Electrolux EXP09HSECI Manuale utente

Tipo
Manuale utente
46 www.electrolux.com
PENSATI PER VOI
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che
ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante,
èstato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo,
potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
Benvenuti in Electrolux.
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il Centro di Assistenza autorizzato, accertarsi di disporre dei seguenti
dati: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di serie.
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identicazione.
Con riserva di modiche.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza.
Informazioni e consigli generali.
Informazioni sull’ambiente.
Ricevere consigli d’uso, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie,
ottenere informazioni sull’assistenza:
www.electrolux.com/webselfservice
Visitate il nostro sito web per:
Registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registerelectrolux.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
INDICE
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA �������������������������������������������������������������������������� 47
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA ��������������������������������������������������������������������������������50
3. DESCRIZIONE DELL’UNITÀ �������������������������������������������������������������������������������� 54
4. ACCESSORI FORNITI IN DOTAZIONE ���������������������������������������������������������������� 54
5. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ������������������������������������������������������������������������� 55
6. CARATTERISTICHE DEL CONDIZIONATORE ����������������������������������������������������� 57
7. ISTRUZIONI PER L’USO ������������������������������������������������������������������������������������� 58
8. CURA E PULIZIA ������������������������������������������������������������������������������������������������ 61
9. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ������������������������������������������������������ 61
10. INFORMAZIONI AGGIUNTIVE ��������������������������������������������������������������������������� 62
11. CONSIDERAZIONI SULL’AMBIENTE �����������������������������������������������������������������
67
47 ITALIANO
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1.1 Note importanti
AVVERTENZA!
•Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità siche,
sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza
sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o
se istruiti relativamente all’uso dell’apparecchiatura e se
hanno compreso i rischi coinvolti�
•Evitare che i bambini giochino con l’elettrodomestico�
•Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da
una persona qualicata per evitare situazioni di pericolo�
ATTENZIONE!
•Contattare un tecnico autorizzato per riparare o eseguire
la manutenzione di questa apparecchiatura�
•Contattare un installatore per installare questa
apparecchiatura�
•Il condizionatore non deve essere utilizzato da bambini o
da persone inferme senza la supervisione di una persona
responsabile�
•È consigliabile controllare che i bambini non giochino
con il condizionatore�
•Esistono regole locali rispetto ai livelli di rumorosità
massima consentita per i condizionatori�
•Se il cavo di alimentazione è danneggiato, può essere
sostituito solo dal personale autorizzato�
•I lavori di installazione possono essere eseguiti
conformemente agli standard nazionali vigenti dal
personale autorizzato (dove applicabili)� Un collegamento
inadeguato può provocare il surriscaldamento o l’incendio�
•Prestare attenzione a non incastrare le dita nella ventola
durante la regolazione dei deettori orizzontali�
Questo manuale spiega come usare in modo corretto il vostro
nuovo condizionatore� Si prega di leggere attentamente
questo manuale prima di utilizzare il prodotto Questo manuale
va conservato in un luogo sicuro per una facile consultazione�
1� Non azionare l’apparecchiatura senza il ltro per l’aria�
2� Non azionare l’apparecchiatura in prossimità di fonti di
calore o amme libere�
3� Non esporre l’apparecchiatura alla luce diretta del sole�
48 www.electrolux.com
4� Custodire o spostare l’apparecchiatura sempre in posizione
verticale�
5� Non coprire l’apparecchiatura mentre è in funzione, oppure
immediatamente dopo l’uso�
6� Vericare sempre che, quando il tubo di scarico della pompa
dell’acqua è inserito, il tubo essibile venga condotto verso
un effettivo punto di scarico�
7� Scaricare sempre l’acqua di condensa prima di riporre
l’apparecchiatura�
1.2 Aspetti da ricordare quando si utilizza il condizionatore
ATTENZIONE!
Avvertenze per l’uso
ATTENZIONE!
Avvertenza per il cavo di alimentazione
•Collegare questa spina di alimentazione soltanto in una
presa a muro adeguata� Non utilizzare una prolunga�
•Inserire saldamente la spina di alimentazione nella presa
e assicurarsi che sia perfettamente stabile�
•Non tirare, deformare o modicare il cavo di alimentazione,
o immergerlo in acqua� Tirando o utilizzando in maniera
inadeguata il cavo di alimentazione si possono provocare
danni all’apparecchiatura e scosse elettriche�
•Il cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito
solo dal costruttore o suo rappresentante per l’assistenza
oaltro personale qualicato per evitare situazioni di
•Non modicare nessun componente di questo prodotto�
•Non inserire nulla all’interno dei componenti
dell’apparecchiatura�
•Assicurarsi che la corrente di alimentazione abbia la
tensione adeguata� Utilizzare esclusivamente un rete
elettrica da 220 - 240V, 50Hz, 10 A� L’utilizzo di una rete di
alimentazione con una tensione inadeguata può provocare
danni all’apparecchiatura e può essere causa di incendio�
•Utilizzare sempre un interruttore o un fusibile con la
tensione adeguata� In nessun caso utilizzare li, spine
oaltri oggetti al posto del fusibile adeguato�
•In caso di anomalia del condizionatore (ad es� odore di
bruciato), spegnerlo immediatamente e staccarlo dalla
rete di alimentazione�
49 ITALIANO
1.3 Norme di sicurezza
(solo per il Regno Unito)
•Questa apparecchiatura è dotata di un cavo con un lo di
messa a terra collegato a uno spinotto di messa a terra� La
spina deve essere inserita in una presa adeguatamente installata
e con messa a terra� Mai, in nessun caso tagliare o rimuovere
da questa spina lo spinotto quadrato di messa a terra�
•Accertarsi di spegnere l’apparecchiatura e staccare il cavo di
alimentazione prima di eseguire gli interventi di manutenzione
o pulizia�
•Non schizzare o versare acqua direttamente sull’unità� L’acqua
può causare scosse elettriche o danni alla strumentazione�
•Scaricare l’acqua dal condizionatore ogni volta che viene
spostato (vedi pag� 14)� Eventuale acqua rimasta nel
serbatoio potrebbe venire riversata verso l’esterno durante
lospostamento�
•Per garantire uno scarico adeguato, il tubo di scarico non
deve presentare pieghe e non deve essere sollevato durante
la fase di deumidicazione� In caso contrario, l’acqua
scaricata potrebbe venire riversata nella stanza�
•La temperatura attorno al tubo di scarico non deve mai
scendere sotto il punto di congelamento durante l’utilizzo�
L’acqua scaricata potrebbe congelarsi nel tubo facendo
traboccare nella stanza l’acqua all’interno dell’apparecchiatura�
Spina
linguetta di
messa a terra
Spina
Piazza perno di
messa a terra
pericolo� Per un’eventuale sostituzione, utilizzare esclusivamente
il cavo di alimentazione indicato dal produttore�
•Questa apparecchiatura deve essere collegata alla messa a
terra� Questa apparecchiatura è dotata di un cavo con un lo
di messa a terra� La spina deve essere inserita in una presa
adeguatamente installata e con messa a terra�
50 www.electrolux.com
•Non ostruire l’ingresso o l’uscita dell’aria� Il raffrescamento
sipotrebbe ridurre o bloccarsi completamente�
•Prevedere un interruttore differenziale (RCD) per garantire
la protezione dalle scosse elettriche conformemente allo
standard della Gran Bretagna e alle regole di cablaggio�
•Esporsi al usso diretto a lungo potrebbe essere rischioso
per la salute� Non esporre persone, animali o piante al usso
diretto per un tempo prolungato�
•Non utilizzare il condizionare per scopi speciali non specicati
(come la conservazione di strumenti di precisione, alimenti, animali
e opere d’arte)� Un utilizzo del genere potrebbe danneggiarli�
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Note sul funzionamento
• Attendere 3 minuti per consentire
acompressore di riavviare il
raffrescamento� Se si spegne e si riaccende
immediatamente il condizionatore,
attendere 3 minuti per consentire al
compressore di riavviare il raffrescamento�
All’interno dell’apparecchiatura è previsto un
dispositivo elettronico che mantiene spento
il compressore per 3 minuti per sicurezza�
• Nel caso di interruzione della corrente
elettrica durante l’uso, attendere 3 minuti
prima di riavviare l’apparecchiatura� Una
volta ripristinata l’alimentazione, riavviare
il condizionatore� Se la corrente è stata
assente per meno di tre minuti, vericare di
attendere almeno tre minuti prima di riavviare
l’unità� Qualora il condizionatore venga
riavviato prima i tre minuti, un dispositivo
di protezione all’interno dell’unità potrebbe
causare lo spegnimento del compressore�
Questo dispositivo di protezione impedirà
il raffrescamento per circa 5 minuti� Tutte
le impostazioni precedenti verranno
cancellatee l’apparecchiatura tornerà alle
impostazioni iniziali�
• Funzionamento a bassa temperatura:
l’apparecchiatura si sta congelando?
Il congelamento si può vericare se
l’apparecchiatura viene impostata vicino ai
18 °C in condizioni di bassa temperatura
ambiente, specialmente di notte� In queste
condizioni, un ulteriore calo della temperature
potrebbe provocare il congelamento
dell’apparecchiatura� Impostando
l’apparecchiatura su una temperatura più
alta si potrà evitarne il congelamento�
• La modalità di deumidicazione fa
aumentare la temperatura ambiente�
In modalità di deumidicazione
l’apparecchiatura genera calore e la
temperatura ambiente aumenta� L’aria
calda viene sofata fuori dall’uscita aria,
ma questo è normale e non indica un
problema dell’apparecchiatura�
• In modalità di raffrescamento, questo
condizionatore sofa l’aria calda generata
dall’apparecchiatura fuori dalla stanza
attraverso il tubo di espulsione dell’aria�
Nel frattempo, lo stesso quantitativo di
aria entra nella stanza dall’esterno dalle
eventuali aperture presenti nella stanza�
• Non utilizzare dispositivi per accelerare
il processo di sbrinamento o per pulire,
eccetto quelli consigliati dal costruttore�
• L’apparecchiatura va conservata nella
stanza senza fonti di ignizione sempre
accese (ad esempio: amme libere,
un’apparecchiatura a gas in funzione
oppure un riscaldatore elettrico in funzione)�
• Non forare o bruciare�
• L’apparecchiatura dovrebbe essere
installata, azionata e conservata in una
stanza con una supercie di più di 12 m
2
• Rispettare la conformità con le normative
nazionali relativamente al gas�
51 ITALIANO
2.2 Avvertenze in fase di utilizzo
• Accertarsi che le aperture di ventilazione
non siano ostruite�
• L’apparecchiatura va conservata in una
zona ben ventilata, in camere con una
supercie superiore ai 12 m
2
• Le eventuali persone coinvolte a livello
lavorativo o di manutenzione con i circuiti
refrigeranti dovrebbero essere in possesso
di un certicato valido da un’ente di
valutazione accreditato nel settore, che ne
certichi la competenza per una gestione
sicura dei refrigeranti in conformità con
una specica tecnica di valutazione
riconosciuta nel settore�
• Gli interventi di manutenzione vanno
eseguiti unicamente in conformità
a quanto consigliato dal produttore
della strumentazione� Gli interventi di
manutenzione e riparazione che richiedono
l’assistenza di altro personale qualicato
vanno eseguite sotto alla supervisione della
persona competente relativamente all’uso
dei refrigeranti inammabili�
• Questo prodotto contiene una batteria a
cella/a bottone al litio� Qualora una batteria
nuova o usata, a cella/bottone, al litio, venga
ingerita o penetri all’interno del corpo, può
causare gravi ustioni interne e può portare
alla morte in poco meno di 2 ore� Fissare
sempre in modo completamente sicuro lo
scomparto della batteria� Se lo scomparto
della batteria non si chiude in modo sicuro,
smettere di usare il prodotto, togliere le
batterie e tenerle lontane dalla portata
dei bambini� Se pensate che le batterie
possano essere state ingoiate o collocate
in qualsiasi parte del corpo, rivolgersi
immediatamente a un medico�
Per evitare lesioni all’utilizzatore o ad altre
persone o danni alle cose, seguire le istruzioni
riportate nel manuale�
La mancata conoscenza delle istruzioni di
funzionamento può causare pericoli o danni�
La loro gravità viene classicata dalle
seguenti indicazioni:
Questo simbolo indica la possibilità di
morte o di gravi lesioni�
Avvertenze in fase di utilizzo
Questo simbolo indica la possibilità
di lesioni siche o danni strutturali alla
proprietà�
AVVERTENZA!
AVVERTENZA!
ATTENZIONE!
Altri simboli usati in questo manuale:
Questo simbolo indica le operazioni
da evitare�
Questo simbolo indica le operazioni
da eseguire�
52 www.electrolux.com
avvertimento signicato
Inserire correttamente la spina nella presa In caso contrario, c’è il pericolo di scosse elettriche
oincendi dovuti all’eccessiva produzione di calore
Non azionare o spegnere l’apparecchiatura
inserendo o estraendo la spina di alimentazione
Per non generare scosse elettriche o incendi
dovuti all’eccessiva formazione di calore
Non danneggiare o utilizzare un cavo
dialimentazione non idoneo
Può essere causa di scosse elettriche o incendio�
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal fabbricante, da un centro di
assistenza autorizzato o una persona qualicata
perevitare pericoli
Non modicare la lunghezza del cavo elettrico
outilizzare prese multiple
Per non generare scosse elettriche o incendi
dovuti all’eccessiva formazione di calore
Non azionare l’unità con mani bagnate o in un
ambiente umido
Può essere causa di scosse elettriche
Non fare entrare acqua nelle parti elettriche Può essere causa di danni all’apparecchiatura
oscosse elettriche
Installare sempre un disgiuntore e un circuito
dedicato
L’installazione inadeguata può causare incendi
escosse elettriche
Scollegare l’alimentazione se si percepiscono
rumori anomali, odori particolari o se del fumo
esce dall’apparecchiatura
Pericolo di scosse elettriche e incendio
Non collegare la spina se è allentata
odanneggiata
Pericolo di scosse elettriche e incendio
Non aprire l’apparecchiatura durante
ilfunzionamento
Pericolo di scosse elettriche e incendio
Tenere le armi lontane Pericolo di incendio
Non utilizzare il cavo di alimentazione vicino
adapparecchi di riscaldamento
Pericolo di scosse elettriche e incendio
Non lasciare il cavo elettrico vicino a gas
inammabili o combustibili, quali benzina,
benzene, diluente ecc�
Pericolo di esplosione o incendio
Aerare l’ambiente prima di azionare il
condizionatore qualora si sia vericata una fuga
di gas da un’altra apparecchiatura
Pericolo di esplosione, incendio e bruciature
Garantire sempre una corretta messa a terra La messa a terra inadeguata può essere causa
di scosse elettriche
Non dirigere il usso dell’aria sulle persone Ciò può essere dannoso per la salute
Non smontare o modicare l’apparecchiatura Pericolo di guasto e scosse elettriche
53 ITALIANO
ATTENZIONE!
attenzione signicato
Quando occorre togliere il ltro dell’aria, non
toccare le parti metalliche dell’unità
Per non ferirsi
Non pulire il condizionatore con acqua Se l’acqua entra nell’apparecchio,
puòdanneggiare l’isolamento� Pericolo
discosseelettriche
Aerare la stanza se l’apparecchiatura viene
utilizzata insieme a un fornello o simili�
Si potrebbe vericare un’interruzione del usso
diossigeno
Prima di pulire l’apparecchio, spegnerlo
edisattivare il disgiuntore
Non pulire l’apparecchio quando l’alimentazione
è ancora collegata per evitare pericoli di
incendio, scosse elettriche o lesioni alle persone
Non mettere animali domestici o piante esposti
al usso diretto dell’aria
Per non arrecare loro danni
Non utilizzare questo apparecchio per
nispeciali
Non utilizzare questo condizionatore per
conservare dispositivi di precisione, cibo, animali
piante e opere d’arte� Diversamente si potrebbero
provocare deterioramenti a livello di qualità, ecc�
Fermare l’apparecchiatura e chiudere la nestra
nel corso di tempeste o cicloni
Azionare l’apparecchio con le nestre aperte
può bagnare gli interni e rovinare gli arredi
domestici
Per togliere la spina dalla presa, afferrarla
direttamente senza tirare il lo
Diversamente si possono causare scosse
elettriche o danni materiali
Spegnere l’interruttore principale se si prevede
di non utilizzare l’unità per prolungati periodi
ditempo
Può essere causa di danni all’apparecchio
o di incendi
Non interporre ostacoli vicino al percorso di
entrata e uscita dell’aria
Per non causare danni all’apparecchio
o incidenti
Inserire sempre correttamente i ltri� Pulire il ltro
ogni due settimane
Non azionare l’apparecchio senza ltri per non
danneggiarlo
Non utilizzare detersivi aggressivi quali cera
odiluente - servirsi di un panno morbido
L’aspetto esteriore dell’apparecchiatura può
cambiare colore o risultare grafato sulla supercie
Non posizionare oggetti pesanti sul cavo
dialimentazione e vericare che il cavo non
vengaschiacciato
Sussiste il rischio di incendio o scossa
elettrica
Non bere l’acqua scaricata dal
condizionatore
Contiene agenti contaminanti e potrebbe
faremale
Prestare attenzione durante le operazioni
didisimballaggio e installazione
Per non ferirsi con gli spigoli appuntiti
Qualora dell’acqua entri nell’unità, spegnere
l’apparecchiatura dalla presa di corrente
oltre che l’interruttore� Isolare l’alimentazione
togliendo la presa e contattare un tecnico
diservizio qualicato
Diversamente si possono causare scosse
elettrichee danni
54 www.electrolux.com
1
3
2
4
5
7
6
8
10
9
3. DESCRIZIONE DELL’UNITÀ
• Controllare che tutti gli accessori siano contenuti nella confezione e attenersi alle istruzioni
d’installazione per il loro uso�
1
2
5
3
9
10
8
4
6
7
Scarico dell’aria della stanza
Fig. 1
Fig. 2
Pannello dei comandi
Telecomando
Ingresso dell’aria della stanza
Uscita di scarico
Uscita di scarico vassoio inferiore
Rotelle girevoli
Maniglia per il trasporto (su entrambi i lati)
Filtra
Uscita dell’aria di scarico
4. ACCESSORI FORNITI IN DOTAZIONE
1
2
3
4
5
6
7
COMPONENTI NOMI DEI COMPONENTI: QUANTITÀ:
Tubo essibile di scarico
Dispositivo per l’attacco alla nestra
Tubo essibile di scarico & Adattatore
Vite da 3/8"
Pellicola di decorazione
Strap di ssaggio
1 pezzo
1 pezzo
1 pezzo
2 pezzo
1 pezzo
1 set
Telecomando 1 pezzo
55 ITALIANO
5. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
Fig. 3
5.1 Aria calda di scarico
In modalità di RAFFRESCAMENTO,
l’apparecchiatura va collocata vicino a una
nestra o a un’apertura per consentire all’aria
calda di espulsione di essere convogliata
verso l’esterno� Prima di tutto, collocare
l’apparecchiatura su un pavimento piano
e assicurarsi che ci siano almeno 30 cm di
distanza da eventuali ostacoli oltre a un presa
di corrente a circuito singolo nelle vicinanze�
1.
Estendere uno dei due lati del tubo essibile
(Fig� 3)�
3. Installare il kit nestra sulla nestra,
quindi far scorrere l’adattatore B nel
dispositivo per l’attacco alla nestra e nella
guarnizione� (Fig�5 & 6)
2. Far scorrere l’adattatore A nel tubo di
scambio dell’unità, come indicato sulla Fig� 4�
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Dispositivo per l’attacco alla nestra
Minimo: 56 cm
Massimo: 112 cm
Fare riferimento alla “5.2 Installazione
in una nestra a battenti” per scoprire
come installare il kit nestra�
Il tubo essibile si può allungare da
38 cm no a 150 cm, ma è consigliabile
mantenere la lunghezza al minimo
richiesto� Assicurarsi anche che il tubo
essibile non presenti delle pieghe a
gomito ocurvature� (Fig� 7)
Fig. 7
5.2 Installazione in una nestra
abattenti
Fig. 9
B
1. Aprire il telaio della nestra e sollevare la
leva di blocco del dispositivo per l’attacco
alla nestra (Fig� 9)
B: Leva di bloccaggio
56 www.electrolux.com
C: Pellicola di decorazione
Fig. 10
Fig. 11 A
Fig. 11 B
Fig. 11 C
Fig. 12
Fig. 13
C
2. Mettere il dispositivo per l’attacco alla
nestra sulla nestra� Regolare la lunghezza
del dispositivo per l’attacco alla nestra in
base all’altezza della nestra (Fig� 10)�
4. Tagliare la pellicola di decorazione della
lunghezza adeguata, quindi ssarla
sull’asta estensibile (Fig� 13)�
3. Premere la leva di blocco per ssare la
lunghezza del dispositivo per l’attacco alla
nestra, quindi chiudere la nestra e ssare
il kit nestra fra la nestra stessa e il telaio,
per ssare il kit della nestra; togliere la
pellicola protettiva nella parte posteriore
delle alette del dispositivo di ancoraggio
e ssarlo sul telaio della nestra, quindi
serrare lo strap (Fig� 12)�
Sarà possibile estendere l’asta
telescopica nel caso in cui la nestra
sia troppo alta�
A tal ne, come prima cosa estrarre
completamente l’asta telescopica
(Fig�11A)� Quindi, allineare i 3 ganci
sull’asta estensibile (in vendita
separatamente) sui 3 alloggiamenti
all’estremità dell’asta telescopica,
quindi far scorrere i 3 ganci sugli
alloggiamenti, quindi premere l’asta
estensibile per ssare i dispositivi di
blocco (Fig�11B)� Quindi far scorrere
l’asta telescopica combinata all’interno
del kit nestra (Fig�11C)�
57 ITALIANO
Fig. 20
Fig. 21
1. Capovolgere il telecomando� Nel tasto del
telecomando c’è un alloggiamento�
2. Usare una moneta o un oggetto simile per
ruotare il coperchio posteriore in senso
anti-orario no ad aprirlo (Fig�20 & 21)�
3. Allo stesso modo, aprire il coperchio di
protezione all’interno, quindi estrarre la
batteria� (Fig�22)
6. CARATTERISTICHE DEL CONDIZIONATORE
6.1
PANNELLO DEI COMANDI
6.2
Telecomando
1
234567
1 4
2
7
6
3
5
Visualizza la temperatura Aumenta la temperatura
Accende o spegne l’unità
Imposta la velocità della ventola
Riduci la temperatura
Imposta la modalità
Premere per accendere o spegnere l’unità
Premere per selezionare le velocità della ventola
Premere per aumentare l’impostazione
ditemperatura
Premere per ridurre l’impostazione
ditemperatura
Premere per selezionare le modalità
2
4
3
5
1
1
2
3
4
5
modalità
Fan
Aprire i coperchi posteriori e togliere
la pellicola di protezione per attivare il
telecomando, quando viene usato per
la prima volta�
Per sostituire la batteria
58 www.electrolux.com
7. ISTRUZIONI PER L’USO
Tipo di batteria: RG15D/E-ELL (Tensione
nominale: 3VDC)
AVVERTENZA!
Usare la batteria in modo adeguato
4. Sostituire la batteria e re-installare il
coperchio interno e il coperchio posteriore�
Fig. 22
1.
Pericolo di ustioni chimiche� Tenere le
batterie fuori dalla portata dei bambini�
2.
Vericare che le batterie siano inserite
correttamente�
3.
Non usare batterie diverse rispetto aquelle
indicate�
4.
Non mescolare batterie vecchie e nuove�
5.
Non smaltire le batterie nel fuoco�
Lebatterie potrebbero esplodere operdere
liquidi�
6.
Le celle vanno smaltite in modo corretto;
vanno tenute fuori dalla portata dei bambini,
e anche quelle a cella usate potrebbero
causare lesioni�
7.
Al ne di evitare danni, togliere le batterie se
si prevede di non usare a lungo�
8.
Questo dispositivo è conforme alla Sezione
15 delle Normative FCC� Il funzionamento
è soggetto alle due seguenti condizioni:
(1) Questo dispositivo potrebbe non
causare interferenze dannose, e (2) questo
dispositivo deve accettare le eventuali
interferenze ricevute, comprese quelle
che potrebbero causare anomalie di
funzionamento�
Alcune delle seguenti istruzioni
possono essere usate solo servendosi
del Pannello dei comandi�
Non è necessario usare il tubo
essibile di scarico in modalità “cool”�
Modo di raffreddamento
Modalità ventola
Modalità Riscaldamento (su alcuni modelli)
In questa modalità operativa è OBBLIGATORIO
utilizzare il tubo adattatore di espulsione�
In questa modalità non è necessario utilizzare
il tubo di espulsione aria o il tubo di scarico�
In questa modalità operativa è OBBLIGATORIO
utilizzare il tubo adattatore di espulsione�
7.1
Uso del pannello dei comandi
1.
Premere il tasto “Modes” no a quando
siaccende la spia “Cool” (fresco)�
2.
Premere i tasti Temp “ - ” & “ + ” per
l’impostazione desiderata�
3.
Premere il tasto “Fan speed” per la velocità
della ventola desiderata�
1.
Premere il tasto “Modes” no a quando
siaccende la spia “Fan”�
2.
Premere il tasto “Fan speed” per impostare
la velocità della ventola desiderata�
3.
La ventola funziona alla velocità selezionata
e il display visualizza la temperatura della
stanza�
1.
Premere il tasto “Modes” no a quando
siaccende la spia “Heat” (caldo)�
2.
Premere i tasti Temp “ - ” & “ + ” per
l’impostazione desiderata�
3.
Premere il tasto “fan speed” per la velocità
della ventola desiderata�
4.
Tubo essibile di scarico connesso�
Cfr� 7�3 Sezione di scarico�
59 ITALIANO
Dopo aver impostato la velocità della
ventola su uno dei valori “Auto Fan”,
“High”, “Mid” o “Low” (Ventola auto,
Alta, Media, Bassa), l’indicatore velocità
ventola corrispondente si illumina�
Nella modalità Auto e Dry non è possibile
selezionare la velocità della ventola�
Modalità Dry
Selezione della velocità della ventola
Controllare le funzioni del ltro
Modalità automatica
In questa modalità, mantenere sempre il tubo
di espulsione dell’aria collegato�
Quando si imposta il condizionatore in
modalità Auto, l’apparecchiatura seleziona
automaticamente le funzioni di raffrescamento,
riscaldamento (non applicabile nei modelli
senza riscaldamento) o solo la ventola, a
seconda della temperatura selezionata e
della temperatura ambiente� Il condizionatore
controllerà automaticamente la temperatura
ambiente secondo la temperatura impostata�
Nella modalità AUTO non è possibile
selezionare la velocità della ventola�
1� Premere il tasto “Modes” no a quando si
accende la spia “Auto mode”�
Dopo aver selezionato la “Modalità auto” l’unità
funziona in modo automatico a seconda della
temperatura effettiva all’interno della stanza�
In questa modalità non è necessario utilizzare
il tubo adattatore di espulsione, MA l’acqua
raccolta deve essere scaricata� Cfr� 7�3
Sezione di scarico�
Se il display riporta “A5”, signica che
ilsensore della temperatura ambiente
sièguastato� Contattare il proprio Centro
diassistenza Electrolux autorizzato�
Se il display riporta “E5”, signica che
ilsensore della temperatura evaporatore
siè guastato� Contattare il proprio Centro
diassistenza Electrolux autorizzato�
Se il display riporta "E7”, signica che il
motore interno si è guastato� Contattare
il proprio Centro di Assistenza Frigidaire
autorizzato�
Se il display riporta “E4”, signica che
il display di segnalazione si è guastato�
Contattare il proprio Centro di assistenza
Electrolux autorizzato�
Se il display visualizza “P1” signica che
il vassoio di raccolta è pieno� Spostare
con cautela l’apparecchiatura in un punto
di scarico dell’acqua, rimuovere il tappo
di scarico dal fondo e scaricare l’acqua�
Riavviare la macchina no a quando appare il
simbolo “P1”� Se l’errore si ripete, contattare
l’assistenza�
Sarà possibile selezionare la velocità della
ventola desiderata, premendo il pulsante “Fan
speed”� La velocità della ventola cambierà in
sequenza: “Auto Fan”, “High”, “Mid”, “Low”
(Ventola auto, Alta, Media, Bassa)�
7.2
Codice errore
1.
Premere il tasto “Modes” no a quando
siaccende la spia “Dry”�
2.
La ventola funziona a velocità bassa e il
display visualizza la temperatura ambiente�
3.
Per ottenere una migliore deumidicazione,
tenere nestre e porte chiuse�
4.
Tubo essibile di scarico connesso� Cfr� la
sezione dedicata allo “Scarico”�
1.
Pulizia del ltro�
2.
Premere e tenere premuto il tasto “lter” per
3 secondi per spegnere l’indicatore ltro�
60 www.electrolux.com
Fig. 23
Fig. 24
Collegare un tubo di 8-9 mm qui
estendere il tubo di scarico
Durante la modalità Heat e Dry, sarà
necessario collegare il tubo essibile di
scarico all’uscita di scarico sulla parte
posteriore dell’unità per scaricare la
condensa dall’umidità� In caso contrario
l’unità potrebbe non funzionare in modo
corretto e visualizzare la dicitura “P1”�
A� Scaricare in un punto di scarico collocato
più in basso rispetto all’apparecchiatura�
B� L’unità dispone di una pompa per lo
scarico della condensa�
Durante la modalità di raffreddamento,
sostituire lo stopper in gomma sul connettore
del tubo essibile per raggiungere prestazioni
ottimali�
Ove necessario è possibile estendere il tubo
essibile di scarico adattando l’adattatore del
tubo essibile di scarico all’estremità del tubo
essibile di scarico, poi usare un tubo essibile
da 8-9 mm come estensione (Fig� 24)�
Ora che conoscete la procedura di
utilizzo, diseguito sono descritte altre
funzioni previste con le quali è consigliabile
familiarizzare�
7.3
Scarico 7.4
Suggerimenti per
ilfunzionamento
• Il circuito di “Raffrescamento” prevede
un avvio ritardato automatico di 3minuti
nel caso l’apparecchio venga spento
e riacceso velocemente� Questo
accorgimento previene il surriscaldamento
del compressore e la possibile attivazione
dell’interruttore principale� Durante
questo intervallo, la ventola continuerà
afunzionare�
• Sarà possibile impostare la temperatura fra
16°C e 32 °C�
• La centralina è in grado di visualizzare la
temperatura in gradi Fahrenheit o Celsius�
Per passare da una scala all’altra, premere
contemporaneamente per 3 secondi i tasti
“TEMP” Su (+) e Giù (-)�
• C’è un ritardo di 2 secondi per lo
spegnimento del compressore in fase di
selezione della Ventola� Ciò serve a coprire
la possibilità di dover scorrere le varie
opzioni per selezionare un’altra modalità�
• In seguito a un’interruzione dell’erogazione
di corrente, l’apparecchiatura memorizzerà
l’ultima impostazione e la ripristinerà
nuovamente al ritorno della corrente�
• La gamma della temperatura interna di
funzionamento per questo prodotto varia
da16°C a 35 °C�
• Durante il normale funzionamento, il
display dell’unità mostra la temperatura
ambiente, ma quando quest’ultima supera
i 37 °C sul display compare la dicitura “HI”�
• Dopo 60 secondi di inattività dei comandi
il display e le spie si spengono� Premere
qualsiasi pulsante sul pannello dei
comandi o sul telecomando, e il display
siriaccende�
61 ITALIANO
8. CURA E PULIZIA
Per mantenere un aspetto sempre nuovo,
pulire il condizionatore a intervalli regolari�
Per evitare scosse o incendi, staccare
l’apparecchiatura dalla corrente prima
diprocedere alla pulizia�
Inserire qui il contesto della propria attività
(opzionale)�
Per evitare scosse o incendi, staccare
il condizionatore dalla corrente prima
diprocedere alla pulizia�
8.1
Pulizia del ltro dell’aria
8.2
Pulizia della struttura
1. Afferrare l’aletta dei ltri e tirare i 4 ltri sulla
parte posteriore dell’unità, uno alla volta�
2. Lavare il ltro con un detersivo per
stoviglie e acqua calda� Risciacquare
accuratamente il ltro� Scuotere
delicatamente l’acqua in eccesso dal ltro�
Oppure, al posto di lavarlo, pulire il ltro
con un aspirapolvere�
3. Re-installare il ltro dopo che si sarà
asciugato�
Assicurarsi di aver accuratamente
asciugato il ltro prima di applicarlo
dinuovo�
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchiatura
in inverno, coprirla con della plastica
orimetterla nella confezione originaria�
8.3
Inutilizzo per un lungo
periodo di tempo
• Mai utilizzare detergenti aggressivi, cera
olucidanti sul pannello anteriore�
• Accertarsi di strizzare l’acqua in
eccesso dal panno prima di pulire
icomandi� L’acqua in eccesso all’interno
oattorno ai comandi può danneggiare
ilcondizionatore�
Attenzione in fase di pulizia dell’unità�
La struttura e il pannello anteriore si possono
spolverare con un panno privo di olio o lavare
con un panno inumidito in una soluzione di
acqua calda e detersivo per i piatti liquido
delicato� Risciacquare accuratamente e
asciugare�
9. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Prima di richiedere assistenza, vedere questo
elenco� Potrà aiutare a risparmiare tempo
edenaro� Questo elenco riporta le situazioni
comuni che non risultano da una lavorazione
inadeguata o da materiali difettosi in questo
apparecchio�
Il condizionatore non si accende.
L’aria che esce dall’apparecchiatura non
èabbastanza fredda.
Il condizionatore raffresca, ma la stanza
è troppo calda: SENZA ghiaccio sulla
serpentina di raffreddamento dietro
ilpannello anteriore decorativo.
• La spina non è ben inserita nella presa�
Spingere a fondo la spina nella presa a
muro�
• È saltato un fusibile di casa oppure è
scattato un interruttore� Sostituire il fusibile
con un tipo ad attivazione ritardata oppure
resettare l’interruttore�
• La centralina è SPENTA� ACCENDERE
la centralina e regolare l’impostazione
desiderata�
• P1 viene visualizzato sulla nestra del
display� Drenare l’acqua come descritto
nella sezione 7�3 Scarico�
• La temperatura ambiente è inferiore
a quella impostata (modalità
Raffrescamento)� Resettare la temperatura�
• Temperatura della stanza inferiore ai 16 °C�
Ilraffrescamento potrebbe non iniziare no
a che la temperatura nella stanza non sarà
superiore ai16 °C�
• Resettare su una temperatura inferiore�
• Spegnimento del compressore nel
passaggio da una modalità all’altra�
Attendere circa 3 minuti e accertarsi che
ilcompressore si riavvii quando impostato
in modalità RAFFRESCAMENTO�
• Temperatura esterna inferiore ai 16 °C�
Per scongelare la serpentina, impostare
laModalità ventola�
• Il ltro dell’aria potrebbe essere sporco�
Pulire il ltro� Rimandiamo al capitolo 8�
Pulizia e cura� Per scongelare, impostare
nella modalità Ventola�
62 www.electrolux.com
• Pulire il ltro dell’aria - aria ostruita� Pulire
illtro dell’aria�
• La temperatura esterna è estremamente
alta� Impostare la velocità VENTOLA su
un livello superiore per far passare l’aria
attraverso le serpentine più spesso�
La stanza è troppo fredda.
• La temperatura impostata è troppo bassa�
Aumentare la temperatura impostata�
10. INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Trasporto di strumentazione contenente
refrigeranti inammabili
Smaltimento della strumentazione
servendosi di refrigeranti inammabili
Contrassegnare la strumentazione
consimboli
Conservazione di strumentazione/
apparecchiature
Conservazione di strumentazione
imballata (non venduta)
Informazioni sugli interventi
dimanutenzione
Cfr� le normative di trasporto
Cfr� le normative nazionali�
Cfr� le normative locali
La conservazione della strumentazione
dovrebbe avvenire conformemente alle
istruzioni del produttore�
La protezione degli imballaggi-conservazione
va realizzata in modo tale che i danni
meccanici alla strumentazione all’interno della
confezione non causino perdite al carico di
refrigerante� Il numero massimo di elementi
della strumentazione che possono essere
conservati insieme verrà determinato dalle
normative locali�
1.
Controlli all’area� Prima di iniziare gli
interventi su impianti contenenti refrigeranti
inammabili, sarà necessario eseguire dei
controlli di sicurezza al ne di garantire il
rischio di ignizione� Per la riparazione del
sistema refrigerante, attenersi alle seguenti
precauzioni prima di intervenire sul sistema�
2.
Procedura di lavoro� Il lavoro dovrà essere
eseguito attenendosi a una procedura
controllata al ne di ridurre il rischio che vi
siano presenti gas o vapori inammabili in
fase di esecuzione del lavoro�
3.
Area di lavoro generale� Tutto lo staff
addetto alla manutenzione, come anche
altre persone presenti in zona, vanno
istruiti relativamente alla natura del lavoro
in fase di esecuzione� Evitare di lavorare in
spazi connati� L’area intorno allo spazio
di lavoro va delimitata� Vericare che le
condizioni dell’area siano state rese sicure
controllando i materiali inammabili�
4.
Controllo della presenza di liquido
refrigerante� L’area dovrà essere controllata
con un rilevatore di refrigerante adeguato
prima e durante il lavoro, al ne di
garantire che il tecnico sia consapevole
delle atmosfere potenzialmente
inammabili� Vericare che venga usata
una strumentazione di rilevamento perdite
idonea per l’uso con refrigeranti inammabili,
ovverosia prodotti anti-scintille, debitamente
adeguati ointrinsecamente sicuri�
• La temperatura è impostata troppo
fredda per il raffrescamento notturno�
Perscongelare la serpentina, impostare in
modalità Ventola� Impostare la temperatura
su una posizione più alta�
• Il tubo di espulsione dell’aria non
è collegato o è bloccato� Vedere il
capitolo5�1 Espulsione dell’aria calda�
Il condizionatore raffresca, ma la
stanza ètroppo calda: si sta formando
del ghiaccio sulla serpentina di
raffreddamento dietro ilpannello
anteriore decorativo.
Il condizionatore si accende e spegne
rapidamente.
• Pulire il ltro dell’aria - aria ostruita� Pulire
il ltro dell’aria� Rimandiamo al capitolo 8�
Pulizia e cura�
• La temperatura è impostata troppo calda�
Impostare una temperatura inferiore�
• I deettori direzionali dell’aria sono
posizionati in maniera inadeguata�
Posizionare i deettori per una migliore
distribuzione dell’aria�
• La parte anteriore è ostruita da tende,
tovaglie, mobili ecc� che limitano la
distribuzione dell’aria� Eliminare l’ostacolo
davanti all’apparecchiatura�
• Porte, nestre, griglie, ecc� aperte: l’aria
fresca non rimane nella stanza� Chiudere
leporte, nestre, griglie ecc�
• L’apparecchiatura è stata recentemente
accesa in una stanza calda� Attendere che
il “calore accumulato” venga eliminato da
pareti, softto, pavimento e mobili�
63 ITALIANO
5.
Presenza di un estintore� Qualora debbano
essere eseguiti degli interventi a caldo sulla
strumentazione di refrigerazione o su alcune
delle componenti associate, tenere a portata
di mano strumenti adeguati per estinguere
il fuoco� Disporre di un estintore a base
di polvere secca o CO2 nelle immediate
vicinanze dell’area di caricamento�
6.
Nessun fonte di ignizione� Nessuna
persona che esegue lavori sull’impianto
di refrigerazione, lavori che prevedono
l’esposizione di tubi che contengono o
hanno contenuto refrigeranti inammabili
dovrebbe usare fonti di ignizione in modo
tale da causare rischio di incendio o
esplosione� Tutte le possibili fonti di ignizione,
compreso il fumo di sigaretta, dovrebbero
essere tenute a una distanza sufciente dal
sito di installazione, riparazione, rimozione
e smaltimento, dato che il refrigerante
inammabile potrebbe fuoriuscire e riempire
lo spazio circostante� Prima dell’intervento,
l’area intorno alla strumentazione va
sorvegliata al ne di vericare che non vi
sia rischio di incendio o di ignizione� Vanno
esposti i cartelli “No smoking”�
7.
Area ventilata� Vericare che l’area sia
aperta o che sia adeguatamente ventilata
prima di intervenire nell’impianto o di
eseguire lavori a caldo� Un certo livello
di ventilazione dovrà continuare durante
il periodo di esecuzione del lavoro� La
ventilazione dovrebbe disperdere in modo
sicuro gli eventuali refrigeranti rilasciati
e di preferenza espellerli all’esterno,
nell’atmosfera�
8.
Controlli alla strumentazione di
refrigerazione� In fase di sostituzione delle
componenti elettriche, queste ultime
devono essere idonee e conformi alle
speciche� Sarà necessario attenersi
in qualsiasi momento alle linee guida di
manutenzione e assistenza fornite dal
produttore� In caso di dubbi rivolgersi al
dipartimento tecnico del produttore per
ricevere assistenza in merito� Eseguire i
seguenti controlli per tutti gli impianti che si
servono di refrigeranti inammabili:
– Le dimensioni del carico variano a seconda
delle dimensioni della stanza all’interno
della quale sono installate le componenti
contenenti liquido refrigerante�
– Il macchinario di ventilazione e le uscite
funzionano in modo adeguato e non sono
ostruite;
– Qualora venga usato un circuito
refrigerante indiretto, sarà necessario
controllare il circuito secondario al ne di
vericare la presenza di refrigerante;
– Vericare che gli indicatori sulla
strumentazione continuino a essere visibili
e illeggibili� Le indicazioni e i cartelli illeggibili
verranno corretti;
– Il tubo o le componenti di refrigerazione
sono installati in una posizione dove è poco
probabile che siano esposti a sostanze
che potrebbero corrodere le componenti
contenenti liquido refrigerante, a meno che
le componenti stesse non siano realizzate
con materiali inerentemente resistenti alla
corrosione o debitamente protette da
corrosione�
9.
Controlli ai dispositivi elettrici� Gli
interventi di riparazione e manutenzione
alle componenti elettriche dovranno
comprendere controlli di sicurezza iniziali
oltre che procedure di ispezione delle
componenti� Qualora vi sia un guasto che
potrebbe compromettere le condizioni di
sicurezza, non collegare nessuna sorgente
di alimentazione elettrica al circuito no a
che il problema non verrà risolto in modo
soddisfacente� Qualora non sia possibile
risolvere immediatamente il guasto ma
sia necessario continuare a servirsi del
dispositivo, sarà necessario adottare una
soluzione temporanea adeguata� Sarà
opportuno segnalare questo problema al
proprietario della strumentazione di modo
che tutte le parti coinvolte siano informate�
I controlli di sicurezza iniziali dovranno
comprendere:
• Il fatto che i condensatori vengano
scaricati: ciò dovrà essere eseguito in
modo sicuro al ne di evitare la possibilità
di scintille;
• Vericare che non vi siano componenti
elettriche e cablaggio esposti in fase di
caricamento, recupero o spurgo del sistema;
• Vericare che ci sia continuità a livello di
messa a terra�
Riparazioni alle componenti sigillate
1.
Durante le riparazioni alle componenti
sigillate, tutte le sorgenti di alimentazione
elettrica dovranno essere scollegate
dalla strumentazione di lavoro prima di
procedere alla rimozione di copechi sigillati
ecc� Sarà assolutamente necessario fare
in modo che la strumentazione usata
64 www.electrolux.com
Riparazioni a componenti
intrinsecamentesicure
NOTA: L’uso di una guarnizione in silicone
potrebbe inibire l’efcacia di alcuni tipi di
strumentazione per il rilevamento delle
perdite� Le componenti intrinsecamente
sicure non devono essere isolate prima di
intervenire sulle stesse�
Non applicare carichi induttivi o capacitivi
in modo permanente al circuito senza
essere certi del fatto che ciò non implichi un
superamento della tensione ammissibile e
della corrente permessa sulla strumentazione
in uso�
Le componenti intrinsecamente sicure sono
le uniche sulle quali è possibile intervenire
in presenza di atmosfere inammabili� Il
dispositivo di test deve essere impostato
sul valore corretto� Sostituire le componente
unicamente servendosi di componenti
indicate dal produttore� Le altre componenti
potrebbero causare l’ignizione del refrigerante
nell’atmosfera in funzione di una perdita�
Controllare che il cablaggio non sia
soggetto a usura, corrosione, pressione
eccessiva, vibrazioni, estremità aflate
o altri effetti ambientali ostili� Il controllo
dovrà inoltre prendere in considerazione gli
effetti dell’invecchiamento o delle vibrazioni
continue da sorgenti quali ad esempio
compressori oventole�
Quando si accede al circuito del refrigerante
per effettuare riparazioni - o per qualsiasi altro
ne - attenersi alle procedure tradizionali�
Ètuttavia importante attenersi alla procedura
migliore, dato che va preso in considerazione
il criterio dell’inammabilità� Rispettare la
seguente procedura:
• Togliere il refrigerante;
• Spurgare il circuito con gas inerte;
• Evacuare;
Non sarà in nessun caso possibile usare
potenziali fonti di ignizione per cercare o
rilevare le perdite di liquido refrigerante� Non
sarà possibile usare lampade all’alogenuro
di metallo (o qualsiasi altro dispositivo di
rilevamento che si serva di una amma libera)�
I seguenti metodi di rilevamento perdite
vengono ritenuti accettabili per gli impianti
contenenti refrigeranti inammabili�
I rilevatori elettronici di perdite vanno usati
per rilevare i refrigeranti inammabili, ma
la loro sensibilità potrebbe non essere
adeguata o potrebbe eseguire un intervento
di ri-calibrazione� (La strumentazione di
rilevamento deve essere calibrata in un’area
libera da refrigeranti)� Vericare che il rilevatore
non sia una potenziale fonte di ignizione e
che sia adatto per il refrigerante utilizzato� La
strumentazione per il rilevamento delle perdite
verrà impostata a una percentuale dell’LFL del
refrigerante e sarà calibrata conformemente
al refrigerante usato, e viene confermata la
percentuale idonea di gas (25 % massimo)�
I liquidi per il rilevamento delle perdite sono
adatti per essere usati con la maggior
parte dei refrigeranti, ma l’uso di detergenti
contenenti cloro dovrà essere evitato, dato
che il cloro potrebbe reagire col refrigerante
ecorrodere le tubazioni in rame�
Qualora si sospetti la presenza di una perdita,
sarà necessario rimuovere/spegnere tutte le
amme libere�
Se si trova una perdita di liquido refrigerante
che richiede una saldobrasatura, sarà
necessario recuperare tutto il refrigerante
dall’impianto, oppure isolarlo (tramite valvole
di spegnimento) in una parte dell’impianto
che sia lontana dalla perdita� Sarà poi
necessario immettere nell’impianto azoto
senza ossigeno (OFN - Oxygen free nitrogen)
prima e durante il processo di saldobrasatura�
Cablaggio
Rimozione ed evacuazione
Rilevamento di refrigeranti inammabili
Metodi per il rilevamento delle perdite
per l’intervento sia alimentata; quindi,
posizionare un dispositivo per il rilevamento
delle perdite, sempre funzionante, nel
punto più critico al ne di identicare
situazioni potenzialmente pericolose�
2.
Prestare particolare attenzione a quanto
segue al ne di vericare che lavorando sulle
componenti elettriche l’alloggiamento non
venga modicato in modo tale da inuire
sul livello di protezione� Ciò comprende
danni ai cavi, un numero eccessivo di
collegamenti, terminali non conformi alle
speciche originali, danni alle guarnizioni,
inserimento errato di anelli premistoppa,
ecc� Vericare che l’apparecchiatura sia
montata in modo sicuro� Vericare che le
guarnizioni o i materiali sigillanti non si siano
usurati e non siano quindi più in grado
di proteggere dall’ingresso di atmosfere
inammabili� Le componenti sostitutive
dovranno essere conformi alle speciche
tecniche del produttore�
65 ITALIANO
Il carico di refrigerante dovrà essere recuperato
mediante le bombole di recupero adeguate�
Il sistema dovrà essere “spurgato” con azoto
senza ossigeno al ne di rendere sicura
l’unità� Potrebbe essere necessario ripetere
questo processo diverse volte� Non usare aria
compressa od ossigeno per eseguire questa
operazione� La pulizia dovrà essere realizzata
rompendo il vuoto nel sistema con azoto
senza ossigeno, e continuando il riempimento
no a raggiungere la pressione di lavoro,
poiventilare lasciando esposto all’atmosfera,
eda ultimo creando il vuoto� Ripetere questo
processo no a che non vi sarà più refrigerante
all’interno del sistema� Quando viene usata
la carica nale di azoto senza ossigeno,
ilsistema dovrà essere portato alla pressione
atmosferica per consentire l’esecuzione del
lavoro� Questa operazione è di fondamentale
importanza se è necessario eseguire
operazioni di saldobrasatura sulle tubazioni�
Vericare che lo scarico della pompa del
vuoto non sia vicino a fonti di ignizione e che
ci sia una presa di ventilazione disponibile�
Oltre alle normali procedure di caricamento,
sarà necessario attenersi ai seguenti requisiti�
Procedure di caricamento
• Spurgare nuovamente con gas inerte;
• Aprire il circuito tagliando o mediante
brasatura�
• Vericare che non avvenga la
contaminazione di diversi refrigeranti in fase
di utilizzo della strumentazione per eseguire
il caricamento� I tubi essibili o le linee
dovranno essere quanto più corti possibile
al ne di ridurre il quantitativo di refrigerante
contenuto all’interno degli stessi�
• Le bombole vanno tenute verticali�
• Vericare che il sistema di refrigerazione sia
dotato di messa a terra prima di procedere
col caricamento del refrigerante all’interno
dell’impianto�
• Etichettare il sistema al termine del
caricamento (qualora ciò non sia stato
fatto in precedenza)�
• Prestare attenzione a non riempire
eccessivamente il sistema di refrigerazione�
Prima di ricaricare il sistema, eseguire un
controllo della pressione servendosi di azoto
senza ossigeno� Sarà necessario eseguire un
controllo delle perdite del sistema al termine
del caricamento ma prima della messa in
servizio� Eseguire un test delle perdite di
follow-up prima di abbandonare il sito�
Prima di eseguire questa procedura è
essenziale che il tecnico abbia completa
familiarità con la strumentazione e con tutti
i dettagli della stessa� Èbuona prassi che
tutti i liquidi refrigeranti vengano recuperati
in modo sicuro� Prima di eseguire questa
operazione, prendere un campione di olio
erefrigerante qualora sia necessario eseguire
delle analisi prima di ri-utilizzare il refrigerante
recuperato� È essenziale che la corrente
elettrica sia disponibile prima di dare inizio
aquesta operazione�
Disattivazione
1.
Acquisire familiarità con la strumentazione
e con il funzionamento della stessa�
2.
Isolare elettricamente il sistema�
3.
Prima di tentare la procedura, vericare che:
• La strumentazione di gestione meccanica
sia disponibile, ove necessario, per
la gestione delle bombole di liquido
refrigerante;
• Tutta la strumentazione di protezione
individuale sia disponibile e venga usata
correttamente;
• Il processo di recupero sia supervisionato
in qualsiasi momento da una persona
competente;
• La strumentazione di recupero e le bombole
siano conformi agli standard adeguati�
4.
Ridurre la forza di pompaggio del sistema
refrigerante, ove possibile�
5.
Qualora non sia possibile realizzare un
vuoto, creare un collettore in modo tale
che sia possibile togliere il refrigerante dalle
diverse componenti del sistema�
6.
Vericare che la bombola si trovi sulla
bilancia prima di avviare il processo di
recupero�
7.
Avviare la macchina per il recupero
eservirsene in conformità con le istruzioni
del produttore�
8.
Non riempire eccessivamente le bombole�
(Non superare un carico liquido superiore
all’80 % del volume)�
9.
Non superare la pressione di
funzionamento massima della bombola,
nemmeno provvisoriamente�
10.
Quando le bombole sono state
riempite correttamente e il processo
è stato completato, vericare che le
bombole elastrumentazione vengano
prontamente rimosse dal sito e che
tutte le valvole di isolamento della
strumentazione siano chiuse�
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Electrolux EXP09HSECI Manuale utente

Tipo
Manuale utente