Sharp GU-X36JR Istruzioni per l'uso

Categoria
Riscaldatori di spazio
Tipo
Istruzioni per l'uso
ENGLISH ITALIANO
PORTUGUÊS
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della
spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in
conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio
adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE
possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a
centri di raccolta designati*.
In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio prodotto se
l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l'utente
dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti siano
sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il
potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare
da un'inadeguata gestione dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi
sul metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere
restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo.
Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti commerciali
1. Nell'Unione europea
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo.
Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del
prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli
(e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o l'ente locale preposto al
ritiro dei prodotti usati.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi
sul metodo di smaltimento corretto.
Attenzione: Il dispositivo è
contrassegnato da questo
simbolo, che segnala di non
smaltire le apparecchiature
elettriche ed elettroniche
insieme ai normali rifiuti
domestici. Per tali prodotti è
previsto un sistema di
raccolta a parte.
IT
La batteria fornita con questo prodotto contiene tracce di Piombo.
Per EU: Il cassonetto barrato indica che le batterie usate non devono essere gettate
assieme ai rifiuti domestici !
Vi è un sistema di raccolta differenziata per le batterie usate, che consente il loro corretto
trattamento e riciclo secondo quanto previsto dalle leggi vigenti. Vi prego di contattare le
locali autorità per i dettagli del sistema di raccolta e riciclaggio.
Per la Svizzera: Le batterie usate devono essere restituite al punto vendita
Per altri Stati non-EU : Vi prego di contattare le autorità locali per conoscere il metodo
corretto di conferimento delle batterie usate.
Pb
GREE_cassette_cover.indd 3 08.10.22 3:55:38 PM
I-1
ITALIANO
INDICE
Istruzioni per l’uso
• IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA ..................................I-2
• NOMI DEI COMPONENTI.......................................................................I-3
• FUNZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO DI CONTROLLO A FILO .........I-4
ON/OFF ...............................................................................................I-5
Controllo ventole ............................................................................... I-5
Impostazione della temperatura ........................................................ I-5
Impostazione della modalità di oscillazione ....................................... I-6
Impostazione della modalità di funzionamento .................................. I-6
Impostazione del TIMER ................................................................... I-7
Visualizzazione della temperatura esterna ........................................ I-7
Impostazione SAVE ........................................................................... I-8
Impostazione della funzione di memoria ........................................... I-9
Display dei guasti ..............................................................................
I-9
• FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDO ..........................................I-10
Nome e funzione ...................................................................................I-11
Installazione delle batterie ....................................................................I-11
Funzionamento in modalità raffreddamento .........................................I-12
Funzionamento in modalità riscaldamento ...........................................I-12
Funzionamento in modalità deumidicazione .......................................I-13
Funzionamento in modalità automatica ................................................I-13
Funzionamento in modalità ventole ......................................................I-14
Funzionamento del timer ......................................................................I-14
Funzionamento in modalità di attesa ....................................................I-15
• FUNZIONAMENTO OTTIMALE ............................................................I-15
• RISOLUZIONE DEI GUASTI ................................................................I-16
• CURA E MANUTENZIONE ...................................................................I-17
Istruzioni per l’installazione
• Note per l’installazione ..........................................................................I-20
• Installazione dell’unità interna ...............................................................I-20
• Cablaggio elettrico ................................................................................I-25
• Installazione del pannello ......................................................................I-26
• Installazione dell’unità esterna ..............................................................I-28
Posizione e metodo di installazione del dispositivo di controllo a lo ...I-30
• Installazione elettrica .............................................................................I-31
• Collaudo ................................................................................................I-32
• Controlli dopo l’installazione ..................................................................I-33
• Appendice........................................................................................... I-33
Leggete attentamente questo manuale prima di usare il prodotto. Conservate
questo manuale in un luogo sicuro per poterlo consultare facilmente.
ITALIANO
GREE_cassette_ita.indd 1 08.10.28 11:44:16 AM
I-2
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
AVVERTENZE D’USO
1
Non tirate o deformate il cavo di alimentazione. Se il cavo viene tirato o utilizzato in maniera inappropriata,
l’ unità potrebbe subire danni o ciò potrebbe provocare scosse elettriche.
2
Prestate attenzione a non esporvi direttamente all’uscita dell’aria per un lungo periodo di tempo. Ciò
potrebbe arrecare danni alla vostra salute.
3
Quando usate il condizionatore d’aria per bambini, anziani, persone costrette a letto o disabili, assicuratevi
che la temperatura della stanza sia adeguata.
4
Non inserite in nessun caso oggetti nell’unità. Ciò potrebbe provocare lesioni causate dell’alta velocità di
rotazione delle ventole interne.
5
Collegate correttamente il condizionatore d’aria con messa a terra. Non collegate il cavo di messa a terra
a tubi del gas, tubi dell’acqua, parafulmini o al cavo di messa a terra del telefono. Un collegamento di
messa a terra incompleto potrebbe causare scosse elettriche.
6
In caso di anomalie nel condizionatore d’aria (per esempio odore di bruciato), interrompete immediatamen-
te l’ uso dell’unità e spegnete l’interruttore disgiuntore.
7
Questa apparecchiatura dev’essere installata in linea con le normative di cablaggio nazionali. Un
collegamento scorretto del cavo può provocare il surriscaldamento del cavo di alimentazione, della spina
e della presa elettrica, con conseguente rischio di incendi.
8
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un rivenditore
autorizzato o da un tecnico qualificato, in modo da evitare eventuali pericoli. Sostituite il cavo di
alimentazione solo con un cavo indicato dal produttore.
PRECAUZIONI PER L’USO
1
Aprite periodicamente una nestra o una porta per ventilare la stanza, in particolare durante l’utilizzo di
apparecchi a gas. Una ventilazione insufciente potrebbe causare mancanza d’ossigeno.
2
Non toccate i tasti con le mani bagnate. Ciò potrebbe provocare scosse elettriche.
3
Per garantire la sicurezza, spegnete l’interruttore disgiuntore quando non intendete usare l’unità per un
periodo di tempo prolungato.
4
Controllate la griglia di montaggio dell’unità esterna periodicamente ed assicuratevi che sia ssata
saldamente.
5
Non collocate oggetti sull’unità esterna e non salitevi sopra. Ciò potrebbe provocare la caduta di oggetti
o persone, con il conseguente rischio di lesioni.
6
Questa unità è stata progettata per l’uso in zone residenziali. Non usatela in altri luoghi, quali canili o serre
per l’ allevamento di animali o la coltivazione di piante.
7
Non collocate contenitori d’acqua sull’unità. Se l’acqua penetra nell’unità, l’isolamento elettrico potrebbe
subire dei danni, con il conseguente rischio di scosse elettriche.
8
Non bloccate luscita e l’entrata dell’aria dell’uni. Ciò potrebbe comprometterne il funzionamento
o provocare guasti.
9
Assicuratevi di spegnere l’unità e l’interruttore disgiuntore prima di eseguire lavori di manutenzione
o pulizia. Le ventole rotanti all’interno dell’unità potrebbero provocare lesioni.
10
Non spruzzate o gettate acqua direttamente sull’unità. L’acqua potrebbe provocare scosse elettriche
o danni all’unità.
11
Questa unità non deve essere usata da bambini o persone inferme senza supervisione. Tenete
costantemente sotto controllo i bambini afnché non giochino con l’unità.
AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE/RIMOZIONE/RIPARAZIONE
Non cercate di installare/rimuovere/riparare l’unità da soli. Interventi scorretti possono provocare
scosse elettriche, perdite d’acqua, incendi ecc. Consultate il vostro rivenditore o il personale di servizio
qualicato per l’installazione/rimozione/riparazione dell’unità.
PRECAUZIONI PER IL LUOGO DI MONTAGGIO/INSTALLAZIONE
Assicuratevi di collegare il condizionatore d’aria ad una presa di corrente di voltaggio e frequenza adeguati.
L’uso di una presa di corrente dal voltaggio e frequenza errati potrebbe provocare danni all’unità, con il
conseguente rischio di incendi.
Non installate l’unità in un luogo che potrebbe essere soggetto a perdite di gas inammabile. Ciò po
-
trebbe provocare incendi.
Installate l’unità in luoghi con quantità minime di polvere, fumi e umidità nell’aria.
Sistemate il tubo di drenaggio in modo tale da garantire un drenaggio corretto. Un drenaggio insufcien
-
te potrebbe far fuoriuscire acqua nella stanza, bagnare i mobili ecc.
Assicuratevi di installare un interruttore differenziale o un interruttore disgiuntore, a seconda del luogo d’
installazione, per evitare scosse elettriche.
GREE_cassette_ita.indd 2 08.10.28 11:44:16 AM
I-3
ITALIANO
NOMI DEI COMPONENTI
Unità interna
Unità esterna
GU-X18JR/GU-X24JR
GU-X36JR
Dispositivo di drenaggio (integrato)
Tubo di drenaggio
Aletta del usso d'aria (uscita dell’aria)
Tubature del refrigerante
Filo elettrico
Telecomando
Griglia di entrata dell’aria
Filtro dell’aria
Uscita dell’aria
Tubo del refrigerante
Uscita dell’aria
Entrata dell’aria
Tubo del refrigerante
Uscita dell’aria
Entrata dell’aria
Uscita dell’aria
GREE_cassette_ita.indd 3 08.10.28 11:44:17 AM
I-4
1
Display dei guasti
2
Display TIMER
3
Display velocità ventole (Auto, Alta, Media, Bassa)
4
Display DEFROST
5
Display SAVE
6
Display di impostazione della temperatura
7
Display della temperatura ambiente
8
Display della modalità (RAFFREDDAMENTO, DEUMIDIFICAZIONE,
VENTOLE, RISCALDAMENTO, AUTOMATICA)
9
Display SWING
10
Display SLEEP
11
Tasto MODE
12
Tasto di impostazione della temperatura (per aumento della temperatura)
13
Tasto di impostazione della temperatura (per riduzione della temperatura)
14
Tasto FAN
15
Tasto SWING
16
Tasto TIMER
17
Tasto ON/OFF
18
Finestra del ricevitore
AVVERTENZA:
Non installate il dispositivo di controllo a lo in luoghi nei quali ci sono perdite d’acqua.
Evitate di urtare, lanciare, gettare o aprire molto spesso il dispositivo di controllo a lo.
FUNZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO DI CONTROLLO A FILO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
GREE_cassette_ita.indd 4 08.10.28 11:44:17 AM
I-5
ITALIANO
• Premete il tasto di impostazione della temperatura
: Per l’aumento della temperatura
: Per la riduzione della temperatura
(Premendo i tasti una sola volta, l’impostazione della
temperatura varia di 1 °C.)
NOTA:
Funzione di blocco tasti
Premendo contemporaneamente i tasti
e “ per
5 secondi, nell’area della temperatura impostata viene
visualizzato “EE” e tutti i tasti vengono disattivati.
Per annullare la funzione di blocco tasti, premete nuova
-
mente i tasti e contemporaneamente per 5 secondi.
Gamma di impostazione della temperatura
RISCALDAMENTO/RAFFREDDAMENTO/DEUMIDIFI-
CAZIONE: 16 °C~30 °C
VENTOLE/AUTOMATICA:
Non è possibile impostare la
temperatura
ON/OFF
Controllo ventole
(I contenuti pertinenti sono illustrati nella gura.)
Impostazione della temperatura
Premendo il tasto ON/OFF, l’unità si accende.
Premendo nuovamente il tasto ON/OFF, l’unisi spegne.
Premete il tasto FAN per modicare la velocità ventole.
Velocità bassa Velocità media Velocità alta Auto-
matica
Nella modalità DEUMIDIFICAZIONE, la velocità vento-
le è impostata automaticamente su Bassa.
FUNZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO DI CONTROLLO A FILO
GREE_cassette_ita.indd 5 08.10.28 11:44:18 AM
I-6
Premete il tasto “SWING”.
Viene visualizzato “SWING” e le feritoie di ventilazione
iniziano ad oscillare.
Per arrestare le feritoie di ventilazione, premete nuova
-
mente il tasto “SWING”.
“SWING” sparisce dal display.
Premete il tasto MODE per selezionare la modalità di
funzionamento.
Modalità RAFFREDDAMENTO
La temperatura impostata devessere inferiore alla
temperatura ambiente. Se la temperatura impostata
è superiore alla temperatura ambiente, l’unità non sarà
in grado di raffreddare l'ambiente e solo le ventole sa-
ranno attive.
Modalità DEUMIDIFICAZIONE
Il motore delle ventole si attiva a bassa velocità nella
gamma di temperatura impostata. L’effetto di deumidi-
cazione di questa modalità è migliore rispetto a quello
che si ottiene nella modalità RAFFREDDAMENTO
e consente di risparmiare più energia.
Modalità RISCALDAMENTO
La temperatura impostata dev’essere superiore alla
temperatura ambiente. Se la temperatura impostata
è inferiore rispetto alla temperatura ambiente, la fun-
zione di riscaldamento non si avvia.
Modalità AUTOMATICA
L’unità regola la modalità di funzionamento in maniera
automatica a seconda della temperatura ambiente.
Se, durante il riscaldamento, la temperatura esterna
è bassa e l’umidità è elevata, del ghiaccio si formerà
sull’unità esterna. Di conseguenza, l’efcacia del riscal-
damento risulterà ridotta. In questo caso, l’unità avvierà
automaticamente l’operazione di sbrinamento e sul di-
spositivo di controllo a lo sarà visualizzatoDEFROST”.
Impostazione della modalità di oscillazione
Impostazione della modalità di funzionamento
COOL DRY FAN HEAT AUTO
FUNZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO DI CONTROLLO A FILO
GREE_cassette_ita.indd 6 08.10.28 11:44:18 AM
I-7
ITALIANO
In normali condizioni, vengono visualizzati “ENV” e la
temperatura ambiente.
Premete il tasto “SWING” per 5 secondi.
Sul display LCD sarà visualizzato “OUT ENV”.
La temperatura esterna viene visualizzata sul display
per 10 secondi, quindi viene nuovamente visualizzata
la temperatura ambiente.
Impostazione del TIMER
Visualizzazione della temperatura esterna
Quando l’unità non è in funzione, è possibile imposta-
re il timer di accensione. Quando l’unità è in funzione,
è possibile impostare il timer di spegnimento. La gam-
ma di impostazioni del timer varia tra 0,5 e 24 ore.
1 Premete il tasto TIMER.
“TIMER” lampeggia sul display.
2 Premete il tasto (
) o ( ) per aumentare o ridurre l'in-
tervallo di tempo impostato.
3 Premete nuovamente il tasto TIMER. Il timer si attiva.
L unità inizia il conto alla rovescia.
Per annullare l’impostazione del timer, premete il tasto
TIMER.
NOTA:
In caso di attivazione della funzione di protezione o in
caso di malfunzionamento in seguito all’impostazione del
timer di accensione, nell’area dove è normalmente visua
-
lizzato il tempo saranno visualizzati la protezione o i codi-
ci errore; non sarà possibile impostare il timer utilizzando
il rispettivo tasto ma il tempo impostato precedentemente
resterà comunque disponibile.
GREE_cassette_ita.indd 7 08.10.28 11:44:19 AM
I-8
FUNZIONAMENTO DEL CONTROLLO A FILO
Impostazione SAVE
Quando l’unità è spenta, premete contemporaneamente
il tasto FAN ed il tasto (
) per 5 secondi per attivare il
menu di impostazione SAVE. Saranno visualizzati “SAVE”
e “COOL”. (Per la prima impostazione, sarà visualizzato il
valore iniziale: 26). Il limite minimo della temperatura vie
-
ne visualizzato nell'area della temperatura impostata ed il
valore della temperatura lampeggia.
Per impostare il limite minimo della temperatura di raffred
-
damento, premete il tasto ( ) o il tasto ( ); (gamma di
impostazione: 16-30).
Premete il tasto ON/OFF per confermare l’impostazione.
Utilizzate il tasto (
) e il tasto ( ) per impostare il limite
massimo della temperatura di raffreddamento; il valore
della temperatura lampeggerà nell’area della temperatura
ambiente (gamma di impostazione: 16-30).
Premete il tasto ON/OFF per confermare l’impostazione.
Premete il tasto MODE per completare l’impostazione SAVE
per le modalità RAFFREDDAMENTO e DEUMIDIFICAZIO-
NE, quindi passate all’impostazione SAVE per la modali
RISCALDAMENTO. Saranno visualizzatiSAVE” e “HEAT”.
Dopo aver completato l’impostazione, premete contempo-
raneamente il tasto FAN ed il tasto ( ) per 5 secondi per
chiudere il menu di impostazione SAVE. Se è stata aperta
l’interfaccia SAVE, il sistema risponde all’ultima pressione
del tasto entro 20 secondi; in caso di inattività, il sistema
esce dal menu e torna al normale display visualizzato
quando l’unità è spenta.
Dopo aver completato le impostazioni di cui sopra, viene
visualizzato “SAVE”. La temperatura impostata non supe
-
rerà la gamma di temperature dell’impostazione SAVE. Ad
esempio, se il limite minimo di raffreddamento è impostato
a 23 °C ed il limite massimo di raffreddamento è imposta-
to a 27 °C, la temperatura di raffreddamento può essere
selezionata solo all’interno della gamma compresa tra
23 e 27 °C utilizzando il telecomando o il dispositivo di
controllo a lo.
Per chiudere l’impostazione SAVE, premete contempora
-
neamente il tasto FAN ed il tasto ( ) per 5 secondi quando
l’unità è spenta. L'impostazione dei dati precedente non
viene annullata; all’uso successivo, l’impostazione SAVE
sarà l’impostazione della temperatura iniziale.
NOTA:
Assicuratevi che il limite massimo della temperatura sia
superiore al limite minimo della temperatura impostato;
se il limite massimo della temperatura è inferiore al limi
-
te minimo, il sistema imposta la temperatura più elevata
come impostazione predenita per il limite massimo e la
temperatura più bassa come impostazione predenita
per il limite minimo della temperatura.
Se il limite massimo della temperatura è uguale al limite
minimo, il sistema è in grado di funzionare solo a questa
temperatura nella modalità corrispondente.
Dopo aver scollegato l’unità dall’alimentazione, l’impo
-
stazione SAVE sarà memorizzata. All’accensione suc
-
cessiva, l’impostazione SAVE sarà ancora attiva.
Impostando la modalità SAVE, la modalità di attesa e la
modalità AUTOMATICA saranno disabilitate.
GREE_cassette_ita.indd 8 08.10.28 11:44:19 AM
I-9
ITALIANO
Impostazione della funzione di memoria
Quando l’uni è spenta, premete il tasto MODE per
10 secondi per commutare i valori impostati, in modo da
decidere se lo stato di funzionamento dell'unità o lo stato
di spegnimento dell'uni devono essere memorizzati
dopo una caduta di corrente.
Se nell’area della temperatura impostata è visualizzato
“01”, lo stato di funzionamento dell’unità o lo stato di spe-
gnimento dell’unità devono essere memorizzati dopo una
caduta di corrente; se è visualizzato “02”, lo stato di fun-
zionamento dell’unità o lo stato di spegnimento dell’unità
non saranno memorizzati dopo una caduta di corrente.
Premete il tasto ON/OFF per memorizzare il valore im-
postato e chiudere l’impostazione.
Anche se il tasto ON/OFF non viene premuto, il sistema
memorizza il valore impostato e chiude l’impostazione
dopo 10 secondi; il sistema torna quindi al normale di-
splay visualizzato quando l’unità è spenta.
Display dei guasti
In caso di guasti nell’unità, “ERROR” lampeggia sul di-
splay del dispositivo di controllo a lo e viene visualizzato
il codice d’errore corrispondente. In caso di guasti multi-
pli, i codici d’errore saranno visualizzati uno dopo l’altro
sul dispositivo di controllo a lo. Le due cifre indicano il
codice d'errore dettagliato.
Le denizioni dei codici d’errore sono le seguenti:
Codice
d’errore
Guasto
E0 Malfunzionamento della pompa dell’acqua
E1 Protezione compressore da alta pressione
E2 Anticongelamento interno del compressore
E3 Protezione compressore da bassa pressione
E4 Protezione dallo scarico di aria ad alta temperatura del compressore
E5 Protezione da sovraccarico del compressore
E6 Malfunzionamento di trasmissione
E8 Protezione ventola interna
E9 Protezione usso d’acqua
F0 Malfunzionamento del sensore ambientale interno sulla presa d’aria di ritorno
F1 Malfunzionamento del sensore del vaporizzatore
F2 Malfunzionamento del sensore del condensatore
F3 Malfunzionamento del sensore ambientale esterno
F4 Malfunzionamento del sensore di scarico dell’aria
F5 Malfunzionamento del sensore ambientale sul display
FF Errore di comunicazione del controllo collegato
EE I tasti sono bloccati (non si tratta di un guasto)
GREE_cassette_ita.indd 9 08.10.28 11:44:20 AM
I-10
SWING
AUTO
AIR
TIMER
ON/OFF
HR.
OPER
FAN
MODE ON/OFF
Nome e funzione
NOTA:
• Assicuratevi che non siano presenti ostacoli tra il ricevitore ed il telecomando.
• Non lasciate il telecomando esposto alla luce solare diretta o vicino ad un riscaldatore.
Inoltre, proteggete l’unità e il telecomando da umidità e scosse che potrebbero scolorirli
o danneggiarli.
Tasto TEMP.
Premete per impostare
la temperatura (TEMP.)
adeguata.
Tasto ON/OFF
Premete per avviare
o arrestare il funzio
-
namento dell’unità.
AUTO
AUTO FAN
” Modalità RAFFREDDAMENTO
” Modalità DEUMIDIFICAZIONE
” Modalità VENTOLE
” Modalità RISCALDAMENTO
Tasto SWING
Premete questo tasto
per far oscillare ed arre
-
stare le feritoie di venti-
lazione.
Tasto MODE
Premete
per impo
-
stare la
modalità di
funziona-
mento.
Tasto FAN
Premete
questo
tasto per
modicare
la velocità
ventole.
FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDO
Finestra del
ricevitore
Finestra del
ricevitore
GREE_cassette_ita.indd 10 08.10.28 11:44:20 AM
I-11
ITALIANO
ACL
Installazione delle batterie
1
Rimuovete il coperchio del vano batterie
sul retro del telecomando.
2
Inserite due batterie “R03 (AAA)” e preme-
te il tasto “ACL”.
3
Reinserite il coperchio del vano batterie.
NOTA:
• Quando sostituite le batterie, cambiate
sempre entrambe le batterie ed utilizzate
sempre due batterie dello stesso tipo.
• Se non intendete usare l’unità per un pe
-
riodo di tempo prolungato, rimuovete le
batterie dal telecomando.
• Il telecomando può inviare segnali no
ad una distanza di 10 metri.
Nome e funzione (Aprite il coperchio)
Tasto SLEEP
Premete questo tasto per impostare o annulla-
re il funzionamento in modalità di ATTESA.
Tasto TIMER OFF (timer di spegnimento)
Quando l’unità è accesa, premete il tasto TIMER
OFF e impostate OFF TIMER (timer di spegni-
mento) in un intervallo compreso tra 0 e 24 ore
per spegnere automaticamente l’unità.
Tasto TIMER ON (timer di accensione)
Quando l’unità è spenta, premete il tasto TIMER
ON e impostate ON TIMER (timer di accensio-
ne) in un intervallo compreso tra 0 e 24 ore per
avviare automaticamente l’unità.
NOTA:
I tasti del telecomando non disponibili in que-
sto condizionatore d’aria non sono descritti nel
presente manuale.
1
2
3
GREE_cassette_ita.indd 11 08.10.28 11:44:21 AM
I-12
Funzionamento in modalità RISCALDAMENTO
1
Premete il tasto ON/OFF.
2
Premete il tasto MODE per seleziona-
re la modalità RISCALDAMENTO (
).
3
Premete il tasto SWING. Le feritoie di
ventilazione iniziano ad oscillare e si
arrestano alla successiva pressione
del tasto.
4
Premete il tasto FAN per modicare la
velocità ventole.
5
Premete il tasto Temperatura per im-
postare la temperatura desiderata.
Se la temperatura ambiente è più elevata rispetto alla temperatura impostata, il compres
-
sore e il motore delle ventole esterne si arrestano e rimane in funzione solo il motore del-
le ventole interne.
La temperatura può essere impostata in un intervallo compreso tra 16 °C e 30 °C.
1
2
5
3
4
Funzionamento in modalità RAFFREDDAMENTO
1
Premete il tasto ON/OFF.
2
Premete il tasto MODE per seleziona-
re la modalità RAFFREDDAMENTO
( ).
3
Premete il tasto SWING. Le feritoie di
ventilazione iniziano ad oscillare e si
arrestano alla successiva pressione
del tasto.
4
Premete il tasto FAN per selezionare
la velocità ventole.
5
Premete il tasto Temperatura per im-
postare la temperatura desiderata.
Se la temperatura ambiente è più bassa rispetto alla temperatura impostata, il compres
-
sore si arresta e rimane in funzione solo il motore delle ventole interne.
La temperatura può essere impostata in un intervallo compreso tra 16 °C e 30 °C.
1
2
5
3
4
FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDO
GREE_cassette_ita.indd 12 08.10.28 11:44:21 AM
I-13
ITALIANO
Funzionamento in modalità AUTOMATICA
1
Premete il tasto ON/OFF.
2
Premete il tasto MODE per seleziona-
re la modalità AUTOMATICA.
L’unità regola la modali , , in maniera automatica a seconda della temperatu-
ra ambiente.
Nel funzionamento in modalità AUTOMATICA, la temperatura standard è di 26 °C per la
modalità RAFFREDDAMENTO, 24 °C per la modalità DEUMIDIFICAZIONE e 20 °C per
la modalità RISCALDAMENTO.
1
2
Funzionamento in modalità DEUMIDIFICAZIONE
1
Premete il tasto ON/OFF.
2
Premete il tasto MODE per seleziona-
re la modalità DEUMIDIFICAZIONE
( ).
3
Premete il tasto SWING. Le feritoie di
ventilazione iniziano ad oscillare e si
arrestano alla successiva pressione
del tasto.
4
Premete il tasto Temperatura per im-
postare la temperatura desiderata.
Se la temperatura ambiente è più bassa rispetto alla temperatura impostata, il com-
pressore ed il motore delle ventole esterne ed interne si arrestano. Se la temperatura
ambiente è ±2 ºC rispetto alla temperatura impostata, il condizionatore d’aria esegue la
deumidicazione. Se la temperatura ambiente è superiore rispetto alla temperatura im-
postata, il condizionatore d’aria è in modalità RAFFREDDAMENTO.
La temperatura può essere impostata in un intervallo compreso tra 16 °C e 30 °C.
1
2
4
3
GREE_cassette_ita.indd 13 08.10.28 11:44:22 AM
I-14
Funzionamento in modalità VENTOLE
1
Premete il tasto ON/OFF.
2
Premete il tasto MODE per seleziona-
re la modalità VENTOLE (
).
3
Premete il tasto FAN per selezionare
la velocità alta, media o bassa.
1
2
3
Funzionamento del TIMER
1
Quando l’unità è spenta, premete il ta-
sto TIMER ON e impostate ON TIMER
(timer di accensione) in un intervallo
compreso tra 0 e 24 ore per avviare
automaticamente l’unità.
2
Quando l’unità è accesa, premete il
tasto TIMER OFF e impostate OFF
TIMER (timer di spegnimento) in un
intervallo compreso tra 0 e 24 ore per
spegnere automaticamente l’unità.
1
2
FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDO
GREE_cassette_ita.indd 14 08.10.28 11:44:22 AM
I-15
ITALIANO
Funzionamento in modalità di ATTESA
1
Premete il tasto ON/OFF.
2
Premete il tasto MODE per selezionare
la modalità , o .
3
Premete il tasto SLEEP per impostare il
funzionamento in modalità di ATTESA.
• Se è impostata la modalità di ATTESA durante il funzionamento in modalità raffreddamento
o deumidicazione, l’impostazione della temperatura aumenta di 1 °C in 1 ora e 2 °C in 2 ore.
• Se è impostata la modalità di ATTESA durante il funzionamento in modalità riscaldamento,
l’impostazione della temperatura diminuisce di 1 °C in 1 ora e 2 °C in 2 ore.
• Il motore delle ventole interne funziona a bassa velocità.
1
2
3
FUNZIONAMENTO OTTIMALE
REGOLATE LA TEMPERATURA AMBIENTE IN MANIERA ADEGUATA.
Regolate la temperatura ambiente in maniera adeguata in modo da ottenere un ambiente
piacevole.
NON COLLOCATE SOTTO L’UNITÀ INTERNA OGGETTI CHE DEBBANO RESTARE
ASCIUTTI.
Dell’acqua potrebbe fuoriuscire dall’unità interna quando l’umidità supera l’80 % o quando
l’uscita di drenaggio è otturata.
SCOLLEGATE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE QUANDO L’UNITÀ NON VIENE USATA PER
UN PERIODO DI TEMPO PROLUNGATO
• L’unità interna continua a consumare una quantità minima di energia quando non è in fun
-
zione.
RIPARATE DALLA LUCE SOLARE DIRETTA ED EVITATE CORRENTI D’ARIA
• Riparando l’unidalla luce solare diretta durante l’operazione di raffreddamento si rispar
-
mia energia.
• Chiudete le nestre e le porte durante l’operazione di raffreddamento.
GREE_cassette_ita.indd 15 08.10.28 11:44:22 AM
I-16
RISOLUZIONE DEI GUASTI
Avvertenza
In caso di anomalie nel condizionatore d’aria (per esempio odore di bruciato), interrompete imme-
diatamente l’uso dell’unità e spegnete l’interruttore disgiuntore.
Non riparate il condizionatore d’aria da soli. Riparazioni scorrette potrebbero provocare incendi.
Contattate un centro assistenza.
In caso di malfunzionamento dell’unità, controllate i seguenti punti prima di richiedere assistenza.
Sintomo
Causa Misure correttive
Lunità non funzio
-
na
Inversione di fase o fusibile bruciato
Cambiate la fase o sostituite il fusibile
Spegnimento L'unità si riavvierà dopo l'accensione
Spina allentata Inserite saldamente la spina nella
presa
Esaurimento delle batterie del telecomando Sostituite le batterie
Il telecomando è usato al di fuori della sua gam
-
ma di funzionamento
Usate il telecomando da una distan-
za massima di 10 m
Lunità si arresta
all’improvviso
È presente un ostacolo davanti all'entrata
o all'uscita dell'aria.
Rimuovetelo
Lunità non raffred
-
da (o riscalda)
l’ambiente efcace-
mente
È presente un ostacolo davanti all'entrata
o all'uscita dell'aria.
Rimuovetelo
Impostazione della temperatura non corretta Fate riferimento a pag. 5
Velocità ventole bassa Fate riferimento a pag. 5
La direzione dell’aria non è corretta Fate riferimento a pag. 6
La porta o la nestra sono aperte.
Chiudetele
Luce solare diretta Chiudete tende o persiane
È presente una fonte di calore o ci sono troppe
persone all’interno della stanza.
Il ltro dell’aria è sporco o bloccato.
Pulitelo
Le seguenti condizioni non indicano un malfunzionamento.
Sintomo Problema Causa
Lunità non funziona Quando si riavvia l’unità
Ciò si verica al ne di proteggere il
meccanismo interno. Attendete 3 mi-
nuti prima di attivare l’unità.
Quando si accende l’unità Attendete 1 minuto
Fuoriesce della neb
-
bia
Durante il raffreddamento Laria della stanza si raffredda rapida
-
mente e si forma della nebbia
Lunità esterna
è molto calda
Dopo lo spegnimento dell’unità Il compressore emette calore per
prepararsi al riavvio
Rumore All’accensione, l’unità emette un ronzio Questo è il rumore iniziale del termo-
stato; questo rumore diminuisce dopo
1 minuto
Durante il funzionamento si sente un rumore di
acqua corrente
Questo rumore è provocato dal refrige
-
rante che scorre all’interno dell’unità
Si sente un fruscio quando l’unità si avvia/si
arresta o durante lo scongelamento.
Viene emesso un basso fruscio continuo duran
-
te il raffreddamento o quando l’unità si arresta.
Questo è il rumore dell’arresto o del
cambiamento di direzione del usso
del refrigerante
Si sente rumore quando la pompa di
drenaggio è in funzione
Durante o dopo il funzionamento viene emesso
un rumore di fessurazione
Questo rumore è generato dalla frizione
del pannello anteriore e degli altri com
-
ponenti che si espandono in seguito al
cambiamento di temperatura
Fuoriesce della
polvere dall’uni
L'unità viene avviata dopo un lungo periodo di
inattività.
La polvere accumulatasi nell’uni
fuoriesce
Odori Quando l'unità è in funzione Lunità potrebbe espellere gli odori
di tappeti e mobili che sono penetrati
nell’unità
GREE_cassette_ita.indd 16 08.10.28 11:44:23 AM
I-17
ITALIANO
CURA E MANUTENZIONE
Come pulire il ltro dell’aria
1
Aprite la griglia di aspirazione
Svitate le due viti.
Fate scorrere contemporaneamente entrambi
i pomelli come illustrato e tirateli lentamente
verso il basso.
2
Rimuovete il ltro dell’aria
Fate scorrere i pomelli sul retro della griglia
di aspirazione verso l’esterno e rimuovete il
ltro dell’aria.
Rimuovete quindi i tre ltri puricatori conte-
nuti nello stesso.
3
Pulite il ltro dell’aria
Usate un aspirapolvere per eliminare la pol
-
vere. Se il ltro è sporco, lavatelo con acqua
tiepida e un detergente delicato. Asciugate il
ltro all’ombra prima di reinstallarlo.
Non lavate il ltro con acqua molto calda.
Non asciugate al fuoco.
La griglia di aspirazione dev’essere aperta
da personale qualicato.
4
Reinstallate i ltri dell’aria
Installate i tre ltri puricatori all’interno del
ltro dell’aria, quindi installate il ltro sulla
griglia di aspirazione agganciandolo alla
parte sporgente sopra la griglia di aspira-
zione.
Installate il ltro dell’aria facendo scorrere
i pomelli sul retro della griglia di aspirazio-
ne verso l’interno.
5
Chiudete la griglia di aspirazione.
(Fate riferimento al passaggio 1).
Avvertenza
Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione o di spegnere l’interruttore dell’impianto prima
di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione.
Viti
GREE_cassette_ita.indd 17 08.10.28 11:44:23 AM
I-18
Come pulire la griglia di aspirazione
1
Aprite la griglia di aspirazione. (Fate rife-
rimento al passaggio 1 di “Come pulire il
ltro dell’aria”)
2
Rimuovete il ltro dell’aria. (Fate riferimen-
to al passaggio 2 di “Come pulire il ltro
dell’aria”)
3
Rimuovete la griglia di aspirazione.
Aprite la griglia di aspirazione a 45° e sol-
levatela.
4
Lavate con acqua.
Se la griglia di aspirazione è molto sporca,
pulitela utilizzando una spazzola morbida
e un detergente delicato. Scolate l’acqua
e lasciate asciugare all’ombra.
Non lavate la griglia con acqua molto calda.
5
Installate la griglia di aspirazione. (Fate
riferimento al passaggio 3).
6
Installate il ltro dell’aria. (Fate riferimento
al passaggio 4 di “Come pulire il ltro dell’
aria”).
7
Chiudete la griglia di aspirazione. (Fate
riferimento al passaggio 1).
Sostituzione del ltro puricatore
1
Aprite la griglia di aspirazione. (Fate rife-
rimento al passaggio 1 di “Come pulire il
ltro dell’aria”).
2
Rimuovete il ltro puricatore.
Rimuovete il ltro dell’aria, quindi svitate il
ltro puricatore e rimuovetelo.
3
Rimuovete l’imballaggio ed inserite il nuo-
vo ltro in bra ad elettricità statica, quindi
ssatelo al ltro dell’aria.
4
Installate il ltro dell’aria. (Fate riferimento
al passaggio 4 di “Come pulire il ltro dell
aria”).
CURA E MANUTENZIONE
GREE_cassette_ita.indd 18 08.10.28 11:44:23 AM
I-19
ITALIANO
Funzioni del ltro puricatore e durata di un ciclo
• Assorbe i cattivi odori quali monossido di carbonio, anidride carbonica, benzolo, benzina
ecc.
• Assorbe corpi estranei pericolosi di dimensioni superiori a 1,0 mm quali polvere, polline,
germi, virus ecc.
• Il ltro può essere utilizzato per un periodo da sei mesi a un anno.
Come pulire l’uscita dell’aria e l’involucro
Pulite utilizzando un panno morbido o usate acqua
ed un detergente neutro.
Non utilizzate benzina, benzene, solvente, polvere
lucidante o insetticida liquido, poiché questi agenti
potrebbero scolorire o deformare l’unità. Se l’aletta
del usso d’aria è molto sporca, potete rimuoverla
e pulirla come descritto di seguito.
1. Smontate l’aletta
Allentate le viti sui lati dell’aletta.
(Non vale per GX-X18JR)
2. Installate l’aletta
Fate corrispondere le nervature sui lati dell’usci
-
ta dell’aria con le fessure sull’aletta, quindi avvi-
tatele per ssare l’aletta.
Manutenzione prima della stagione del condizionatore d’aria
1 Assicuratevi che l’entrata e l’uscita dell’aria non siano ostruite.
2 Assicuratevi che il lo di messa a terra sia collegato e non sia danneggiato.
3 Assicuratevi che i ltri dell’aria non siano sporchi.
4 Accendete l’unità 6 ore prima di avviare il condizionatore d’aria.
Manutenzione al termine della stagione del condizionatore d’aria
1 Pulite i ltri, quindi reinstallateli.
2 Spegnete l’unità.
3 Rimuovete la polvere dall’unità esterna.
4 In caso di ruggine sull’unità esterna, applicate della vernice sulla stessa per evitare che la
ruggine si espanda.
GREE_cassette_ita.indd 19 08.10.28 11:44:23 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Sharp GU-X36JR Istruzioni per l'uso

Categoria
Riscaldatori di spazio
Tipo
Istruzioni per l'uso