Dometic CoolFreeze CDF18, CDF26, CDF36, CDF46 Istruzioni per l'uso

Categoria
Scatole fresche
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

CDF18, CDF26, CDF36, CDF46
Compressor Cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Glacière à compression
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Nevera por compresor
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Geleira com compressor
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . .134
Kylbox med kompressor
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Компрессорный холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 205
Lodówka kompresorowa
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Chladiaci box s kompresorom
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Kompresorový chladicí box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Kompresszorláda
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
MOBILE COOLING
CDF
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 1 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
EN
CoolFreeze Technical data
21
12 Technical data
CDF18 CDF26
Ref. no.: 9600000460 9600000601
Contains: 18 l 21 l
Voltage: 12/24 Vg
Rated current
12 Vg:3.5A 5.0A
24 Vg:1.9A 2.5A
Cooling capacity: +10 °C to –18 °C
Climate class: N or T
Ambient temperature: +16 °C to +43 °C
Refrigerant quantity: 32 g 35 g
CO
2
equivalent: 0.046 t 0.050 t
Global warming potential (GWP): 1430
Dimensions (W x H x D) in mm: 465 x 414 x 300 550 x 425 x 260
Weight: 9.5 kg 12.7 kg
Tests/
Certification:
4
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 21 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
IT
CoolFreeze Spiegazione dei simboli
97
Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di
istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il frigorifero portatile venga conse-
gnato a un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
5 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
6 Descrizione del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
7 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
10 Eliminazione dei disturbi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
12 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
1 Spiegazione dei simboli
!
!
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 97 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
IT
Indicazioni di sicurezza CoolFreeze
98
A
I
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Sicurezza generale
!
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato,
esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio
clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di
evitare pericoli.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare
rischi enormi.
Pericolo per la salute
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve-
gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in
sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere
compiute da bambini lasciati soli.
I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare gli apparecchi
di refrigerazione.
Pericolo di esplosione
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es.
bombolette spray con gas propellente infiammabile.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni
materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 98 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
IT
CoolFreeze Indicazioni di sicurezza
99
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Staccare l'apparecchio dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
Pericolo per la salute
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adeguati.
A
AVVISO! Pericolo di danni
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli
delle prese e degli attacchi disponibili.
Collegare l’apparecchio solo con il cavo di allacciamento CC alla
spina CC del veicolo.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare
il caricabatterie rapido.
Interrompere il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore
viene spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione
e la spina siano asciutte.
Pericolo per la salute
L’apertura prolungata del frigorifero può causare un significativo
aumento della temperatura nei vani dell’apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli ali-
menti e i sistemi di scarico accessibili.
Conservare la carne cruda e il pesce in contenitori adatti nell’apparec-
chio, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o sgoccio-
lino su di essi.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 99 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
IT
Dotazione CoolFreeze
100
Se l’apparecchio resta vuoto a lungo:
Spegnere l’apparecchio.
Sbrinare l’apparecchio.
Pulire e asciugare l’apparecchio.
Lasciare la porta aperta per prevenire la formazione di muffa
nell’apparecchio.
A
AVVISO! Pericolo di danni
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre
fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni
a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che ci sia sempre una ventilazione minima di 50 mm su tutti
i quattro lati del frigorifero. Mantenere l’area di ventilazione priva di
oggetti che potrebbero limitare il flusso d’aria verso i componenti di
raffreddamento.
Non collocare il frigorifero in scomparti chiusi o aree con flusso d’aria
assente o minimo.
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3Dotazione
La fig. 1, pagina 3, indica il volume di fornitura.
Pos. Quantità Denominazione
1 1 Frigorifero con compressore
2 1 Cavo di collegamento per collegamento di corrente continua
1 Istruzioni per l'uso
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 100 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
IT
CoolFreeze Accessori
101
4Accessori
Per il funzionamento del frigorifero portatile con collegamento alla rete di alimenta-
zione di corrente alternata, consigliamo l’utilizzo dei seguenti adattatori di rete.
Disponibile come accessorio (non in dotazione):
220240 V: CoolPower EPS100
110240 V: CoolPower MPS35.
5 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero è adatto per raffreddare e surgelare gli alimenti. L’apparecchio è anche
adatto per il funzionamento su imbarcazioni.
L'apparecchio è stato ideato per il funzionamento con una presa di rete di bordo da
12 Vg e 24 Vg di un auto (accendisigari), di una barca o di un camper.
L'apparecchio è adatto per l'uso in campeggio.
L'apparecchio non deve essere esposto a pioggia.
I
!
6 Descrizione del funzionamento
Il frigorifero portatile può raffreddare, mantenere freddi i prodotti e surgelarli. Il raf-
freddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento privo di CFC che non
richiede manutenzione e con compressore. L’isolamento, privo di CFC e particolar-
mente spesso, e il potente compressore garantiscono un raffreddamento estrema-
mente veloce.
L'apparecchio si adatta anche ad essere utilizzato come frigorifero portatile.
NOTA
Per il funzionamento dell'apparecchio con collegamento alla rete di ali-
mentazione in corrente alternata, consigliamo i seguenti raddrizzatori di
rete:
220240 V: CoolPower EPS100
110240 V: CoolPower MPS35
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia con-
forme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera raffreddare.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 101 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
IT
Descrizione del funzionamento CoolFreeze
102
Nel caso di impiego su imbarcazioni il frigorifero può essere sottoposto ad uno sban-
damento momentaneo di 30°.
Un dispositivo di controllo automatico della batteria a due stadi (CDF18) / tre stadi
(CDF26, CDF36, CDF46), integrato nell'apparecchio, protegge la batteria del
veicolo da uno scaricamento eccessivo.
6.1 Elementi di comando e indicazione
CDF18
Campo di controllo e presa di collegamento (fig. 2, pagina 3):
Pos. Denominazione Spiegazione
1 TEMPERATURE Termoregolatore,
temperatura di raffreddamento nelle posizioni più esterne:
COLD: +10 °C
FREEZE: –18 °C
2 POWER Spia di funzionamento
Il LED verde è acceso: l’apparecchio è acceso e pronto per
il funzionamento
Il LED giallo è acceso: la temperatura impostata è
stata raggiunta
3 ERROR Il LED rosso lampeg-
gia:
l’apparecchio è acceso ma non
è pronto per il funzionamento
4 BATTERY MONITOR Dispositivo di accensione/controllo automatico della
batteria:
0: l’apparecchio è spento
HIGH: l’apparecchio è acceso, il disposi-
tvo di controllo automatico della
batteria si trova nella modalità HIGH
LOW: l’apparecchio è acceso, il disposi-
tvo di controllo automatico della
batteria si trova nella modalità LOW
5 12/24Vg Presa di collegamento per l’alimentazione di tensione
continua
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 102 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
IT
CoolFreeze Descrizione del funzionamento
103
CDF26
Presa di collegamento (fig. 3, pagina 3) e campo di controllo (fig. 4, pagina 3):
Pos. Denominazione Spiegazione
1 Interruttore On/Off Accende o spegne il frigorifero se si tiene premuto il tasto
da uno a due secondi
2 POWER Spia di funzionamento
Il LED verde è acceso: il compressore è acceso
Il LED arancio è acceso: il compressore è spento
Il LED arancio lampeggia: Il display è spento, il livello di
carica della batteria è troppo
basso
3 ERROR Il LED lampeggia con luce
rossa:
L'apparecchio è acceso ma
non è pronto per il funziona-
mento
4 SET Seleziona la modalità di impostazione
Regolazione della temperatura
Regolazione della temperatura (°Celsius o °Fahrenheit)
Impostazione del dispositivo di controllo automatico della
batteria
5 Indica la temperatura del vano frigorifero
I primi tre numeri del display a quattro caratteri indicano la
temperatura, il quarto carattere indica l'unità di misura della
temperatura (°C o °F).
6 UP + Premuto una volta aumenta il valore impostato
7 DOWN – Premuto una volta diminuisce il valore impostato
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 103 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
IT
Descrizione del funzionamento CoolFreeze
104
CDF36, CDF46
Presa di collegamento (fig. 3, pagina 3) e campo di controllo (fig. 5, pagina 4):
Pos. Denominazione Spiegazione
1 Interruttore On/Off Accende o spegne il frigorifero se si tiene premuto il tasto
da uno a due secondi
2 POWER Spia di funzionamento
Il LED verde è acceso: il compressore è acceso
Il LED arancio è
acceso:
il compressore è spento
Il LED arancio lam-
peggia:
Il display è spento, il livello di carica
della batteria è troppo basso
3 ERROR Il LED lampeggia con
luce rossa:
L'apparecchio è acceso ma non è
pronto per il funzionamento
4 SET Seleziona la modalità di impostazione
Regolazione della temperatura
Regolazione della temperatura (°Celsius o °Fahrenheit)
Impostazione del dispositivo di controllo automatico della
batteria
5 Indica la temperatura del vano frigorifero
I primi tre numeri del display a quattro caratteri indicano la
temperatura, il quarto carattere indica l'unità di misura della
temperatura (°C o °F).
6 ADJUST Premuto una volta aumenta il valore impostato
Premuto una volta diminuisce il valore impostato
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 104 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
IT
CoolFreeze Impiego
105
7Impiego
7.1 Prima della messa in funzione iniziale
!
I
7.2 Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima raffreddare.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
Sbrinare il frigorifero portatile appena si è formato uno strato di ghiaccio.
Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non necessario.
7.3 Come collegare il frigorifero
!
A
AVVERTENZA! Pericolo di incendio
Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo
di alimentazione non venga bloccato o danneggiato.
Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro
dell’apparecchio.
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero,
pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo
“Pulizia e cura” a pagina 112).
AVVERTENZA!
Collegare il dispositivo unicamente con il cavo di alimentazione
fornito in dotazione.
Non apportare modifiche al cavo di alimentazione. Modifiche al
cavo di alimentazione possono comportare rischi per la sicurezza.
Proteggere sempre il cavo CC con un fusibile da 8 A.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparecchio!
Staccare il frigorifero portatile e altre utenze dalla batteria prima di
caricare la batteria con un caricabatterie rapido.
Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico degli
apparecchi.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 105 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
IT
Impiego CoolFreeze
106
Inserire il cavo di allacciamento da 12/24 V (fig. 1 2, pagina 3) nella presa con
tensione continua e collegarlo all’accendisigari o ad una presa da 12 V o 24 V.
7.4 Utilizzo del dispositivo di controllo automatico della
batteria
Se il frigorifero viene azionato a motore spento all’interno del veicolo, il frigorifero si
spegne automaticamente non appena la tensione di alimentazione scende al di
sotto di un valore impostato. Il frigorifero si riaccende non appena viene raggiunta la
tensione di ripristino ottenuta caricando la batteria.
A
Nella modalità “HIGH”, il dispositivo di controllo automatico della batteria si attiva
più velocemente che nel livello “LOW” (vedi tabella seguente).
CDF18
CDF26, CDF36, CDF46
AVVISO! Pericolo di danni!
Quando la batteria viene spenta dal dispositivo di controllo automatico
della batteria essa non dispone più della sua capacità di carica totale,
evitare quindi ripetuti avvii o il funzionamento di reti di bordo senza fasi
di carica di lunga durata. Fare in modo che la batteria venga ricaricata.
Modo operativo del dispositivo di
controllo automatico della batteria
LOW HIGH
Tensione di interruzione a 12 V
10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ± 0,3 V
Tensione di ripristino a 12 V
11,2 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V
Tensione di interruzione a 24 V
22,0 V ± 0,3 V 23,9 V ± 0,3 V
Tensione di ripristino a 24 V
23,3 V ± 0,3 V 25,1 V ± 0,3 V
Modo operativo del dispositivo
di controllo automatico della
batteria
LOW MED HIGH
Tensione di interruzione a 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tensione di ripristino a 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 106 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
IT
CoolFreeze Impiego
107
I
CDF26: Impostazione della modalità di controllo automatico della
batteria
Per modificare la modalità per il dispositivo di controllo automatico della batteria,
procedere come segue:
Accendere il frigorifero.
Premere tre volte il tasto “SET”.
Impostare con i tasti “+” o “–” la modalità per il dispositivo di controllo automa-
tico della batteria.
Il display visualizza per alcuni secondi la modalità impostata. Il display lampeggia
alcune volte prima di tornare alla visualizzazione della temperatura attuale.
CDF36, CDF46: Impostazione della modalità di controllo automatico
della batteria
Per modificare la modalità per il dispositivo di controllo automatico della batteria,
procedere come segue:
Accendere il frigorifero.
Premere tre volte il tasto “SET”.
Impostare con il tasto “ADJUST” la modalità per il dispositivo di controllo automa-
tico della batteria.
Tensione di interruzione a 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tensione di ripristino a 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
NOTA
Se il frigorifero è alimentato dalla batteria di avviamento del veicolo,
selezionare la modalità del dispositivo di controllo automatico
della batteria “HIGH”. Se il frigorifero è collegato ad una batteria
di alimentazione, è sufficiente selezionare la modalità del dispositivo di
controllo automatico della batteria “LOW”.
Qualora si voglia collegare il frigorifero alla rete in corrente alternata
mediante un raddrizzatore di rete, portare il dispositivo di controllo
automatico della batteria su “LOW”.
Modo operativo del dispositivo
di controllo automatico della
batteria
LOW MED HIGH
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 107 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
IT
Impiego CoolFreeze
108
7.5 Come usare il frigorifero
A
Collocare il frigorifero su una base stabile.
Assicurarsi che le feritoie di aerazione non vengano coperte e che l’aria calda
prodotta possa fuoriuscire liberamente.
Collegare il frigorifero, vedi capitolo “Come collegare il frigorifero” a
pagina 105.
A
Bloccaggio del frigorifero
Chiudere il coperchio.
Premere il fermo (fig. 6 1, pagina 4) verso il basso, finché non si innesta con uno
scatto udibile.
CDF18: Come accendere il frigorifero
Spingere l’interruttore a scorrimento “BATTERY MONITOR” su “HIGH” per il fun-
zionamento con una batteria di avviamento oppure su “LOW” per il funziona-
mento con una batteria di alimentazione.
Il LED “POWER” verde è acceso.
Lo spazio interno del frigorifero inizia a raffreddarsi.
Impostare la temperatura di raffreddamento con il termoregolatore “TEMPERA-
TURE”.
Quando viene raggiunta la temperatura impostata, il LED “POWER” giallo è
acceso.
AVVISO! Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuoriesca suf-
ficientemente. Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano
coperte. Assicurarsi che la distanza fra l’apparecchio e le pareti o altri
oggetti sia tale che l’aria possa circolare liberamente.
AVVISO! Pericolo dovuto alla temperatura troppo bassa!
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che pos-
sono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 108 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
IT
CoolFreeze Impiego
109
CDF26, CDF36, CDF46: Accensione del frigorifero portatile
Premere per tre secondi il tasto “ON/OFF”.
Il LED “POWER” verde è acceso.
Il display si accende e visualizza l'attuale temperatura di raffreddamento.
Lo spazio interno del frigorifero portatile inizia a raffreddarsi.
CDF18: Come spegnere il frigorifero
Svuotare il frigorifero.
Per spegnere il frigorifero: spingere l'interruttore a scorrimento “BATTERY
MONITOR” su “0”.
Estrarre il cavo di allacciamento.
Nel caso in cui il frigorifero non venga utilizzato per un lungo periodo di tempo:
Lasciare il coperchio leggermente aperto. In questo modo si impedisce la forma-
zione di odori.
CDF26, CDF36, CDF46: Come spegnere il frigorifero
Svuotare il frigorifero.
Spegnere il frigorifero.
Estrarre il cavo di allacciamento.
Nel caso in cui il frigorifero portatile non venga utilizzato per un lungo periodo di
tempo:
Lasciare il coperchio leggermente aperto. In questo modo si impedisce la forma-
zione di odori.
7.6 Regolazione della temperatura
CDF26
Premere una volta il tasto “SET”.
Impostare la temperatura di raffreddamento con i tasti “+” o “–”.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 109 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
IT
Impiego CoolFreeze
110
Il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffreddamento impo-
stata. Il display lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualizzazione della
temperatura attuale.
CDF36, CDF46
Premere una volta il tasto “SET”.
Impostare la temperatura di raffreddamento con il tasto “ADJUST”.
Il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffreddamento impo-
stata. Il display lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualizzazione della
temperatura attuale.
7.7 Selezione dell'unità di temperatura
CDF26
L'indicazione di temperatura può essere selezionata in gradi Celsius e Fahrenheit. A
questo scopo procedere come segue.
Accendere il frigorifero.
Premere due volte il tasto “SET”.
Impostare con i tasti “+” o “–” l'unità di temperatura °Celsius oppure
°Fahrenheit.
Il display visualizza per alcuni secondi l'unità di temperatura impostata. Il display
lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualizzazione della temperatura
attuale.
CDF36, CDF46
L'indicazione di temperatura può essere selezionata in gradi Celsius e Fahrenheit.
Per far ciò, procedere nel seguente modo:
Accendere il frigorifero.
Premere due volte il tasto “SET”.
Impostare con il tasto “ADJUST” l'unità di temperatura °Celsius oppure
°Fahrenheit.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 110 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
IT
CoolFreeze Impiego
111
7.8 Sbrinamento del frigorifero portatile
L’umidità dell’aria può condensarsi sul vaporizzatore o all’interno del frigorifero for-
mando brina la quale diminuisce la potenza frigorifera. Sbrinare perciò l’apparec-
chio a tempo debito.
A
Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue:
Togliere i prodotti dal frigorifero.
Immagazzinarli eventualmente in un altro frigorifero affinché si mantengano
freddi.
Spegnere l’apparecchio.
Lasciare il coperchio aperto.
Asciugare la condensa.
7.9 Sostituzione del fusibile della spina (12/24 V)
Estrarre il manicotto di compensazione (fig. 7 4, pagina 4) dalla spina.
Svitare la vite (fig. 7 5, pagina 4) dalla metà superiore dell’alloggiamento
(fig. 7 1, pagina 4).
Sollevare con cautela la metà superiore dell’alloggiamento da quella inferiore
(fig. 7 6, pagina 4).
Estrarre la spina di contatto (fig. 7 3, pagina 4).
Sostituire il fusibile difettoso (fig. 7 2, pagina 4) con un nuovo fusibile dello
stesso amperaggio (8A 32V).
Riassemblare la spina nell’ordine inverso.
I
AVVISO! Pericolo di danni all’apparecchio!
Non impiegare mai utensili duri o accuminati per rimuovere gli strati di
ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
NOTA – Fusibile interno per corrente continua
All’interno del dispositivo è presente un fusibile aggiuntivo per corrente
continua (fusibile a innesto piatto conforme allo standard automobili-
stico, 10 A). Questo fusibile può essere sostituito solo da un centro auto-
rizzato per le riparazioni.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 111 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
IT
Pulizia e cura CoolFreeze
112
7.10 Sostituzione della lampadina (CDF26, CDF36,
CDF46)
Premere il pin di commutazione (fig. 8 2, pagina 4) verso il basso in modo tale
che la parte trasparente (fig. 8 1, pagina 4) della lampadina possa essere
estratta dal davanti.
Sostituire la lampadina.
Inserire di nuovo la lampadina in sede.
8 Pulizia e cura
!
A
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio siano
prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore generato durante il
funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparecchio.
9 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet-
toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si
trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi-
mento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la
cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo
in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 112 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
IT
CoolFreeze Eliminazione dei disturbi
113
10 Eliminazione dei disturbi
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
L'apparecchio non
funziona, il LED è spento.
Nella presa di corrente
continua del veicolo non
c'è tensione.
Nella maggior parte dei veicoli è
necessario che l’interruttore di
accensione sia inserito perché alla
presa di corrente continua possa arri-
vare tensione.
Nella presa di tensione
alternata non c'è ten-
sione.
Provare a collegare l’apparecchio ad
un’altra presa.
L'apparecchio non raf-
fredda (la spina è inserita
nella presa, il LED
“POWER” è acceso).
Compressore difettoso. I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un centro autoriz-
zato per il Servizio Assistenza Clienti.
L'apparecchio non raf-
fredda (la spina è inserita
nella presa, il LED
“ERROR” è acceso).
Tensione della batteria
insufficiente.
Controllare la batteria ed eventual-
mente caricarla.
In caso di funziona-
mento con la presa di
corrente continua:
l'accensione è inserita,
l'apparecchio non fun-
ziona e il LED non è
acceso.
Estrarre la spina dalla
presa ed eseguire le
seguenti verifiche.
La presa di corrente conti-
nua è sporca. Questo
provoca un contatto elet-
trico sbagliato.
Se la spina inserita nella presa di cor-
rente continua si scalda molto, signi-
fica che è necessario pulirla o che
probabilmente non è montata in
modo corretto.
Il fusibile della spina da
12/24 V è bruciato.
Sostituire il fusibile della spina da
12V, vedi capitolo “Sostituzione del
fusibile della spina (12/24 V)” a
pagina 111
Il fusibile del veicolo è
bruciato.
Sostituire il fusibile del veicolo della
presa da 12/24 V (solitamente di
15 A); (osservare inoltre le istruzioni
per l'uso del vostro veicolo).
Il LED “ERROR” lampeg-
gia per più di 2 min. nel
seguente modo: 3x lam-
peggio, pausa, 3x lam-
peggio, pausa, ...
Apparecchio guasto. I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un centro autoriz-
zato per il Servizio Assistenza Clienti.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 113 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
IT
Smaltimento CoolFreeze
114
11 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
12 Specifiche tecniche
CDF18 CDF26
N. art.: 9600000460 9600000601
Capienza: 18 l 21 l
Tensione di allacciamento: 12/24 Vg
Corrente nominale
12 Vg: 3,5 A 5,0 A
24 Vg: 1,9 A 2,5 A
Capacità di raffreddamento: da +10 °C a –18 °C
Classe climatica: N o T
Temperatura ambiente: da +16 °C a +43 °C
Quantità di refrigerante: 32 g 35 g
Equivalente CO
2
: 0,046 t 0,050 t
Potenziale di riscaldamento globale
(GWP):
1430
Dimensioni (L x H x P) in mm: 465 x 414 x 300 550 x 425 x 260
Peso: 9,5 kg 12,7 kg
Collaudi/
Certificati:
4
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 114 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300

Dometic CoolFreeze CDF18, CDF26, CDF36, CDF46 Istruzioni per l'uso

Categoria
Scatole fresche
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per