Metz MECABLITZ 28 AF-3 Olympus Manuale del proprietario

Categoria
La fotocamera lampeggia
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

MECABLITZ 28 AF-3 digital
Canon / Minolta / Nikon / Olympus
Bedienungsanleitung Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing Operating instruction
Manuale istruzioni Manual de instrucciones
703 47 0173-A2 28 AF-3 25.01.2005 15:53 Uhr Seite 1
Premessa
Caro Cliente!
Ci rallegriamo per la Sua decisione di acquistare
il nostro flash 28 AF-3 digital.
Le informazioni che troverà nelle pagine di questo
manuale hanno lo scopo di facilitarLe l’uso del
lampeggiatore e anche di offrirLe una breve pa-
noramica delle diverse possibilità d’impiego.
Legga quindi con attenzione e fino in fondo ques-
to manuale di istruzioni, anche se a prima vista
alcuni paragrafi non Le sembreranno particolar-
mente interessanti. Durante la fase di progettazio-
ne abbiamo puntanto sulla facilità d’impiego di
questo apparecchio, ma le camere con cui il lam-
peggiatore viene impiegato offrono in effetti una
vasta gamma di possibilità.
Consulti anche la pagina con l’illustrazione ripor-
tata alla fine del manuale.
Ci auguriamo che il nuovo lampeggiatore sia di
Suo gradimento.
Si prega di osservare le seguenti avvertenze:
• Il lampeggiatore 28 AF-3 C digital è adatto solo
per camere Canon con controllo flash TTL o E-TTL.
• Il lampeggiatore 28 AF-3 M digital è adatto so-
lo per camere Minolta-Dynax / Maxxum con
controllo flash TTL e camere digitali Minolta con
prelampo di misurazione o controllo flash ADI.
• Il lampeggiatore 28 AF-3 N digital è adatto solo
per camere Nikon con controllo flash TTL o i-TTL.
• Il lampeggiatore 28 AF-3 O digital è adatto so-
lo per camere digitali Olympus Camedia.
Il lampeggiatore suddetto non è adatto per
camere di altri costruttori! Utilizzate il lam-
peggiatore solo con i sistemi di camere sud-
detti!
106
ƴ
703 47 0173-A2 28 AF-3 25.01.2005 15:53 Uhr Seite 106
Indice:
1. Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . 109
2. Preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
2.1 Alimentazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
2.2 Inserimento e sostituzione delle batterie. 110
2.3
Montaggio / Smontaggio del lampeggiatore
111
2.4
Accensione e spegnimento del lampegg.
. . . 111
3. Illuminazione e diffusori-parabola. . . . 112
4. Modi di funzionamento del flash . . . . . 113
4.1 Modo flash TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
4.2 Solo 28 AF-3 C digital:
modo flash Canon E-TTL. . . . . . . . . . . . 114
4.3 Solo 28 AF-3 M digital:
misurazione TTL del prelampo e
misurazione flash ADI . . . . . . . . . . . . . 116
4.4 Solo 28 AF-3 N digital:
modo flash i-TTL e i-TTL-BL . . . . . . . . . . 117
4.5 Solo 28 AF-3 O digital:
TTL con prelampo di misurazione
per camere digitali Camedia . . . . . . . . 118
4.6 Modo flash manuale M e MLo . . . . . . . 118
5. Funzioni flash dedicate . . . . . . . . . . . . 119
5.1 Indicazione di stato di carica del flash . 119
5.2 Indicazione di corretta esposizione . . . . 119
5.3 Controllo automatico del tempo
di sincronizzazione . . . . . . . . . . . . . . . 120
5.4
Compensazione dell’esposizione man. TTL
. 120
5.5 Sincronizzazione flash. . . . . . . . . . . . . 121
5.6 Illuminatore AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
5.7 Indicazione automatica del campo
d’utilizzo del flash . . . . . . . . . . . . . . . . 123
5.8 Prelampi contro l’effetto “occhi rossi”
(Red-Eye-Reduction). . . . . . . . . . . . . . . 125
5.9 Auto-flash / Soppressione del lampo
(AUTO-FLASH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
6. Funzioni speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
6.1 Disattivazione dell’illuminatore AF . . . . 126
6.1.1Riattivazione dell’illuminatore AF . . . . . 126
6.2 Commutazione metri-piedi (m - ft) . . . . 126
6.3
Ritorno (Reset) alle impostazioni del flash
. 126
7. Anomalie e rimedi, assistenza Clienti. . 127
8. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
107
ƴ
703 47 0173-A2 28 AF-3 25.01.2005 15:53 Uhr Seite 107
108
ƴ
Spia di carica del flash nel mirino della camera / monitor / display
Indicazione di corretta espos. nel mirino della camera / mon./ display
Controllo automatico del tempo di sincronizzazione
Controllo flash TTL (Standard-TTL senza prelampo di misurazione)
Lampo di schiarita automatico con luce diurna
Controllo flash Canon E-TTL (specifico Canon)
Memorizzazione dell’esposizione flash FE Canon (specifico Canon)
Prelampo di misurazione Minolta Dimage TTL (specifico Minolta)
Misurazione flash Minolta-Dimage ADI (specifico Minolta)
Controllo flash Nikon i-TTL (specifico Nikon)
Controllo flash Nikon i-TTL-BL (specifico Nikon)
Controllo flash Olympus TTL con prelampo di misur. (specifico Olympus)
Compensazione manuale dell’esposizione
Sincronizzazione sulla 1a o sulla 2a tendina (REAR)
Sincronizzazione con tempi lunghi (SLOW)
Controllo illuminatore AF
Indicazione automatica del campo di utilizzo del flash nel display LC
Funzione di prelampo per la riduzione dell’effetto “occhi rossi”
Flash automatico / Soppressione del lampo (AUTO-FLASH)
Funzione wake-up
••••
x•x
••••
•••x
••••
••••
••••
••••
••••
••••
xx•
••••
••••
28 AF-3
Canon
28 AF-3
Minolta
28 AF-3
Nikon
28 AF-3
Olympus
Tabella 1: Funzioni flash dedicate
= La funzione flash dedicata viene sopportata dal lampeggiatore.
x=
La funzione flash dedicata non viene supportata dalla camera.
703 47 0173-A2 28 AF-3 25.01.2005 15:53 Uhr Seite 108
Vi preghiamo di tenere presente che la relativa
funzione dedicata deve essere supportata anche
dalla camera per poter essere attivata. Per sape-
re se la vostra camera supporta tali funzioni,
consultate le istruzioni per l’uso della camera!
1. Per la vostra sicurezza
• Il lampeggiatore deve essere utilizzato esclusiva-
mente per il settore fotografico.
• Non scattare il flash direttamente negli occhi ad
una distanza particolarmente ridotta! Il lampo
diretto negli occhi di persone e animali può pro-
vocare danni alla retina e gravi danni alla vista,
in alcuni casi addirittura la cecità!
• Non scattare il flash in prossimità di gas o liqui-
di infiammabili (benzina, solventi ecc.).
PERICOLO DI ESPLOSIONE!
• Non fotografare mai con il lampeggiatore il
conducente di un’auto, di un autobus, di una bi-
cicletta, di un motorino o di un treno ecc., du-
rante la guida. A causa dell’abbagliamento il
conducente potrebbe causare un incidente!
• Utilizzare esclusivamente le fonti d’energia des-
critte e ammesse nel manuale d’uso.
• Non aprire le battere o non mettere in cortocir-
cuito!
• Non esporre le batterie a fonti di calore eccessi-
ve come il sole, il fuoco o simili!
• Rimuovere le batterie esaurite immediatamente
dall’apparecchio! Dalle batterie esaurite posso-
no fuoriuscire sostanze chimiche che potrebbero
danneggiare l’apparecchio.
• Le batterie non possono essere ricaricate!
• Non esporre il flash a gocce o spruzzi d’acqua!
• Proteggere il flash dal calore eccessivo o dall’umi-
dità elevata e non conservatelo ad esempio nel
cassetto portaoggetti della vostra macchina!
• Non toccare la parabola dopo aver scattato di-
versi flash. Pericolo di ustione!
• Quando si scattano fotografie in serie col flash a
piena potenza e con brevi intervalli di ricarica
fare una pausa di almeno 3 minuti ogni 20 lampi!
• Prima di scattare un flash, accertatevi che non vi
sia del materiale opaco davanti alla parabola o
109
ƴ
703 47 0173-A2 28 AF-3 25.01.2005 15:53 Uhr Seite 109
direttamente a contatto con la parabola (fines-
trella). Trascurando i suddetti accorgimenti l’ele-
vata energia sprigionata dal lampo potrebbe
incendiare il materiale o danneggiare la para-
bola.
• Non smontare il lampeggiatore! ALTA TENSIONE!
Le riparazioni devono essere effettuate esclusiva-
mente da personale esperto ed autorizzato.
• Non toccare i contatti elettrici del lampeggiatore.
• Se il corpo del lampeggiatore è stato danneg-
giato al punto che sono visibili le parti interne, il
lampeggiatore non deve essere più utilizzato.
Rimuovere le batterie!
• Non utilizzare pile o batterie difettose!
2. Preparazione
2.1 Alimentazione
Il flash può essere alimentato a scelta con:
• 2 pile a secco alcaline al manganese 1,5 V,
Tipo IEC LR03 (AAA / Micro), una fonte d’ener-
gia che non richiede manutenzione adatta per
un impiego generico.
• 2 batterie al nichel metallidruro 1,2 V, Tipo IEC
HR03 (AAA / Micro), capacità nettamente
superiore rispetto alle batterie NiCd e maggiore
compatibilità ambientale rispetto alle batterie
NiCd perché prive di cadmio. Offrono tempi di
ricarica decisamente brevi e un funzionamento
a basso consumo, poiché sono ricaricabili.
• 2 batterie NiCd 1,2 V, Tipo IEC KR03
(AAA / Micro).
Le pile/batterie sono scariche o esaurite
quando gli intervalli di ricarica con lampi a
potenza piena superano i 60 secondi. Se non
usate il flash per un lungo periodo di tempo,
rimuovete le batterie dall’apparecchio.
2.2 Inserimento e sostituzione delle batterie
• Spegnete il lampeggiatore con l’interruttore
principale.
• Spingete il coperchio vano batteria verso l’ester-
no.
• Inserite le batterie conformemente ai simboli ri-
portati sul lato interno del coperchio.
Quando inserite le batterie, assicuratevi che le
110
ƴ
703 47 0173-A2 28 AF-3 25.01.2005 15:53 Uhr Seite 110
polarità (+/-) siano corrette come indicato dai sim-
boli. L’inversione della polarità può provocare la
rottura dell’apparecchio! Sostituite sempre le bat-
terie con batterie equivalenti dello stesso costrutto-
re e della stessa capacità!
Non gettate le batterie esaurite nei rifiuti domesti-
ci! Portatele negli appositi contenitori per la rac-
colta differenziata.
• Chiudete il coperchio vano batteria e spingetelo
contro la base dell’apparecchio.
2.3 Montaggio / Smontaggio del lampeggiatore
Spegnete il lampeggiatore prima del mon-
taggio/smontaggio.
Montaggio
• Premete il pulsante di sblocco sul retro del lam-
peggiatore e contemporaneamente spingete il
lampeggiatore con la base di attacco fino ad
arresto nella slitta accessori della camera.
Smontaggio
• Premete il pulsante di sblocco sul retro del lam-
peggiatore ed estraete contemporaneamente il
lampeggiatore dalla camera.
2.4 Accensione e spegnimento
del lampeggiatore
Per l’accensione del lampeggiatore, portate l’inter-
ruttore principale su “ON”. Per spegnerlo, spinge-
te verso il basso l’interruttore principale.
Per poter attivare le funzioni flash dedicate,
camera e lampeggiatore devono essere en-
trambi accesi e deve aver avuto luogo uno
scambio di dati tra camera e lampeggiatore.
Per far ciò è necessario premere brevemente
il pulsante di scatto della camera.
Spegnimento automatico dell’apparecchio AUTO-OFF
Il lampeggiatore è impostato di fabbrica in modo
tale che ca. 3 minuti
- dopo l’accensione,
- dopo un’impostazione,
- o dopo l’emissione di un lampo
commuti su standby (AUTO-OFF) per risparmiare
energia ed evitare che le sorgenti d’alimentazione
si scarichino inutilmente.
111
ƴ
703 47 0173-A2 28 AF-3 25.01.2005 15:53 Uhr Seite 111
La spia di carica del flash e le indicazioni sul dis-
play LC si spengono. La modalita d’esercizio im-
postata per ultimo rimane memorizzata dopo lo
spegnimento automatico e viene immediatamente
ripristinata alla successiva accensione.
Il lampeggiatore si riaccende premendo un qual-
siasi tasto o premendo leggermente il pulsante di
scatto della camera (funzione wake-up).
Se prevedete di non utilizzare il flash per lun-
go tempo, è opportuno spegnere l’appa-
recchio sempre con l’interruttore principale!
3. Illuminazione e diffusori-parabola
Il lampeggiatore è in grado di illuminare completa-
mente, senza l’impiego di diffusori, riprese di picco-
lo formato (24 x 36 mm) con obiettivi con focali a
partire da 35 mm o superiori. Se si monta un diffu-
sore grandangolare (W) (spessore 2,5 mm) si pos-
sono illuminare riprese con obiettivi con focali di
24 mm e superiori. Montando un Tele (T) (spessore
7 mm) si possono illuminare riprese con obiettivi
con focali di 85 mm e superiori. I diffusori possono
essere inseriti dall’alto.
Attenzione! Con l’impiego di un diffusore
grandangolare il campo d’utilizzo del flash si
riduce, mentre con l’impiego di un Tele au-
menta. Con le camere digitali fate attenzione
alle focali ricalcolate sul formato 24x36 (vedi
istruzioni d’uso della camera)!
Per ottenere una corretta indicazione del campo
di utilizzo del flash sul display LC del lampeggia-
tore, è necessario impostare sul flash il parametro
“stato della parabola”. Questo parametro indica
se il flash opera con o senza diffusori.
Funzionamento con diffusore grandangolare (“WIDE”)
Una volta montato il diffusore grandangolare da
24 mm (spessore 2,5 mm) sul flash, premete il
tasto “ZOOM” finché sul display LC non compare
“WIDE”.
Funzionamento con Tele (“TELE”)
Una volta montato il Tele da 85 mm (spessore
7 mm) sul flash, premete il tasto “ZOOM” finché
sul display LC non compare “TELE”.
112
ƴ
703 47 0173-A2 28 AF-3 25.01.2005 15:53 Uhr Seite 112
Funzionamento senza diffusori
Nel caso di funzionamento senza diffusori, pre-
mete il tasto “ZOOM” sul lampeggiatore finché sul
display LC scompaiono “TELE” e “WIDE”.
L’impostazione ha effetto immediato e viene me-
morizzata automaticamente.
Alcune camere non trasferiscono i dati digi-
tali al lampeggiatore. Poiché in questo caso
non si dispone dell’indicazione del campo di
utilizzo, l’impostazione del parametro “stato
della parabola” non è possibile o non è ne-
cessaria.
4. Modi di funzionamento del flash
Premendo ripetutamente il tasto “MODE” potete sele-
zionare i diversi modi di funzionamento del flash: ad
esempio il modo TTL, il modo manuale M e MLo. In
un primo momento il modo di funzionamento sele-
zionato lampeggia sul display LC del flash.
4.1 Modo flash TTL
Con il modo flash TTL potete ottenere con facilita
delle buone riprese con il flash. La misurazione
dell’esposizione nel Modo TTL viene effettuata da
un sensore incorporato nella camera. Questo sen-
sore rileva l’intensita che raggiunge la pellicola
attraverso l’obiettivo (TTL = “T
rough The Lens”).
Non appena l’erogazione luminosa è sufficiente
per una corretta esposizione, il circuito di controllo
elettronico della camera trasmette al flash un seg-
nale di stop che interrompe istantaneamente l’emis-
sione del lampo. Questo tipo di funzionamento è
vantaggioso poiché tiene conto - per la regolazio-
ne del lampo - automaticamente di tutti i fattori che
influiscono sull’esposizione, (presenza di filtri, va-
riazioni di diaframma o di focale con obiettivi
zoom, l’uso di dispositivi di prolunga nelle riprese
macro ecc.). Non dovete preoccuparvi dell’im-
postazione del flash poiché il sistema elettronico
della camera provvede automaticamente ad un
corretto dosaggio del flash. Per il campo d’utilizzo
del flash osservate le indicazioni nel display LC del
flash (vedi capitolo 5.7.) Se l’esposizione è corret-
ta, sul display LC del flash compare per circa 3 s
l’indicazione “o.k.” (vedi capitolo 5.2).
Il modo flash TTL viene supportato da tutti i modi
della camera, ad esempio dal programma “P”
113
ƴ
703 47 0173-A2 28 AF-3 25.01.2005 15:53 Uhr Seite 113
(programma completamente automatico o “qua-
dratino verde”), dall’Automatismo dei tempi (“A”
o “Av”), dall’Automatismo del diaframma (“T”,
“Tv” o “S”), dai Programmi Scene (paesaggio,
ritratto, sport ecc.) dal Modo Manuale “M” ecc.
Alcune camere digitali non supportano il modo
flash TTL “normale”. In questo caso è necessa-
rio selezionare sul flash la versione rispettiva-
mente più evoluta del modo flash TTL!
Procedura per l’impostazione sul flash
• Accendete il flash.
• Premete il tasto “MODE” finché sul display non
comincia a lampeggiare “TTL”.
L’impostazione ha effetto immediato e viene me-
morizzata automaticamente dopo 5 s.
Lampi di schiarita automatici TTL
Sulla maggior parte delle camere viene attivata auto-
maticamente, con la luce diurna, la luce di schiarita
nel programma completamente automatico, nell’Au-
tomatismo di programma, nei programmi Scene o
Vari (vedi istruzioni d’uso della camera).
La luce di schiarita consente di eliminare fastidiose
ombre e nelle riprese in controluce di raggiungere
un’esposizione equilibrata tra soggetto e sfondo. Il
sistema di misurazione computerizzato della ca-
mera provvede a combinare adeguatamente tem-
po di otturazione, apertura di diaframma e poten-
za del flash.
Fate attenzione che la fonte del coontroluce
non entri direttamente nell’obiettivo. Il siste-
ma di misurazione della camera non fun-
zionerebbe correttamente!
Per questa funzione sul lampeggiatore non deve
essere effettuata alcuna impostazione né compare
alcuna indicazione.
4.2 Solo 28 AF-3 C digital:
modo flash Canon E-TTL
Il modo flash E-TTL è una versione più evoluta del
modo flash TTL “normale”. Nel modo flash E-TTL
vengono rilevate, tramite un prelampo di misura-
zione, le caratteristiche di riflessione del motivo
durante la ripresa. La luce riflessa del prelampo
viene valutata dalla camera e in base a suddetta
valutazione, la camera adatta l’esposizione suc-
114
ƴ
703 47 0173-A2 28 AF-3 25.01.2005 15:53 Uhr Seite 114
cessiva in modo ottimale alla situazione di ripresa
(vedi istruzioni d’uso della camera). Il prelampo di
misurazione non contribuisce all’esposizione.
Impostazioni e indicazioni
• Accendete il flash.
• Premete leggermente il pulsante di scatto della
camera, in modo tale che abbia luogo uno
scambio di dati tra il flash e la camera.
• Premete sul lampeggiatore il tasto “MODE” fin-
ché sul display non lampeggia “E-TTL”.
• L’impostazione ha effetto immediato e viene
memorizzata automaticamente dopo 5 s.
La maggior parte delle camere digitali sup-
portano soltanto il modo flash E-TTL nei modi
della camera: “Programma completamente
automatico” (“AUTO”), Programma “P”,
“Av”, “Tv” e Programmi “Motivi creativi”.
Altri modi di funzionamento del flash, ad
esempio il modo standard TTL o il modo
Manuale M o MLo non sono possibili in
questi modi di funzionamento della camera!
Il modo Manuale “M” o “MLo” viene sup-
portato dalle camere digitali solo nel modo
manuale “M”della camera. Osservate al
proposito le avvertenze riportate nelle istru-
zioni d’uso della camera.
Impostazione sul flash
Su alcune camere il modo flash E-TTL viene
attivato automaticamente sul flash nel Pro-
gramma completamente automatico “qua-
dratino verde” o nei programmi “Motivi cre-
ativi”!
Memorizzazione dell’esposizione flash FE
Alcune camere Canon offrono la funzione di me-
morizzazione dell’esposizione flash FE (FE = f
lash-
exposure). Questa funzione viene supportata dal
flash nel modo E-TTL.
Con la funzione di memorizzazione dell’esposi-
zione flash FE nel modo E-TTL è possibile dosare
l’esposizione flash per la ripresa prima della ri-
presa stessa. Ciò può essere utile quando si deve
mettere a punto l’esposizione flash su una deter-
minata parte dell’inquadratura che non deve ne-
cessariamente coincidere con il motivo principale.
115
ƴ
703 47 0173-A2 28 AF-3 25.01.2005 15:53 Uhr Seite 115
La sezione sulla quale si effettua la misurazione
dell’esposizione viene puntata e messa a fuoco
dal collimatore AF della camera. Azionando il
tasto FE sulla camera (la denominazione può va-
riare a seconda del tipo di camera; vedi al propo-
sito le istruzioni d’uso della camera) il flash invia
un lampo di prova FE. Avvalendosi della luce ri-
flessa di questo lampo di prova, l’elettronica di
misurazione della camera stabilisce la potenza
luminosa con cui deve aver luogo la successiva
esposizione. La messa a fuoco del motivo princi-
pale può essere eseguita con il collimatore AF del-
la camera. Azionando il pulsante di scatto della
camera, l’esposizione avra luogo con la potenza
luminosa determinata in precedenza!
Eventuali modifiche dell’esposizione successive al lam-
po di prova FE non verranno prese in considerazione
durante la ripresa per motivi insiti al sistema!
Su alcune camere la funzione di memorizzazione
dell’esposizione flash FE non viene supportata nel
programma completamente automatico “quadrati-
no verde” o nei programmi Scene (vedi istruzioni
d’uso della camera)!
4.3 Solo 28 AF-3 M digital:
misurazione TTL del prelampo
e misurazione flash ADI
Questi modi flash sono possibili solo con
camere digitali Dimage Minolta per motivi
insiti al sistema!
Misurazione TTL del prelampo
Il modo flash con misurazione TTL del prelampo è
una versione più evoluta del modo flash TTL “nor-
male”. In questo caso vengono rilevate, tramite un
prelampo di misurazione, le caratteristiche di ri-
flessione del motivo durante la ripresa. La luce ri-
flessa del prelampo viene valutata dalla camera e
in base a suddetta valutazione, la camera adatta
l’esposizione successiva in modo ottimale alla situa-
zione di ripresa (vedi istruzioni d’uso della camera).
Impostazioni e indicazioni
Il flash deve essere impostato sul modo flash “TTL”
(vedi 4.1). La camera deve essere impostata sul
modo flash “misurazione TTL del prelampo” (vedi
istruzioni d’uso della camera).
116
ƴ
703 47 0173-A2 28 AF-3 25.01.2005 15:53 Uhr Seite 116
Sul flash non compare alcuna indicazione specifi-
ca per la misurazione TTL del prelampo.
Misurazione flash ADI
(Advanced Distance Integration)
La misurazione flash ADI è la misurazione TTL del
prelampo (vedi sopra) alla quale è stato integrato
anche il controllo del numero guida. Con questa
modalita la camera tiene conto anche dei dati re-
lativi alla distanza dal motivo (vedi istruzioni
d’uso della camera).
Impostazioni e indicazioni
Il flash deve essere impostato sul modo “TTL”
(vedi 4.1). La camera deve essere impostata sul
modo “Misurazione ADI” (vedi istruzioni d’uso
della camera).
Sul flash non compare alcuna indicazione specifi-
ca per la misurazione flash ADI.
4.4 Solo 28 AF-3 N digital:
modo flash i-TTL e i-TTL-BL
Questi modi flash sono disponibili solo con
particolari camere reflex Nikon (ad es. Nikon
D70; vedi istruzioni d’uso della camera)!
Modo flash i -TTL
Il modo flash i-TTL è una versione più evoluta del
modo flash TTL “normale”. In questo caso il flash
emette, prima dell’esposizione vera e propria, di-
versi prelampi di misurazione quasi invisibili. La
luce riflessa dei prelampi di misurazione viene va-
lutata dalla camera e in base a suddetta valuta-
zione, la camera adatta l’esposizione successiva
in modo ottimale alla situazione di ripresa (vedi
istruzioni d’uso della camera).
Impostazioni e indicazioni
Il flash deve essere impostato sul modo flash “TTL”.
• Premete sul flash il tasto “MODE” finché sul dis-
play non lampeggiano “i TTL”.
Modo flash i-TTL-BL
Con il modo flash i-TTL (vedi sopra) la camera tie-
ne conto anche dei dati relativi alla distanza dal
motivo. In questa modalità il parametro „stato del-
la parabola“(modalità con o senza diffusore
grandangolare o Tele) deve essere impostato cor-
rettamente sul flash. Per maggiori informazioni
vedi capitolo 3!
117
ƴ
703 47 0173-A2 28 AF-3 25.01.2005 15:53 Uhr Seite 117
Per il modo flash i-TTL-BL la camera e l’obiettivo
devono supportare la valutazione dei dati relativi
alla distanza (vedi istruzioni d’uso della camera e
caratteristiche tecniche dell’obiettivo)!
Nel caso della misurazione dell’esposizione SPOT
alcune camere supportano solo il modo flash i-TTL
e quindi il modo flash i-TTL-BL non può essere atti-
vato!
Impostazioni e indicazioni
• Accendete il flash.
• Premete sul flash il tasto “MODE” finché sul dis-
play non lampeggiano “i TTL” e il simbolo .
Se si lavora con le camere adatte, sul flash viene
attivato automaticamente il modo flash i-TTL-BL.
• L’impostazione ha effetto immediato e viene me-
morizzata automaticamente dopo 5 s.
4.5 Solo 28 AF-3 O digital:
TTL con prelampo di misurazione
per camere digitali Camedia
Il modo flash TTL con prelampo di misurazione è
una versione più evoluta del modo flash TTL “nor-
male”. Nel modo flash TTL con prelampo di misu-
razione vengono rilevate, tramite un prelampo di
misurazione, le caratteristiche di riflessione del
motivo prima della ripresa. La luce riflessa del
prelampo viene valutata dalla camera e in base a
suddetta valutazione, la camera adatta l’esposi-
zione successiva in modo ottimale alla situazione
di ripresa (vedi istruzioni d’uso della camera).
Impostazioni e indicazioni
Il flash deve essere impostato sul modo flash “TTL”
(vedi 4.1). Sul flash non compare alcuna indica-
zione specifica.
Per motivi insiti al sistema della camera, il
controllo flash TTL “normale” non è possibile
senza prelampo di misurazione.
4.6 Modo flash manuale M e MLo
In questa modalita il flash emette un lampo a po-
tenza piena P 1/1 con “M” o a potenza ridotta
P 1/8 con “MLo”.
L’adattamento alla situazione di ripresa avviene
tramite regolazione del diaframma sulla camera o
impostando potenze ridotte. Nel display LC del
flash viene visualizzata la distanza dal motivo ne-
118
ƴ
703 47 0173-A2 28 AF-3 25.01.2005 15:53 Uhr Seite 118
cessaria per una corretta esposizione (vedi 5.7).
Procedura per l’impostazione
• Premete sul flash il tasto “MODE” finché sul dis-
play non lampeggia “M” o “MLo”. L’impostazio-
ne ha effetto immediato e viene memorizzata
automaticamente dopo 5 s.
Con alcune camere il modo flash manuale
“M” o “MLo” del flash viene supportato solo
nel modo manuale “M” della camera (vedi
istruzioni d’uso della camera)!
5. Funzioni flash dedicate
Le funzioni flash dedicate sono funzioni mes-
se a punto specificatamente per i diversi
sistemi di camera (Canon, Minolta, Nikon,
Olympus) (vedi tabella 1). A seconda del tipo
di camera vengono supportate determinate
funzioni. In questo manuale non è possibile
descrivere dettagliatamente le singole funzio-
ni dedicate ai rispettivi tipi di camere, per-
tanto vi invitiamo a consultare le avvertenze
riportate nelle istruzioni d’uso della vostra
camera.
5.1 Indicazione di stato di carica del flash
Quando il condensatore flash è carico, sul flash si
accende una spia per indicare che il flash è
pronto. Ciò significa che per la successiva ripresa
può essere utilizzato il flash. L’indicazione dello
stato di carica del flash viene trasmessa alla ca-
mera che presenta a sua volta il simbolo corris-
pondente sul mirino o sul display (vedi istruzioni
d’uso della camera).
Se la ripresa viene fatta prima che la spia dello
stato di carico del flash sia accesa, il flash non
viene attivato e la ripresa potrebbe avere un’espo-
sizione non corretta, nel caso in cui la camera
abbia gia commutato sul tempo sincro-flash
(vedi 5.3).
Quando il flash è pronto è possibile effettuare
un lampo di prova con il pulsante di scatto .
5.2 Indicazione di corretta esposizione
L’indicazione di corretta esposizione “o.k.”compa-
re per ca. 3 s sul display LC del flash se l’esposi-
zione nel modo flash TTL o nelle altre versioni più
evolute del modo flash TTL era corretta. Se l’indi-
cazione di corretta esposizione “o.k.” non compa-
119
ƴ
703 47 0173-A2 28 AF-3 25.01.2005 15:53 Uhr Seite 119
re, ciò significa che la ripresa era sottoesposta e
che quindi è necessario impostare il valore di dia-
framma successivo inferiore (ad esempio anziché
diaframma 5,6 impostate 4) o ridurre la distanza
dal motivo e ripetere la ripresa. Osservare sul dis-
play LC del flash l’indicazione del campo d’utili-
zzo del flash (vedi 5.7).
A seconda del tipo di camera, il flash trasmette il
segnale del controllo dell’esposizione alla camera
che presenta a sua volta il simbolo corrispondente
sul mirino o sul display (per motivi insiti al sistema
della camera ciò non avviene con i modelli Canon
e Olympus).
Nel modo manuale M o MLo non compare alcuna
indicazione di corretta esposizione.
5.3 Controllo automatico del tempo
di sincronizzazione
A seconda del tipo e della modalita d’impiego
della camera, il tempo di otturazione viene com-
mutato sul tempo sincro-flash, una volta che il
flash è carico e quindi pronto per l’uso (vedi istru-
zioni d’uso della camera).
Tempi di otturazione più brevi del tempo-sincro
non possono essere impostati o vengono commu-
tati sul tempo sincro. Alcune camere dispongono
di un tempo sincro che va, ad esempio da 1/30 s
a 1/125 s (vedi istruzioni d’uso della camera).
Il tempo sincro impostato dalla camera dipende
dal modo della camera, dalla luce ambiente e
dalla focale dell’obiettivo.
Tempi di otturazione più lunghi del tempo sincro-
flash possono essere impiegati a seconda del
Modo della camera e della sincronizzazione flash
selezionata (vedi 5.5).
Alcune camere digitali sono dotate di un’ot-
turazione centralizzata e possono essere
quindi impiegate con tutti i tempi di ottura-
zione. Su queste camere non ha luogo il con-
trollo automatico del tempo di sincronizza-
zione! Se necessitate della potenza piena del
flash, vi consigliamo di non impostare tempi
di otturazione inferiori a 1/300 s.
5.4 Compensazione dell’esposizione
manuale TTL
I sistemi di esposizione automatica flash TTL della
maggior parte delle camere sono regolate per un
120
ƴ
703 47 0173-A2 28 AF-3 25.01.2005 15:53 Uhr Seite 120
fattore di riflessione del motivo pari al 25 % (fatto-
re medio di riflessione per i soggetti ripresi con
flash). Uno sfondo scuro che assorbe molta luce o
uno chiaro che invece la riflette fortemente posso-
no causare una sottoesposizione o una sovraespo-
sizione del motivo.
Per correggere l’effetto descritto sopra, è possibile su
alcune camere compensare l’esposizione flash TTL
manualmente selezionando un valore di compensa-
zione in base alla ripresa. Il valore di compensazione
dipende dal contrasto tra il motivo e lo sfondo.
Motivo scuro davanti a sfondo chiaro:
valore di compensazione positivo.
Motivo chiaro davanti a sfondo scuro:
valore di compensazione negativo.
Impostando il valore di compensazione sul display
LC del flash l’indicazione del campo di utilizzo del
flash può variare in funzione del valore di compen-
sazione impostato (a seconda del tipo di camera).
Non è possibile correggere l’esposizione modifi-
cando l’apertura del diaframma sull’obiettivo, in
quanto il sistema di esposizione automatica della
camera considererebbe il nuovo valore come il
normale diaframma di lavoro.
Dopo la ripresa non dimenticate di azzerare
sulla camera la compensazione dell’esposi-
zione flash TTL!
5.5 Sincronizzazione flash
Sincronizzazione normale
Nel caso della sincronizzazione normale, il flash
si attiva all’inizio del tempo di otturazione (sincro-
nizzazione sulla 1a tendina). La sincronizzazione
normale corrisponde all’esercizio standard e viene
eseguita da tutte le camere ed è adatta per la
maggior parte delle riprese con flash. La camera
viene commutata sul tempo sincro in funzione del
modo di esercizio. Generalmente i tempi rientrano
tra 1/30 s e 1/125 s (vedi istruzioni d’uso della
camera). Sul flash non deve essere effettuata nes-
suna impostazione né compare alcuna indicazio-
ne specifica per questa modalita.
Sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR)
Con alcune camere è possibile anche la sincroniz-
zazione sulla 2a tendina (REAR). In questo caso il
flash viene attivato alla fine del tempo di ottura-
121
ƴ
703 47 0173-A2 28 AF-3 25.01.2005 15:53 Uhr Seite 121
zione. La sincronizzazione sulla seconda tendina
(REAR) è vantaggiosa soprattutto nelle esposizioni
con lunghi tempi di otturazione (più lunghi di
1/30 secondi) e con soggetti in movimento con
fonte di luce propria, poiché la fonte di luce in
movimento lascia dietro di sé una scia luminosa,
contrariamente a quanto avviene con la sincroniz-
zazione sulla prima tendina, in cui la scia precede
la fonte luminosa. Con la sincronizzazione sulla
seconda tendina si avra l’effetto di una riprodu-
zione “naturale” della situazione di ripresa con
fonti di luce in movimento! La camera gestisce i
tempi di otturazione più lunghi del suo tempo-sin-
cro a seconda del modo d’esercizio.
La funzione REAR deve essere impostata sulla ca-
mera (vedi istruzioni d’uso della camera). Sul flash
non deve essere effettuata nessuna impostazione
né compare alcuna indicazione specifica per
questa funzione.
Su alcune camere la funzione REAR non è possi-
bile in determinati modi di funzionamento (ad
es. programma completamente automatico,
determinati programmi “Vari” o “Scene” o ridu-
zione dell’effetto “occhi rossi”). In questi casi, la
funzione REAR non può essere selezionata o
viene automaticamente cancellata (vedi istruzio-
ni d’uso della camera).
Sincronizzazione con tempi lunghi (SLOW)
Alcune camere consentono, in determinati modi, l’e-
sercizio del flash con sincronizzazione con tempi
lunghi (SLOW). La sincronizzazione con tempi lunghi
consente di mettere più in luce lo sfondo in presenza
di luminosita ambiente scarsa. Ciò si ottiene adattan-
do il tempo di otturazione della camera alla luce
ambiente. In questo caso la camera imposta automa-
ticamente tempi di otturazione più lunghi del tempo
sincro della camera. Su alcune camere la sincroniz-
zazione con tempi lunghi viene attivata automatica-
mente in determinati programmi della camera (ad es.
programmi di riprese notturne ecc.) (vedi istruzioni
d’uso della camera). Sul flash non deve essere effettu-
ata alcuna impostazione né compare alcuna indica-
zione per questa modalita.
Con i tempi di otturazione lunghi utilizzate
uno stativo per evitare che la foto venga
mossa!
122
ƴ
703 47 0173-A2 28 AF-3 25.01.2005 15:53 Uhr Seite 122
5.6 Illuminatore AF
Non appena la luce ambiente non è più sufficiente
per una messa a fuoco automatica, il sistema elet-
tronico della camera attiva l’illuminatore AF (Au-
tofocus). A seconda del tipo di camera e di flash,
quest’ultimo emette una serie di brevi lampi o atti-
va la parabola AF integrata (solo 28 AF-3 O digi-
tal).
Perché l’illuminatore AF possa essere attivato dalla
camera, l’obiettivo della camera deve essere im-
postato su AF. Sulla camera deve essere impostato
il modo AF “Single-AF” o “ONE-SHOT-AF”. Sulle
camere con diversi sensori AF si consiglia di atti-
vare solo l’illuminatore AF centrale o intermedio
della camera. Se viene selezionato, manualmente
dal fotografo o automaticamente dalla camera, un
sensore AF decentrato, la parabola per l’illumina-
tore AF non viene attivata. Alcune camere utiliz-
zano in questo caso la parabola AF integrata nel-
la camera per l’illuminatore AF.
Su alcune camere viene attivata solo la para-
bola AF integrata nella camera o, a seconda
della luce ambiente, viene attivato l’illumina-
tore AF del flash o la parabola AF della ca-
mera. Gli obiettivi zoom con apertura di dia-
framma iniziale ridotta, convertitore e filtri
limitano a volte il campo d’utilizzo dell’illumi-
natore AF in modo consistente! Per le impos-
tazioni sulla camera osservate le avvertenze
riportate nelle istruzioni d’uso della camera!
5.7 Indicazione automatica del campo
d’utilizzo del flash
Quando la camera trasmette automaticamente i
dati della sensibilita ISO e il valore dell’apertura
del diaframma al flash, sul display LC del flash
compare l’indicazione del campo di utilizzo del
flash o la distanza nei modi flash TTL, Manuale M
e MLo. L’indicazione del campo d’utilizzo ha luo-
go solo dopo che è avvenuto uno scambio di dati
tra la camera e il flash. Per far ciò premere leg-
germente il pulsante di scatto della camera con la
camera accesa.
Se il vostro tipo di camera non trasmette questi
dati, non compare alcuna indicazione del campo
di utilizzo o della distanza!
Per ottenere una corretta indicazione, è neces-
123
ƴ
703 47 0173-A2 28 AF-3 25.01.2005 15:53 Uhr Seite 123
sario adattare manualmente il parametro di
stato della parabola sul flash (modo con diffu-
sore grandangolare o Tele o funzionamento
senza diffusori) in base ai rispettivi valori della
camera (vedi capitolo 3). L’indicazione del cam-
po d’utilizzo può essere visualizzata in metri
(m) o in piedi (ft) (vedi capitolo 6.2).
Indicazione del campo d’utilizzo nel modo TTL
Sul display LC del flash viene visualizzato il valore
del massimo campo d’utilizzo del flash. Il valore
visualizzato si riferisce ad un fattore di riflessione
del 25 % del motivo: fattore che interessa la mag-
gior parte delle situazioni di ripresa. Scostamenti
elevati del grado di riflessione, ad es. in presenza
di oggetti molto o poco riflettenti, possono influen-
zare il campo d’utilizzo del flash.
Osservate l’indicazione del campo d’utilizzo sul
display LC del flash. Il motivo dovrebbe trovarsi in
un campo compreso tra circa il 40 % e il 70 % del
valore visualizzato. Ciò consente all’elettronica di
avere un gioco sufficiente per la compensazione.
La distanza minima dal motivo non dovrebbe
essere inferiore al 10 % del valore indicato per
evitare sovraesposizioni. L’adattamento alle diver-
se situazioni di ripresa è possibile variando l’ap-
ertura del diaframma sull’obiettivo.
Indicazione della distanza nel modo flash
manuale M e MLo
Nel display LC del flash compare il valore della
distanza necessaria per ottenere una corretta es-
posizione del motivo. L’adattamento alla diversa
situazione di ripresa è possibile variando l’apertu-
ra del diaframma sull’obiettivo e selezionando tra
una potenza piena M o una potenza ridotta MLo
(P 1/8) (vedi 4.6).
Superamento del campo d’utilizzo
Il flash può visualizzare sul display LC campi d’uti-
lizzo massimi di 199 m o 199 ft. Con valori ISO
elevati e ampie aperture del diaframma è possibi-
le superare il campo d’indicazione visualizzabile
con l’impostazione piedi (ft). Ciò viene segnalato
con l’indicazione “199 ft” lampeggiante.
124
ƴ
703 47 0173-A2 28 AF-3 25.01.2005 15:53 Uhr Seite 124
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

Metz MECABLITZ 28 AF-3 Olympus Manuale del proprietario

Categoria
La fotocamera lampeggia
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per