Bosch GST 18 V-Li specificazione

Categoria
Seghetti alternativi a batteria
Tipo
specificazione
40 | Italiano
1 609 92A 0C6 | (21.10.13) Bosch Power Tools
Limpar regularmente a admissão da lâmina de serra. Para isto
deverá retirar a lâmina de serra da ferramenta eléctrica e dar
umas leves pancadinhas na ferramenta eléctrica numa super-
fície plana.
Uma forte sujidade da ferramenta eléctrica pode levar a falhas
de funcionamento. Portanto não deverá serrar materiais que
produzam muito pó, por debaixo nem serrá-los por cima da
cabeça.
Lubrificar o rolo de guia 9 de quando em quando com uma go-
ta de óleo.
Controlar o rolo de guia 9 regularmente. Se apresentar des-
gastes, deverá ser substituido por um serviço pós-venda au-
torizado Bosch.
A placa deslizante de plástico 6 deve ser substituída se esti-
ver gasta.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli-
cação e ajuste dos produtos e acessórios.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-
tas é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos como consta na placa de características da ferra-
menta eléctrica.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Transporte
Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao
direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser
transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.
Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou ex-
pedição), devem ser observadas as especiais exigências
quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário
consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar
a peça a ser trabalhada.
Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada.
Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo
que não possa se movimentar dentro da embalagem.
Por favor observe também eventuais directivas nacionais su-
plementares.
Eliminação
As ferramentas eléctricas, os acessórios e as embala-
gens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica
de matéria prima.
Não deitar ferramentas eléctricas e acumuladores/pilhas no
lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
Conforme as Directivas Europeias
2012/19/UE relativa aos resíduos de ferra-
mentas eléctricas europeias 2006/66/CE é
necessário recolher separadamente os acu-
muladores/as pilhas defeituosos ou gastos
e conduzí-los a uma reciclagem ecológica.
Acumuladores/pilhas:
Iões de lítio:
Observar as indicações no capítulo
“Transporte”, Página 40.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
Leggere tutte le avvertenze di pe-
ricolo e le istruzioni operative. In
caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-
che, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-
colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li-
nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat-
teria (senza linea di allacciamento).
Sicurezza della postazione di lavoro
Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-
minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro
non illuminate possono essere causa di incidenti.
Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza
di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che possono far infiammare la polvere
o i gas.
Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-
piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno
comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
AVVERTENZA
OBJ_BUCH-1257-004.book Page 40 Monday, October 21, 2013 10:36 AM
Italiano | 41
Bosch Power Tools 1 609 92A 0C6 | (21.10.13)
Sicurezza elettrica
La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega-
mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte
allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra,
come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife-
ri. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
mento in cui il corpo è messo a massa.
Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-
sile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in
particolare, non usarlo per trasportare o per appendere
l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa
di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio,
spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che si-
ano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumen-
tano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-
piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si-
ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di
prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-
schio d’insorgenza di scosse elettriche.
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto-
re di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce
il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le
operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-
le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto
l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un
attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può
essere causa di gravi incidenti.
Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi-
duale nonché occhiali protettivi. Indossando abbigliamen-
to di protezione personale come la maschera per polveri,
scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione
oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applica-
zione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica
e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet-
troutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri-
ficarsi seri incidenti.
Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-
zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu-
re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi-
na può provocare seri incidenti.
Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di
mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio
in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare
meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-
ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i
vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti
lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
movimento.
In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di
aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che
gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret-
tamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili
Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-
prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile
esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten-
sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nellambi-
to della sua potenza di prestazione.
Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-
tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
e deve essere aggiustato.
Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla
macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure
prima di posare la macchina al termine di un lavoro,
estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o
estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà
che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo-
lontariamente.
Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-
servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non
fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi-
tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-
zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando
vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente
esperienza.
Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-
do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi-
li della macchina funzionino perfettamente, che non
s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati
al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile
stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti
danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet-
troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac-
curatamente.
Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti.
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
più facili da condurre.
Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli
utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte-
nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere
sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni
da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
OBJ_BUCH-1257-004.book Page 41 Monday, October 21, 2013 10:36 AM
42 | Italiano
1 609 92A 0C6 | (21.10.13) Bosch Power Tools
Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di
batterie ricaricabili
Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente
nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per
un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di
batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato
con un tipo diverso di batteria ricaricabile.
Avere cura d’impiegare negli elettroutensili solo ed
esclusivamente batterie ricaricabili esplicitamente
previste. L’uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà
dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi.
Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, mo-
nete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli ogget-
ti metallici che potrebbero provocare un cavallotta-
mento dei contatti. Un eventuale corto circuito tra i
contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature
o ad incendi.
In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriu-
scita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne as-
solutamente il contatto. In caso di contatto accidenta-
le, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi
immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse
entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito
dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee
o ustioni.
Assistenza
Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di
ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar-
data la sicurezza dell’elettroutensile.
Indicazioni di sicurezza per seghetti alternativi
Tenere l’apparecchio per le superfici isolate dell’impu-
gnatura qualora venissero effettuati lavori durante i
quali l’accessorio potrebbe venire a contatto con cavi
elettrici nascosti. Il contatto con un cavo sotto tensione
può mettere sotto tensione anche parti metalliche dell’ap-
parecchio, causando una scossa elettrica.
Tenere le mani sempre lontane dalla zona operativa.
Mai afferrare con le mani la parte inferiore del pezzo in
lavorazione. Toccando la lama vi è un serio rischio di inci-
dente.
Avvicinare l’elettroutensile alla superficie in lavorazio-
ne soltanto quando è in azione. In caso contrario vi è il pe-
ricolo di provocare un contraccolpo se l’utensile ad innesto
si inceppa nel pezzo in lavorazione.
Accertarsi che durante l’operazione di taglio il piedino
7 sia ben posato. Una lama con un’angolatura impropria
può rompersi oppure provocare un contraccolpo.
Una volta terminata l’operazione di lavoro, spegnere
l’elettroutensile ed estrarre la lama dal taglio eseguito
soltanto quando si sarà fermata completamente. In
questo modo si evita di provocare un contraccolpo e si può
posare l’elettroutensile senza nessun pericolo.
Utilizzare esclusivamente lame integre ed in perfette
condizioni. Lame deformate oppure non affilate possono
rompersi, influenzare negativamente il taglio oppure cau-
sare un contraccolpo.
Dopo aver spento la macchina, non cercare di fermare
la lama esercitando pressione lateralmente. La lama
può subire dei danni, rompersi oppure provocare un con-
traccolpo.
Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti-
lizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivol-
gersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee
elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse
elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il peri-
colo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si
provocano seri danni materiali.
Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazio-
ne può essere bloccato con sicurezza in posizione solo uti-
lizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una
morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi-
no a quando si sarà fermato completamente. L’accesso-
rio può incepparsi e comportare la perdita di controllo
dell’elettroutensile.
Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un corto circuito.
Proteggere la batteria ricaricabile dal calore,
p.es. anche dall’irradiamento solare continuo,
dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. Esiste peri-
colo di esplosione.
In caso di difetto e di uso improprio della batteria rica-
ricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far
entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso
di disturbi. I vapori possono irritare le vie respiratorie.
Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie-
me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la batte-
ria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
Descrizione del prodotto e
caratteristiche
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e
le istruzioni operative. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
istruzioni operative si potrà creare il pericolo
di scosse elettriche, incendi e/o incidenti
gravi.
Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova raffigurata
schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si leg-
ge il manuale delle Istruzioni per l’uso.
Uso conforme alle norme
In caso di appoggi fissi, la macchina è idonea per l’esecuzione
di tagli di troncatura e di tagli dal pieno nel legno, in materie
plastiche, nel metallo, nella piastra ceramica e nella gomma.
Essa è adatta per tagli diritti e curvi con un angolo obliquo fino
a 45°. Osservare sempre le indicazioni relative alle lame.
L’illuminazione di questo elettroutensile è concepita per illu-
minare l’area di lavoro dell’elettroutensile stesso e non è adat-
ta per illuminare l’ambiente domestico.
OBJ_BUCH-1257-004.book Page 42 Monday, October 21, 2013 10:36 AM
Italiano | 43
Bosch Power Tools 1 609 92A 0C6 | (21.10.13)
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-
strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la
rappresentazione grafica.
1 Pulsante di sicurezza dell’interruttore di avvio/arresto
2 Interruttore di avvio/arresto
3 Batteria ricaricabile*
4 Tasto di sbloccaggio della batteria ricaricabile
5 Chiave per vite a esagono cavo
6 Piastra di scorrimento di plastica
7 Piedino
8 Levetta di regolazione dell’oscillazione
9 Rullo di guida
10 Guida per la guida parallela
11 Lama*
12 Levetta SDS per sbloccaggio della lama
13 Illuminazione del punto di avvitatura «Power Light»
14 Frontalino di protezione
15 Impugnatura (superficie di presa isolata)
16 Tasto per indicatore dello stato di carica*
17 Indicatore dello stato di carica della batteria*
18 Asta di spinta
19 Innesto per aspirazione*
20 Tubo di aspirazione*
21 Dispositivo antistrappo
22 Pattino di scorrimento d’acciaio*
23 Vite
24 Scala angolo obliquo
25 Vite di fissaggio della guida parallela*
26 Guida parallela con guida per tagli circolari*
27 Punta di centraggio della guida per tagli circolari*
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu-
me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel
nostro programma accessori.
Dati tecnici
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato
rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al-
la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli
elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione
temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-
pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-
lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da
innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il li-
vello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensi-
Seghetto alternativo
a batteria
GST 14,4 V-LI GST 18 V-LI
Codice prodotto
3 601 E8J 4.. 3 601 E8J 3..
Tensione nominale
V= 14,4 18
Numero di corse a
vuoto n
0
min
-1
0–2500 0–2700
Corsa
mm 23 23
Max. profondità di
taglio
–nel legno
–nellalluminio
–nellacciaio
(non legato)
mm
mm
mm
90
20
8
90
20
8
* in funzione della batteria ricaricabile utilizzata
Angolo di inclinazione
del taglio (sinistra/
destra) max.
°4545
Peso in funzione della
EPTA-Procedure
01/2003
kg 2,1/2,3* 2,2/2,4*
Batteria ricaricabile
Temperatura ambientale con-
sentita
–in fase di ricarica
in fase d’esercizio*
in fase di stoccaggio
°C
°C
°C
0...+45
–20...+50
–20...+60
Batterie raccomandate
GBA14,4Vx,xAhM–.
GBA18Vx,xAhM–.
* prestazioni limitate in presenza di temperature <0 °C
GST 14,4 V-LI
GST 18 V-LI
Valori misurati per rumorosità rile-
vati conformemente alla norma
EN 60745.
Il livello di rumore stimato A dell’ap-
parecchio ammonta normalmente a
Livello di pressione acustica
Livello di potenza sonora
Incertezza della misura K
Usare la protezione acustica!
dB(A)
dB(A)
dB
80
91
3
81
92
3
Valori complessivi di oscillazione a
h
(somma vettoriale delle tre direzio-
ni) e incertezza della misura K misu-
rati conformemente alla norma
EN 60745:
Taglio di pannello di truciolato:
a
h
K
Taglio di lamiera di metallo:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
5,5
1,5
6,5
1,5
6
1,5
8,5
1,5
Seghetto alternativo
a batteria
GST 14,4 V-LI GST 18 V-LI
* in funzione della batteria ricaricabile utilizzata
OBJ_BUCH-1257-004.book Page 43 Monday, October 21, 2013 10:36 AM
44 | Italiano
1 609 92A 0C6 | (21.10.13) Bosch Power Tools
bilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di
tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni
bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio
è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente.
Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-
ni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione
dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-
tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-
ganizzazione dello svolgimento del lavoro.
Dichiarazione di conformità
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodot-
to, descritto nella sezione «Dati tecnici», è conforme alle se-
guenti norme o ai seguenti documenti normativi: EN 60745 se-
condo le prescrizioni delle Direttive 2009/125/CE
(Disposizione 1194/2012), 2011/65/UE, 2004/108/CE,
2006/42/CE.
Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 24.09.2013
Montaggio
Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (p.es. la-
vori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.), nonché
in caso di trasporto e di conservazione dello stesso,
avere sempre cura di estrarne sempre la batteria rica-
ricabile. In caso d’azionamento accidentale dell’interrut-
tore di avvio/di arresto sussisterà il pericolo di incidenti.
Caricare la batteria
Utilizzare esclusivamente stazioni di ricarica per batte-
rie riportate sulla pagina con gli accessori. Soltanto que-
ste stazioni di ricarica per batterie sono adattate alle batterie
in ioni di litio utilizzate nell’elettroutensile in dotazione.
Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente
carica. Per garantire l’intera potenza della batteria ricaricabi-
le, prima del primo impiego ricaricare completamente la bat-
teria ricaricabile nella stazione di ricarica.
La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in
qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzione
dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria ricarica-
bile.
La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta dalla «Elec-
tronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento comple-
to. In caso di batteria scarica l’elettroutensile si spegne attra-
verso un interruttore automatico: Il portautensile od
accessorio non si muove più.
Dopo la disattivazione automatica dell’elettroutensile
non continuare a premere l’interruttore di avvio/arre-
sto. La batteria ricaricabile potrebbe subire dei danni.
Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.
Rimozione della batteria ricaricabile
La batteria ricaricabile 3 è dotata di due inserti di bloccaggio
che devono impedire la caduta della batteria ricaricabile in ca-
so di pressione accidentale del tasto di sbloccaggio della bat-
teria ricaricabile 4. Fintanto che la batteria ricaricabile è inse-
rita nell’elettroutensile, la stessa è tenuta in posizione tramite
una molla.
Per la rimozione della batteria ricaricabile 3 premere il tasto di
sbloccaggio 4 e togliere la batteria dall’elettroutensile tiran-
dola verso il basso. Durante questa operazione prestare la
dovuta cautela al fine di non danneggiare l’utensile.
Indicatore dello stato di carica della batteria
(vedi figura A)
I tre LED verdi dell’indicatore dello stato di carica della batte-
ria 17 indicano lo stato di carica della batteria ricaricabile 3.
Per ragioni di sicurezza l’interrogazione dello stato di carica è
possibile esclusivamente ad elettroutensile spento.
Premere il tasto 16 per visualizzare lo stato di carica. Questo
è possibile anche con batteria ricaricabile 3 rimossa.
Se dopo aver premuto il tasto 16 non vi è alcun LED illumina-
to, la batteria ricaricabile è difettosa e deve essere sostituita.
Inserimento/sostituzione della lama
Montando la lama portare sempre guanti di protezione.
Toccando la lama vi è il pericolo di incidenti.
Selezione della lama
Una visione d’insieme delle lame consigliate si trova alla fine
di queste istruzioni. Utilizzare solo ed esclusivamente lame
per seghetti alternativi con attacco a T. La lama non dovrebbe
essere più lunga del taglio previsto.
Per il taglio di curve strette utilizzare una lama stretta.
Inserimento della lama (vedi figura B)
Prima dell’inserimento pulire il gambo della lama di
taglio. Un gambo sporco non può essere fissato in modo
sicuro.
Spingere la lama di taglio 11 a fondo nell’asta di spinta 18 fino
a percepirne l’incastro. La levetta SDS per sbloccaggio della
lama 12 scatta automaticamente all’indietro bloccando la la-
ma di taglio. Non spingere la levetta 12 manualmente all’in-
dietro perché si potrebbe danneggiare l’elettroutensile.
Inserendo la lama accertarsi che il dorso della lama si trovi be-
ne nella scanalatura del rullo di guida 9.
Controllare che la lama sia inserita correttamente. Una
lama allentata può cadere fuori dalla sede e ferire l’opera-
tore.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
LED Autonomia
Luce continua 3 x verde 2/3
Luce continua 2 x verde 1/3
Luce continua 1 x verde <1/3
Luce lampeggiante 1 x verde Riserva
OBJ_BUCH-1257-004.book Page 44 Monday, October 21, 2013 10:36 AM
Italiano | 45
Bosch Power Tools 1 609 92A 0C6 | (21.10.13)
Smontaggio della lama (vedi figura C)
Nel momento di espellere la lama, tenere l’elettrouten-
sile in modo che nessuna persona od animale possa es-
sere ferito dalla lama espulsa.
Ruotare la levetta SDS 12 in avanti fino alla battuta di arresto
in direzione del frontalino di protezione 14. La lama viene
sbloccata ed espulsa.
Aspirazione polvere/aspirazione trucioli
Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni
tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi
per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri
possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie
respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si tro-
vano nelle vicinanze.
Determinate polveri come polvere da legname di faggio o
di quercia sono considerate cancerogene, in modo parti-
colare insieme ad additivi per il trattamento del legname
(cromato, protezione per legno). Materiale contenente
amianto deve essere lavorato esclusivamente da perso-
nale specializzato.
Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adatta
per il materiale.
Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro.
Si consiglia di portare una mascherina protettiva con
classe di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate-
riali da lavorare.
Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le pol-
veri si possono incendiare facilmente.
Collegamento dell’aspirazione polvere (vedi figure DE)
Applicare l’innesto per aspirazione 19 nella rientranza del pie-
dino 7.
Inserire un tubo di aspirazione 20 (accessorio opzionale) sul
montante di aspirazione 19. Collegare il tubo di aspirazione
20 con un aspirapolvere (accessorio opzionale). Una visione
d’insieme relativa al collegamento con diversi tipi di aspira-
polvere si trova alla fine di queste istruzioni.
Per permettere un’aspirazione ottimale applicare il dispositi-
vo antistrappo 21.
L’aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da lavo-
rare.
Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveri
particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure
polveri asciutte.
Dispositivo antistrappo (vedi figura F)
Il dispositivo antistrappo 21 può evitare strappi della superfi-
cie durante il taglio di legname. Il dispositivo antistrappo può
essere utilizzato esclusivamente con determinati tipi di lame
da taglio e solamente con un angolo di taglio di 0°. Per tagli in
prossimità del bordo, il piedino 7 non deve essere spostato
indietro durante il taglio con il dispositivo antistrappo.
Spingere dal davanri il dispositivo antistrappo 21 nel pie-
dino 7.
Pattino di scorrimento (vedi figura G)
La piastra di scorrimento di plastica 6 del piedino 7 riduce la
graffiatura di superfici delicate. In caso di lavorazione di me-
tallo, utilizzare il piedino di scorrimento d’acciaio 22.
Per l’applicazione del pattino di scorrimento d’acciaio 22
spingere dal davanti lo stesso sul piedino 7.
Uso
Modi operativi
Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (p.es. la-
vori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.), nonché
in caso di trasporto e di conservazione dello stesso,
avere sempre cura di estrarne sempre la batteria rica-
ricabile. In caso d’azionamento accidentale dell’interrut-
tore di avvio/di arresto sussisterà il pericolo di incidenti.
Regolazione dell’oscillazione
L’oscillazione regolabile in quattro stadi permette un adatta-
mento ottimale della velocità di taglio, della prestazione di taglio
e dei risultati di taglio al materiale da sottoporre a lavorazione.
Tramite la levetta di regolazione 8 è possibile regolare l’oscil-
lazione anche durante la fase di funzionamento.
Il livello ottimale di oscillazione per la rispettive applicazione
deve essere rilevata eseguendo delle prove pratiche. Per tale
operazione si tenga presente quanto segue:
Quanto più fine e pulito deve essere il taglio richiesto,
tanto minore deve essere il livello di oscillazione regolato
event. fino a disattivarlo completamente.
In caso di lavorazione di materiali sottili come (p.es. lamie-
re) disattivare l’oscillazione.
In caso di materiali duri (p.es. acciaio) lavorare con una
bassa oscillazione.
In caso di materiali teneri e durante l’operazione di taglio di
legname nella direzione delle fibre è possibile lavorare al
massimo livello di oscillazione.
Impostazione dell’angolo obliquo (vedi figura H)
In caso di tagli obliqui fino a 45°, il piedino 7 può essere spo-
stato verso destra o verso sinistra.
Rimuovere l’innesto per aspirazione 19.
Allentare la vite 23 con la chiave per vite a esagono cavo 5 e
spingere il piedino 7 fino all’arresto in direzione della batteria
ricaricabile 3.
Per una precisa regolazione dell’angolo obliquo, sul lato de-
stro e su quello sinistro del piedino sono disponibili punti di
scatto in posizione a 0° e 45°. Ribaltare il piedino 7 alla posi-
zione richiesta basandosi sulla scala graduata 24. È possibile
regolare altri angoli obliqui utilizzando un goniometro.
Una volta conclusa questa operazione, spingere il piedino 7 fi-
no alla battuta di arresto in direzione della lama 11.
Avvitare di nuovo bene la vite 23.
L’innesto per aspirazione 19 ed il dispositivo antistrappo 21
non possono essere impiegati in caso di tagli obliqui.
senza oscillazione
oscillazione piccola
oscillazione media
oscillazione alta
OBJ_BUCH-1257-004.book Page 45 Monday, October 21, 2013 10:36 AM
46 | Italiano
1 609 92A 0C6 | (21.10.13) Bosch Power Tools
Spostamento del piedino (vedi figura H)
Per effettuare tagli in prossimità di bordi è possibile spostare
posteriormente il piedino 7.
Allentare la vite 23 con la chiave per vite a esagono cavo 5 e
spingere il piedino 7 fino all’arresto in direzione della batteria
ricaricabile 3.
Avvitare di nuovo bene la vite 23.
In caso di taglio con spostamento del piedino 7 la guida paral-
lela con guida per tagli circolari 26 ed il dispositivo antistrap-
po 21 non devono essere impiegati.
Messa in funzione
Applicazione della batteria ricaricabile
Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi-
nali Bosch dotate della tensione riportata sulla tar-
ghetta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione.
L’impiego di batterie diverse da quelle consigliate potrà
comportare il pericolo di lesione o d’incendio.
Spingere dal basso la batteria ricaricabile 3 carica nella base
dell’elettroutensile. Premere completamente la batteria rica-
ricabile nella base fino a quando la striscia rossa non è più vi-
sibile e la batteria ricaricabile è bloccata in modo sicuro.
Accendere/spegnere
Per l’accensione dell’elettroutensile premere innanzitutto
vicino al simbolo il pulsante di sicurezza 1 e disattivarlo.
Premere quindi l’interruttore di avvio/arresto 2 e tenerlo pre-
muto.
Per lo spegnimento dell’elettroutensile rilasciare l’interrutto-
re di avvio/arresto 2. Attivare il pulsante di sicurezza 1 pre-
mendo vicino al simbolo il pulsante di sicurezza stesso.
Nota bene: Per motivi di sicurezza non è possibile bloccare
l’interruttore avvio/arresto 2 che deve essere tenuto sempre
premuto durante l’esercizio.
Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo
stesso viene utilizzato.
Controllo del numero di corse
Aumentando oppure diminuendo la pressione sull’interrut-
tore di avvio/arresto 2 è possibile controllare in continuo il
numero corse dell’elettroutensile acceso.
Premendo leggermente sull’interruttore di avvio/arresto 2 si
riduce il numero di corse. Aumentando la pressione si au-
menta il numero di corse.
Il numero di corse necessario dipende dal tipo di materiale in
lavorazione e dalle specifiche condizioni operative e può es-
sere dunque determinato a seconda del caso eseguendo delle
prove pratiche.
Si consiglia una riduzione del numero corse all’atto di applica-
re la lama sul pezzo in lavorazione nonché tagliando materiale
in plastica ed alluminio.
In caso di operazioni di lavoro più lunghe ad un basso numero
di corse è possibile che l’elettroutensile si riscaldi troppo.
Estrarre la lama dall’elettroutensile e, per farlo raffreddare,
far funzionare l’elettroutensile per ca. 3 min al massimo del
numero di corse.
Protezione termosensibile contro sovraccarichi
Utilizzando l’elettroutensile conformemente alle norme, lo
stesso non può essere sovraccaricato. In caso di carico trop-
po elevato oppure allontanamento dal campo di temperatura
ammissibile di 070 °C la coppia viene ridotta oppure l’elet-
troutensile si spegne. In caso di numero di giri ridotto, l’elet-
troutensile funzionerà nuovamente con coppia massima sola-
mente al raggiungimento della temperatura ammissibile della
batteria ricaricabile oppure in caso di carico ridotto. In caso di
disinserimento automatico, spegnere l’elettroutensile, lascia-
re raffreddare la batteria e riaccendere l’elettroutensile.
Protezione contro lo scaricamento totale
La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta dalla «Elec-
tronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento comple-
to. In caso di batteria scarica l’elettroutensile si spegne attra-
verso un interruttore automatico: Il portautensile od
accessorio non si muove più.
Indicazioni operative
In caso di pezzi in lavorazione con spessore sottile op-
pure di piccole dimensioni, utilizzare sempre una base
di sostegno stabile.
Frontalino di protezione
Il frontalino di protezione 14 montato sulla carcassa impedi-
sce di toccare accidentalmente la lama durante l’operazione
di lavoro e non deve essere rimosso.
Taglio dal centro (vedi figura I)
Seguendo il procedimento di taglio dal centro possono
essere lavorati solo materiali teneri con legno, lastre di
carton gesso o simili!
Per l’esecuzione di tagli dal centro utilizzare esclusivamente
lame corte. Tagli dal centro sono possibili soltanto con un an-
golo obliquo di 0°.
Applicare l’elettroutensile con il bordo anteriore del piedino 7
sul pezzo in lavorazione evitando che la lama di taglio 11 toc-
chi il pezzo in lavorazione ed accenderlo. In caso di elettrou-
tensili dotati di controllo del numero di corse, selezionare il
numero massimo di corse. Spingere forte l’elettroutensile
contro il pezzo in lavorazione ed iniziare lentamente il taglio
sul materiale.
Non appena il piedino 7 arriva a poggiare completamente sul
pezzo in lavorazione, continuare a tagliare lungo la linea di ta-
glio richiesta.
Guida parallela con guida per tagli circolari (accessori)
Tagli paralleli (vedi figura J): Allentare la vite di fissaggio 25 e
spingere la scala della guida parallela attraverso la guida 10
nel piedino. Regolare la larghezza del taglio richiesta come va-
lore della scala al bordo interno del piedino. Avvitare bene la
vite di arresto 25.
Tagli circolari (vedi figura K): Applicare la vite di arresto 25
sull’altro lato della guida parallela. Spingere la scala della gui-
da parallela attraverso la guida 10 nel piedino. Eseguire nel
pezzo in lavorazione un foro nel centro della parte in cui è ri-
chiesto il taglio dal pieno. Applicare la punta di centraggio 27
attraverso l’apertura interna della guida parallela e nel foro
eseguito. Regolare il raggio come valore della scala al bordo
interno del piedino. Avvitare bene la vite di arresto 25.
OBJ_BUCH-1257-004.book Page 46 Monday, October 21, 2013 10:36 AM
Italiano | 47
Bosch Power Tools 1 609 92A 0C6 | (21.10.13)
Liquido refrigerante/lubrificante
In caso di operazioni di taglio del metallo, al fine di evitare il ri-
scaldamento del materiale si dovrebbe applicare liquido refri-
gerante oppure lubrificante lungo la linea di taglio.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (p.es.
lavori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.), non-
ché in caso di trasporto e di conservazione dello
stesso, avere sempre cura di estrarne sempre la batte-
ria ricaricabile. In caso d’azionamento accidentale
dell’interruttore di avvio/di arresto sussisterà il pericolo
di incidenti.
Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro,
tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven-
tilazione.
Pulire ad intervalli regolari l’alloggiamento lama. A tal fine,
estrarre la lama dall’elettroutensile e battere leggermente
l’elettroutensile su un piano orizzontale.
Forti accumuli di sporcizia dell’elettroutensile può implicare
disturbi del funzionamento. Per questo motivo, non eseguire
tagli dalla parte inferiore oppure sovra testa in caso di mate-
riali che producono molta polvere.
Lubrificare il rullo di guida 9 occasionalmente con una goccia
di olio.
Controllare il rullo di guida 9 ad intervalli regolari. In caso do-
vesse essere usurato, deve essere sostituito da un punto di
assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch.
La piastra di scorrimento di plastica 6 dovrebbe essere sosti-
tuita quando è consumata.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-
terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro
accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla
targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa, ang. Via Trieste 20
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
Svizzera
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
Trasporto
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette
ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie rica-
ricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente
senza ulteriori precauzioni.
In caso di spedizione tramite terzi (p.es.: trasporto aereo op-
pure spedizioniere) devono essere osservati particolari re-
quisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la
preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad
un esperto per merce pericolosa.
Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è
danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed
imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muo-
va nell’imballo.
Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme na-
zionali.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente
elettroutensili, batterie ricaricabili, accessori ed im-
ballaggi non più impiegabili.
Non gettare elettroutensili e batterie ricaricabili/batterie tra i
rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea
2012/19/UE gli elettroutensili diventati in-
servibili e, in base alla direttiva europea
2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batte-
rie difettose o consumate devono essere
raccolte separatamente ed essere inviate
ad una riutilizzazione ecologica.
Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivol-
gersi al Consorzio:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Batterie ricaricabili/Batterie:
Li-Ion:
Si prega di tener presente le indicazio-
ni riportare nel paragrafo «Trasporto»,
pagina 47.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-1257-004.book Page 47 Monday, October 21, 2013 10:36 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217

Bosch GST 18 V-Li specificazione

Categoria
Seghetti alternativi a batteria
Tipo
specificazione