IT
Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con inadeguata esperienza e
conoscenze, che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile per la
loro sicurezza o che non siano da essa stati adeguatamente istruiti. I bambini
devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
I dispositivi di disconnessione dalla rete di alimentazione devono consentire la
disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensioni III.
GB
This applicance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they
do not play with this appliance.
The disconnection devices of the supply rating must enalble the complete
disconnection in case of the category of overvoltage III.
FR
L’utilisation de cet appareil n’est pas adressée aux personnes qui ont des capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites, qui manquent d’expérience ou de
connaissance, à l’exception d’une supervision ou d’une explication de l’emploi de
l’appareil faite par une personne responsable pour leur sécurité. Des enfants doivent
être surveillés pour éviter qu’ils jouent avec l’appareil.
Les dispositives de déconnexion de l’alimentation du secteur doivent permettre la
complète déconnexion dans les conditions de la catégorie de surtensions III.
DE
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder), mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige. Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Abschaltung der Geräte liefern rating enalble müssen die vollständige Trennung
für den Fall, der die Kategorie der Überspannung III.
NL
Dit product mag nooit gebruikt worden door personen (ook kinderen) met
lichamelijke, sensoriele of geestelijke beperkingen, of die niet voldoende ervaring of
kennis hebben, niet voldoende getraind zijn, of zonder toezicht van een volwassene
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houdt u toezicht op kinderen om te
voorkomen dat ze met het product spelen.
De apparaten loskoppelen van het aanbod beoordeling moet enalble de volledige
afsluitingen in het geval van de categorie van de overspanning III.
ES
Este aparato no está destinado para su uso por las personas (incluidos los niños)
con una reducción de física, sensorial o mental de la capacidad, o la falta de
experiencia y conocimiento, a menos que se les han dado la supervisión o
instrucción en relación con el uso del aparato por una persona responsable de su
seguridad. Los niños deben estar bajo vigilancia a fin de evitar que puedan jugar con
el producto.
La desconexión de los dispositivos de la calificación de la oferta debe enalble la
desconexión total en el caso de la categoría de sobretensión III
ITALIANO
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Per la Vostra sicurezza
Questo termoventilatore è una fonte di riscaldamento ausiliario e deve essere utilizzato
esclusivamente per questo scopo.
Assicuratevi che l’alimentazione di rete corrisponda ai dati di targa: 230V AC, 50Hz.
Non abbandonate mai la vostra abitazione lasciando il termoventilatore in funzionamento; in tali
casi assicuratevi sempre che l’interruttore sia in posizione OFF (0) e che il termostato sia in
posizione minima (*).
Durante il funzionamento collocate il termoventilatore in una posizione sicura ovvero:
- ad almeno 1m da oggetti infiammabili o mobili;
- se installato a muro, non fissato a pareti di materiale plastico o sintetico;
- lasciando libere le griglie di ingresso e di uscita dell’aria: nessun oggetto deve essere
presente nel raggio di 1m dalla griglia di uscita e di 50cm dalla griglia posteriore;
- mai posizionato immediatamente sotto ad una presa di corrente.
Non lasciate che animali o bambini giochino o tocchino il termoventilatore. Attenzione! Durante il
funzionamento la griglia di uscita dell’aria può diventare molto calda ( oltre 80°C = 175°F);
IMPORTANTE: per evitare surriscaldamenti non ricoprite mai il prodotto. Non appoggiate mai
alcun oggetto o coperta sull’apparecchio mentre è in funzione. Questo è chiaramente scritto
sull’apparecchio o illustrato dal simbolo
Non utilizzate il termoventilatore in stanze sature di gas esplosivi, di vapori generati da solventi e
vernici o comunque di vapori/gas infiammabili.
Se il cavo è danneggiato e dovete sostituirlo non eseguite questa operazione da soli, riportate il
termoventilatore ad un centro di riparazioni autorizzato perché è richiesto l’intervento di personale
specializzato al fine di evitare qualunque rischio di danneggiamento.
Non utilizzate questo termoventilatore nelle vicinanze di docce, vasche da bagno o lavandini.
Il termoventilatore deve essere posizionato in modo tale che la presa di alimentazione sia sempre
raggiungibile.
2. Posizionamento sicuro
Utilizzate il termoventilatore solo in posizione verticale;
Il termoventilatore è costruito in doppio isolamento elettrico (classe II) e, pertanto, non richiede il
collegamento di terra.
Le manopole di regolazione non devono in nessun caso essere accessibili da parte di persone che
siano all’interno della vasca da bagno o della doccia.
3. Avvolgicavo
Quando non utilizzate il termoventilatore, il cavo può essere riposto all’interno dell’apparecchio
spingendolo dentro al foro ricavato sul lato posteriore.
Ricordatevi che durante l’uso del prodotto il cavo deve essere sempre completamente
srotolato.
4.1 Uso del termoventilatore – Versione con termostato e interruttore
Il termoventilatore è dotato di due manopole: una per l’interruttore ed una per il termostato.
L’interruttore ha 4 posizioni e permette di regolare il funzionamento dell’apparecchio nel seguente
modo:
IT
Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con inadeguata esperienza e
conoscenze, che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile per la
loro sicurezza o che non siano da essa stati adeguatamente istruiti. I bambini
devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
I dispositivi di disconnessione dalla rete di alimentazione devono consentire la
disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensioni III.
GB
This applicance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they
do not play with this appliance.
The disconnection devices of the supply rating must enalble the complete
disconnection in case of the category of overvoltage III.
FR
L’utilisation de cet appareil n’est pas adressée aux personnes qui ont des capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites, qui manquent d’expérience ou de
connaissance, à l’exception d’une supervision ou d’une explication de l’emploi de
l’appareil faite par une personne responsable pour leur sécurité. Des enfants doivent
être surveillés pour éviter qu’ils jouent avec l’appareil.
Les dispositives de déconnexion de l’alimentation du secteur doivent permettre la
complète déconnexion dans les conditions de la catégorie de surtensions III.
DE
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder), mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige. Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Abschaltung der Geräte liefern rating enalble müssen die vollständige Trennung
für den Fall, der die Kategorie der Überspannung III.
NL
Dit product mag nooit gebruikt worden door personen (ook kinderen) met
lichamelijke, sensoriele of geestelijke beperkingen, of die niet voldoende ervaring of
kennis hebben, niet voldoende getraind zijn, of zonder toezicht van een volwassene
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houdt u toezicht op kinderen om te
voorkomen dat ze met het product spelen.
De apparaten loskoppelen van het aanbod beoordeling moet enalble de volledige
afsluitingen in het geval van de categorie van de overspanning III.
ES
Este aparato no está destinado para su uso por las personas (incluidos los niños)
con una reducción de física, sensorial o mental de la capacidad, o la falta de
experiencia y conocimiento, a menos que se les han dado la supervisión o
instrucción en relación con el uso del aparato por una persona responsable de su
seguridad. Los niños deben estar bajo vigilancia a fin de evitar que puedan jugar con
el producto.
La desconexión de los dispositivos de la calificación de la oferta debe enalble la
desconexión total en el caso de la categoría de sobretensión III
ITALIANO
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Per la Vostra sicurezza
Questo termoventilatore è una fonte di riscaldamento ausiliario e deve essere utilizzato
esclusivamente per questo scopo.
Assicuratevi che l’alimentazione di rete corrisponda ai dati di targa: 230V AC, 50Hz.
Non abbandonate mai la vostra abitazione lasciando il termoventilatore in funzionamento; in tali
casi assicuratevi sempre che l’interruttore sia in posizione OFF (0) e che il termostato sia in
posizione minima (*).
Durante il funzionamento collocate il termoventilatore in una posizione sicura ovvero:
- ad almeno 1m da oggetti infiammabili o mobili;
- se installato a muro, non fissato a pareti di materiale plastico o sintetico;
- lasciando libere le griglie di ingresso e di uscita dell’aria: nessun oggetto deve essere
presente nel raggio di 1m dalla griglia di uscita e di 50cm dalla griglia posteriore;
- mai posizionato immediatamente sotto ad una presa di corrente.
Non lasciate che animali o bambini giochino o tocchino il termoventilatore. Attenzione! Durante il
funzionamento la griglia di uscita dell’aria può diventare molto calda ( oltre 80°C = 175°F);
IMPORTANTE: per evitare surriscaldamenti non ricoprite mai il prodotto. Non appoggiate mai
alcun oggetto o coperta sull’apparecchio mentre è in funzione. Questo è chiaramente scritto
sull’apparecchio o illustrato dal simbolo
Non utilizzate il termoventilatore in stanze sature di gas esplosivi, di vapori generati da solventi e
vernici o comunque di vapori/gas infiammabili.
Se il cavo è danneggiato e dovete sostituirlo non eseguite questa operazione da soli, riportate il
termoventilatore ad un centro di riparazioni autorizzato perché è richiesto l’intervento di personale
specializzato al fine di evitare qualunque rischio di danneggiamento.
Non utilizzate questo termoventilatore nelle vicinanze di docce, vasche da bagno o lavandini.
Il termoventilatore deve essere posizionato in modo tale che la presa di alimentazione sia sempre
raggiungibile.
2. Posizionamento sicuro
Utilizzate il termoventilatore solo in posizione verticale;
Il termoventilatore è costruito in doppio isolamento elettrico (classe II) e, pertanto, non richiede il
collegamento di terra.
Le manopole di regolazione non devono in nessun caso essere accessibili da parte di persone che
siano all’interno della vasca da bagno o della doccia.
3. Avvolgicavo
Quando non utilizzate il termoventilatore, il cavo può essere riposto all’interno dell’apparecchio
spingendolo dentro al foro ricavato sul lato posteriore.
Ricordatevi che durante l’uso del prodotto il cavo deve essere sempre completamente
srotolato.
4.1 Uso del termoventilatore – Versione con termostato e interruttore
Il termoventilatore è dotato di due manopole: una per l’interruttore ed una per il termostato.
L’interruttore ha 4 posizioni e permette di regolare il funzionamento dell’apparecchio nel seguente
modo:
O
= SPENTO
= ARIA FREDDA
= ARIA CALDA (1000W)
= ARIA MOLTO CALDA (2000 W)
La lampadina, se presente, si accende quando si posiziona l’interruttore in una qualsiasi delle
modalità di funzionamento attivo, indipendentemente dalla regolazione del termostato.
Iniziando dalla posizione antigelo, contrassegnata dal simbolo “❄”, ruotate la manopola del
termostato in senso orario fino a quando non si sente un “click”: il prodotto inizia così a funzionare
alla potenza desiderata.
Il termostato mantiene la temperatura ambiente desiderata accendendo e spegnendo
automaticamente il termoventilatore. Più la manopola è ruotata in senso orario, in posizione con
numero più alto, più la temperatura assicurata sarà elevata. La posizione massima del termostato
corrisponde a circa 30°C, quella minima ( ❄) a circa 5°C.
Uso del termostato
In una stanza ove la temperatura supera i 30°C è no rmale che il termostato, anche se posizionato
al massimo, non accenda il termoventilatore.
Viceversa, in una stanza con una temperatura troppo bassa (sotto i 5°C) è normale che il
termostato mantenga l’apparecchio continuamente acceso, anche se posizionato al minimo.
Per regolare al meglio il termostato consigliamo questa procedura:
- posizionate il termostato al massimo e fate funzionare l’apparecchio sino al raggiungimento
di una temperatura confortevole;
- girate poi la manopola termostato in senso antiorario sino a che sentirete un “ click” e
l’apparecchio si spegnerà;
- girate poi ancora leggermente (solo un pochino) la manopola del termostato in senso orario;
- in questa posizione il termostato manterrà la temperatura ambiente che avete prescelto.
4.2 Uso del termoventilatore – Versione con termostato
Iniziando dalla posizione antigelo, contrassegnata dal simbolo “❄”, ruotate la manopola del
termostato in senso orario fino a quando non si sente un “click”: il prodotto inizia così a funzionare
alla potenza desiderata.
Il termostato mantiene la temperatura ambiente desiderata accendendo e spegnendo
automaticamente il termoventilatore. Più la manopola è ruotata in senso orario, in posizione con
numero più alto, più la temperatura assicurata sarà elevata. La posizione massima del termostato
corrisponde a circa 30°C, quella minima ( ❄) a circa 5°C.
Per il corretto uso del termostato vedere sezione 4.1
5. Sicurezza in caso di funzionamento anormale
In caso di surriscaldamento il sistema di protezione dell’apparecchio disattiva automaticamente gli
elementi riscaldanti ed il motore, facendo così interrompere il funzionamento del termoventilatore
(la lampadina, se presente, rimane accesa per segnalare la presenza di un problema).
In questo caso:
- Girate la manopola del termostato in posizione massima : se il problema persiste :
-
Spegnere il termoventilatore;
-
Rimuovere le cause di surriscaldamento (per es. ostacoli di fronte alla griglia di ingresso e/o
uscita dell’aria, anomalo acumulo di sporco ecc);
-
Lasciate raffreddare il prodotto per 15/20 minuti;
-
Accendete nuovamente il termoventilatore e verificatene il corretto funzionamento.
6. Manutenzione
Questo termoventilatore non richiede particolare manutenzione;
Vi raccomandiamo di pulire il prodotto ogni 6 mesi ed in particolar modo le griglie di ingresso e di
uscita dell’aria. Utilizzando un aspirapolvere rimuovete lo sporco accumulatosi sul motore e
sull’elemento riscaldante.
Qualora sia necessario riparare il termoventilatore contattate un centro di assistenza autorizzato.
Se deve essere sostituito il cavo di alimentazione ricordatevi che deve obbligatoriamente essere
utilizzato un cavo tipo 2 x 1 mm
2
H05VV-F HAR.
ENGLISH
DIRECTIONS FOR USE
1. For your own safety
This fan heater is an extra-heating in the house. It must be used according to this concept.
Make sure that your supply rating corresponds to what specified on the rating plate i.e. 230 V AC,
50 Hz.
Don't leave your home while the appliance is in function: ensure in this case that the switch is in
OFF (0) position and the thermostat is in minimum position “❄”.
During function, place the heater in a safe position :
- far (1 mt. ) from inflammable objects or furnitures;
- if wall mounted, not fixed to wooden or synthetic plastic surfaces;
- leaving the air outlet space free : 1 mt. of free space in front of the heater and 50 cm. of free
space behind it;
- not located immediately below a socket-outlet.
Do not leave animals or children touch or play with the appliance. Pay attention! The air outlet grille
gets hot during operation (more than 80°C i.e. 17 5°F)
WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater. Do not hang anything on
the heater and do not cover it while it’s working. This is clearly written on the cover of the product
or shown by the symbol
Do not use the heater in rooms with explosive gas or while using inflammable solvents or varnish
or glues.
If the cordset is damaged and you have to change it, do not do the job yourselves! Take the
product to an after sales authorised repair centre or to a person with similar skill and knowledge, in
order to avoid any risk of danger.
Do not use this heater close to showers, baths, swimming pools.
The appliance must be positioned so that the plug is always accessible.
2. Safe positioning
Use the appliance only in upright position.
As the fan heater is in class 2, earth connection is not required.
3. Cord storage
For product recovery you can store the cordset pressing it into the product.
Mind that during function the cordset must be always completely pulled out.
4.1 Use of the heater , version with switch and thermostat
The heater has 2 knobs: one controles the switch and the other the thermostat.
ON - OFF
800 W
1200 W
For your safety the appliance has an tip over switch.
A pendular cuts off the power when it tips over.
The clatter noise is no reclamation reason.
O
= SPENTO
= ARIA FREDDA
= ARIA CALDA (1000W)
= ARIA MOLTO CALDA (2000 W)
La lampadina, se presente, si accende quando si posiziona l’interruttore in una qualsiasi delle
modalità di funzionamento attivo, indipendentemente dalla regolazione del termostato.
Iniziando dalla posizione antigelo, contrassegnata dal simbolo “❄”, ruotate la manopola del
termostato in senso orario fino a quando non si sente un “click”: il prodotto inizia così a funzionare
alla potenza desiderata.
Il termostato mantiene la temperatura ambiente desiderata accendendo e spegnendo
automaticamente il termoventilatore. Più la manopola è ruotata in senso orario, in posizione con
numero più alto, più la temperatura assicurata sarà elevata. La posizione massima del termostato
corrisponde a circa 30°C, quella minima ( ❄) a circa 5°C.
Uso del termostato
In una stanza ove la temperatura supera i 30°C è no rmale che il termostato, anche se posizionato
al massimo, non accenda il termoventilatore.
Viceversa, in una stanza con una temperatura troppo bassa (sotto i 5°C) è normale che il
termostato mantenga l’apparecchio continuamente acceso, anche se posizionato al minimo.
Per regolare al meglio il termostato consigliamo questa procedura:
- posizionate il termostato al massimo e fate funzionare l’apparecchio sino al raggiungimento
di una temperatura confortevole;
- girate poi la manopola termostato in senso antiorario sino a che sentirete un “ click” e
l’apparecchio si spegnerà;
- girate poi ancora leggermente (solo un pochino) la manopola del termostato in senso orario;
- in questa posizione il termostato manterrà la temperatura ambiente che avete prescelto.
4.2 Uso del termoventilatore – Versione con termostato
Iniziando dalla posizione antigelo, contrassegnata dal simbolo “❄”, ruotate la manopola del
termostato in senso orario fino a quando non si sente un “click”: il prodotto inizia così a funzionare
alla potenza desiderata.
Il termostato mantiene la temperatura ambiente desiderata accendendo e spegnendo
automaticamente il termoventilatore. Più la manopola è ruotata in senso orario, in posizione con
numero più alto, più la temperatura assicurata sarà elevata. La posizione massima del termostato
corrisponde a circa 30°C, quella minima ( ❄) a circa 5°C.
Per il corretto uso del termostato vedere sezione 4.1
5. Sicurezza in caso di funzionamento anormale
In caso di surriscaldamento il sistema di protezione dell’apparecchio disattiva automaticamente gli
elementi riscaldanti ed il motore, facendo così interrompere il funzionamento del termoventilatore
(la lampadina, se presente, rimane accesa per segnalare la presenza di un problema).
In questo caso:
- Girate la manopola del termostato in posizione massima : se il problema persiste :
-
Spegnere il termoventilatore;
-
Rimuovere le cause di surriscaldamento (per es. ostacoli di fronte alla griglia di ingresso e/o
uscita dell’aria, anomalo acumulo di sporco ecc);
-
Lasciate raffreddare il prodotto per 15/20 minuti;
-
Accendete nuovamente il termoventilatore e verificatene il corretto funzionamento.
6. Manutenzione
Questo termoventilatore non richiede particolare manutenzione;
Vi raccomandiamo di pulire il prodotto ogni 6 mesi ed in particolar modo le griglie di ingresso e di
uscita dell’aria. Utilizzando un aspirapolvere rimuovete lo sporco accumulatosi sul motore e
sull’elemento riscaldante.
Qualora sia necessario riparare il termoventilatore contattate un centro di assistenza autorizzato.
Se deve essere sostituito il cavo di alimentazione ricordatevi che deve obbligatoriamente essere
utilizzato un cavo tipo 2 x 1 mm
2
H05VV-F HAR.
ENGLISH
DIRECTIONS FOR USE
1. For your own safety
This fan heater is an extra-heating in the house. It must be used according to this concept.
Make sure that your supply rating corresponds to what specified on the rating plate i.e. 230 V AC,
50 Hz.
Don't leave your home while the appliance is in function: ensure in this case that the switch is in
OFF (0) position and the thermostat is in minimum position “❄”.
During function, place the heater in a safe position :
- far (1 mt. ) from inflammable objects or furnitures;
- if wall mounted, not fixed to wooden or synthetic plastic surfaces;
- leaving the air outlet space free : 1 mt. of free space in front of the heater and 50 cm. of free
space behind it;
- not located immediately below a socket-outlet.
Do not leave animals or children touch or play with the appliance. Pay attention! The air outlet grille
gets hot during operation (more than 80°C i.e. 17 5°F)
WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater. Do not hang anything on
the heater and do not cover it while it’s working. This is clearly written on the cover of the product
or shown by the symbol
Do not use the heater in rooms with explosive gas or while using inflammable solvents or varnish
or glues.
If the cordset is damaged and you have to change it, do not do the job yourselves! Take the
product to an after sales authorised repair centre or to a person with similar skill and knowledge, in
order to avoid any risk of danger.
Do not use this heater close to showers, baths, swimming pools.
The appliance must be positioned so that the plug is always accessible.
2. Safe positioning
Use the appliance only in upright position.
As the fan heater is in class 2, earth connection is not required.
3. Cord storage
For product recovery you can store the cordset pressing it into the product.
Mind that during function the cordset must be always completely pulled out.
4.1 Use of the heater , version with switch and thermostat
The heater has 2 knobs: one controles the switch and the other the thermostat.
To clean the filter proceed as following (picture)
- Pull out the power plug;
- Press the filter button at the back of the product and pull it backwards;
- Remove the sponge filter from its holder;
- Clean the filter by water with wash power under the temperature of 30°C.
IT
Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con inadeguata esperienza e
conoscenze, che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile per la
loro sicurezza o che non siano da essa stati adeguatamente istruiti. I bambini
devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
I dispositivi di disconnessione dalla rete di alimentazione devono consentire la
disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensioni III.
GB
This applicance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they
do not play with this appliance.
The disconnection devices of the supply rating must enalble the complete
disconnection in case of the category of overvoltage III.
FR
L’utilisation de cet appareil n’est pas adressée aux personnes qui ont des capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites, qui manquent d’expérience ou de
connaissance, à l’exception d’une supervision ou d’une explication de l’emploi de
l’appareil faite par une personne responsable pour leur sécurité. Des enfants doivent
être surveillés pour éviter qu’ils jouent avec l’appareil.
Les dispositives de déconnexion de l’alimentation du secteur doivent permettre la
complète déconnexion dans les conditions de la catégorie de surtensions III.
DE
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder), mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige. Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Abschaltung der Geräte liefern rating enalble müssen die vollständige Trennung
für den Fall, der die Kategorie der Überspannung III.
NL
Dit product mag nooit gebruikt worden door personen (ook kinderen) met
lichamelijke, sensoriele of geestelijke beperkingen, of die niet voldoende ervaring of
kennis hebben, niet voldoende getraind zijn, of zonder toezicht van een volwassene
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houdt u toezicht op kinderen om te
voorkomen dat ze met het product spelen.
De apparaten loskoppelen van het aanbod beoordeling moet enalble de volledige
afsluitingen in het geval van de categorie van de overspanning III.
ES
Este aparato no está destinado para su uso por las personas (incluidos los niños)
con una reducción de física, sensorial o mental de la capacidad, o la falta de
experiencia y conocimiento, a menos que se les han dado la supervisión o
instrucción en relación con el uso del aparato por una persona responsable de su
seguridad. Los niños deben estar bajo vigilancia a fin de evitar que puedan jugar con
el producto.
La desconexión de los dispositivos de la calificación de la oferta debe enalble la
desconexión total en el caso de la categoría de sobretensión III
ITALIANO
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Per la Vostra sicurezza
Questo termoventilatore è una fonte di riscaldamento ausiliario e deve essere utilizzato
esclusivamente per questo scopo.
Assicuratevi che l’alimentazione di rete corrisponda ai dati di targa: 230V AC, 50Hz.
Non abbandonate mai la vostra abitazione lasciando il termoventilatore in funzionamento; in tali
casi assicuratevi sempre che l’interruttore sia in posizione OFF (0) e che il termostato sia in
posizione minima (*).
Durante il funzionamento collocate il termoventilatore in una posizione sicura ovvero:
- ad almeno 1m da oggetti infiammabili o mobili;
- se installato a muro, non fissato a pareti di materiale plastico o sintetico;
- lasciando libere le griglie di ingresso e di uscita dell’aria: nessun oggetto deve essere
presente nel raggio di 1m dalla griglia di uscita e di 50cm dalla griglia posteriore;
- mai posizionato immediatamente sotto ad una presa di corrente.
Non lasciate che animali o bambini giochino o tocchino il termoventilatore. Attenzione! Durante il
funzionamento la griglia di uscita dell’aria può diventare molto calda ( oltre 80°C = 175°F);
IMPORTANTE: per evitare surriscaldamenti non ricoprite mai il prodotto. Non appoggiate mai
alcun oggetto o coperta sull’apparecchio mentre è in funzione. Questo è chiaramente scritto
sull’apparecchio o illustrato dal simbolo
Non utilizzate il termoventilatore in stanze sature di gas esplosivi, di vapori generati da solventi e
vernici o comunque di vapori/gas infiammabili.
Se il cavo è danneggiato e dovete sostituirlo non eseguite questa operazione da soli, riportate il
termoventilatore ad un centro di riparazioni autorizzato perché è richiesto l’intervento di personale
specializzato al fine di evitare qualunque rischio di danneggiamento.
Non utilizzate questo termoventilatore nelle vicinanze di docce, vasche da bagno o lavandini.
Il termoventilatore deve essere posizionato in modo tale che la presa di alimentazione sia sempre
raggiungibile.
2. Posizionamento sicuro
Utilizzate il termoventilatore solo in posizione verticale;
Il termoventilatore è costruito in doppio isolamento elettrico (classe II) e, pertanto, non richiede il
collegamento di terra.
Le manopole di regolazione non devono in nessun caso essere accessibili da parte di persone che
siano all’interno della vasca da bagno o della doccia.
3. Avvolgicavo
Quando non utilizzate il termoventilatore, il cavo può essere riposto all’interno dell’apparecchio
spingendolo dentro al foro ricavato sul lato posteriore.
Ricordatevi che durante l’uso del prodotto il cavo deve essere sempre completamente
srotolato.
4.1 Uso del termoventilatore – Versione con termostato e interruttore
Il termoventilatore è dotato di due manopole: una per l’interruttore ed una per il termostato.
L’interruttore ha 4 posizioni e permette di regolare il funzionamento dell’apparecchio nel seguente
modo:
.