Welltime Badmöbel-Set ARONA 3.5 Newsletter anmelden & Vorteile sichern Guida d'installazione

Categoria
Supporti per altoparlanti
Tipo
Guida d'installazione
MADRIT - 010/060/031
PL
CZ
D
GB
F
HU
I
NL
RU
RO
SK
TR
!!
Uwaga . Upozornini . Achtung . Attention . Caution . Firyelem
Attenzione . Opgelet . внимание . Atentie . Upozornenie . Dikkat
Czyszczenie należy wykonywać wyłącznie za pomocą ściereczki
lekko nawilżonego ręcznika. nie stosować środków czyszczących
do szorowania.
Bitte nur mit einem Staubtuch oder leicht feuchtem Lappen
reinigen. Keine scheuernden Putzmittel verwenden.
Čištění by se mělo provádět pouze haíkem a mírně
navlhčeným ručníkem. nepoužívejte abraziv
prostředky.
Please only clean with a duster or a damp cloth. Do no use any
abrasive cleaners.
La pulizia deve essere eseguita solo con un panno e un
asciugamano leggermente inumidito. non utilizzare agenti
abrasivi.
A tiszt ítást csak ruhával, enyhén megnedvesített törülköz ővel
szabad elv égezni. ne használjon tisztítószert a súroláshoz.
Le nettoyage doit être effectué uniquement avec un chiffon, une
serviette légèrement humidifiée. n'utilisez pas d'agents à récurer.
Чистку следует производить только тряпкой, слегка смоченной
полотенцем. не используйте чистящие средства.
Curatare trebuie efectuata numai cu o carpa sau cu un prosop
usor umezit.
Nu utilizati agenti de curatare abrazivi.
Čistenie by sa malo uskutočňovať iba pomocou handričky a
mierne navlhčeného uteráka. nepoužívajte drsné prostriedky.
Temizlik sadece bezle, hafif çe nemlendirilmi ş havluyla yapılmalıdır.
ovma maddeleri kullanmayın.
Reinig alleen met een stofdoek of lichtjes met een vochtige
doek.Gebruik geen schurende of bijtende poetsmiddelen.
PL
Instrukcja montażu
CZ
Instrukce k instalaci
D
Montageanleitung
GB
Assembly instruction
F
Midel d’emploi
HU
Szeresi útmutató
I
Istruzione di montagio
NL
Handleiding voor de montage
RU
Инструкция по установке
RO
Instructiuni de instalare
SK
Návod na inštaláciu
TR
Montaj talimati
345
520
600 600
500
100
398
440
I - II
III - VII
X-XIII
XIV
NO
OK
KR
x4
10 mm
L
x4
A
8x G
2x
H1
4x
4x30
Z
4x
H5
x1
4x27
8x B
D
12x F2
8x
6,3x13
F
2x
5x O
7x50
D
6x H
4x
3x13
Y1
2x
x1 U
Karta serwisowa . Servisní list Service . Karte Service card . Carte de service . Szervizkártya
Scheda di servizio . Service kaart . Cервисная карта . Fisa service Servisný list . Servis karti
MADRIT 010/060/031
cm.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.0.
084
085
015
014
025
025
020
032
033
033
031
II
I
G
1x
H1
4x
4x30
A
4x
014
015
L
2x
A
A
A
A
A
A
A
A
L
L
L
L
H1
H1
H1
H1
G
G
G
1x
H1
4x
4x30
L
2x
A
4x
IV
III
D
4x 4x B
D
8x 4x B
2x
020
025
D
D
D
D
D
D
D
D
B
B
B
B
B
B
VI
V
Z
2x
F2
4x
6,3x13
F
1x
H5
2x
4x27
Z
2x
F2
4x
6,3x13
F
1x
H5
2x
4x27
Z
Z
H5
H5
F
F
H5
H5 Z
Z
085
084
VIII
VII
015
020
025
025
014
4x
4x
NO
OK
NO
OK
X
IX
084
085
4x
032
Y1
2x
H
4x
3x13
H
H
Y1
2x
XII
XI
2x
D
2x
D
4x
031
033
10mm
10mm
XIII
5x O
7x50
1x U
033
033
031
032
5x
XIV
KR
x4
10 mm
400
550
Ø 10
SILIKON
Uwaga . Upozornini . Achtung . Attention . Caution . Figyelem
Attenzione . Opgelet . Внимание . Atentie . Upozornenie . Dikkat
!!
Załączony zestaw montażowy do zamocowania artykułu do ściany ( kołki, wkręty, haki itp.) , przeznaczony jest wyłącznie do
montażu artykułu na ścianach wykonanych z cegły lub betonu. Przy montażu artykułu na ścianie wykonanej z innych
materiałów, należy zastosować odpowiednie do niej zamocowania. W razie wątpliwości prosimy zasięgnąć porady fachowca.
Uwaga: Mocowanie mebla do ściany mogą przeprowadzić wyłącznie wykwalifikowane osoby, z uwagi na zastosowanie
odpowiednio dopasowanych kołków do rodzaju ściany.
PL
Přiložený materiál pro montáž na stěnu ( hmoždinky a šrouby) je vhodný jen pro pevné zdivo ( např. betonov é nebo cihlové
stěny).Pro jiné skladby stěn budou připadně nutné speciální hmoždinky a jiné šrouby. Porad'te se p řipadně s odborníkem.
Pozor: Montáž nábytku na stěnu musí provést odbornik, protože k montáži na stěnu jsou zapotřebi upravené hmoždinky.
Das beigefügte Wandbefestigungsmaterial ( Dübel und Schrauben) eignet sich nur für festes Mauerwerk ( z.B. Beton- oder
Ziegelwände) . Für andere Wandaufbauten sind eventuell Spezialdübel und andere Schrauben notwendig. Ziehen Sie
gegebenenfalls eine Fachkraft zurate.
Achtung: Die Befestigung des Möbelstückes an der Wand muss von einer fachkundigen Person vorgenommen werden, da für
die Montage an die Wand angepasste Dübel erforderlich sind.
CZ
D
Le matériel de fixation murale fourni ( chevilles et vis) convient uniquement a des murs solides ( p. ex. murs en béton ou en
briques) Pour les autres constructions de murs, il faul éventuellement des chevilles spéciales et d'autres vis. Faites-vous
conseiller par un spécialiste.
Attention : La fixation du meuble contre le mur doit être effectuée par une personne compétente car, pour le montage mural,
il faul utiliser des chevilles adaptées.
F
GB
The enclosed wall mounting materials ( dowels and screws) are only suitable for solid masonry ( e . g. concrete or brick walls)
. Special dowels and other screws may be necessary for other wall constructions. lf necessary, please consult a qualified
professional.
Attention: A qualified professional is required when mounting furniture to the wall since dowels corresponding to the wall are
required for this .
A mellekelt fali rögzitökeszlet ( tipli es csavarok) csak tömött falazatban ( pi. betonfalban, teglafalban) hasznalhat6 . Mas
faltipusokhoz specialis tiplire es csavarra lesz szükseg. Szükseg eseten kerje ki egy szakember velemenyet
Figyelem : A butorelemek falra rögziteset szakembernek kell vegeznie, mert a rögziteshez megfelelö tiplit kell hasznalni.
HU
I materiali di fissaggio allegati ( tasselli e viti) sono adatti solo ai muri compatti ( ad es. di calcestruzzo o mattoni). Per altri tipi
di pareti e probabile Che occorrano tasselli speciali e altre tipologie di viti. Richiedere eventualmente il consiglio di un esperto.
Attenzione: Il fissaggio del mobile alla parete deve essere eseguito da persone esperte, dato ehe occorrono tasselli adeguati
I
NL
Входящий в комплект поставки материал для крепления на стене (дюбели и болты) предназначен только для
прочных каменных стен (например, бетонных или кирпичных ). Для других типов стен используйте по мере
необходимости специальные дюбели идругие болты. По мере необходимости обратитесь за помощью к специалистам.
Внимание: Поскольку для монтажа на стене необходимо использовать специальные дюбели , мебель должна быть
закреплена на стене квалифицированным персоналом.
RU
Přiložený materiál pro upevneniena stenu ( hmoždinky a skrutky) je vhodný jen pre pevné murivo (napr. betónové alebo
tehlowé steny).Pre iné steny su potrabné prip. nutné speciální hmoždinky a jiné šrouby. Porad'te se připadně s odborníkem.
Pozor: Montáž nábytku na stěnu musí provést odbornik, protože k montáži na stěnu jsou zapotřebi upravené hmoždinky.
SK
Teslimat kapsamındaki duvar tipi sabitleme materyali (dübel ve vidalar) sadece beton ve tuğla duvarları gibi sağlam duvar
yapıları için uygundur. Başka duvar yapıları için özel dübeller veya başka vidalar gerekli olabilir. Gerekirse bir uzmandan yardım
alınız.
Dikkat: Mobilya parçasının duvara sabitlenmesi, duvar montajı için özel uyarlanmış dübeller gerektirdiğinden bu iş sadece bu
konuda uzman bir kişi tarafından gerçekleştirilmelidir.
TR
Het bijgeleverde bevestigingsmateriaal (pluggen en schroeven) is geschikt voor vaste muren (betonnen of bakstenen muren).
Voor andere muurconstructies zijn eventueel speciale pluggen en andere schroeven nodig. Raadpleeg indien nodig een
specialist.
Opgelet: een specialist dient het product aan de muur te bevestigen om te bepalen welk bevestigingsmateriaal gebruikt moet
worden.
CZ Vybalte montážní tašku přepadového systému. Postupně namontujte prvky 2 (těsnění) a 1 (těleso přepadu) na tělo zátky click-clack D Packen Sie den Montagebeutel des Überlaufsystems aus. Montieren Sie nacheinander die Elemente 2 (Dichtung)
und 1 (Überlaufkörper) am Körper des Click-Clack-Stopfens F Déballez le sac de montage du système de trop-plein. Assembler les éléments 2 (joint) et 1 (corps de trop-plein) sur le corps du bouchon clic-clac tour à tour GB Unpack the assembly bag
of the overflow system. Assemble elements 2 (gasket) and 1 (overflow body) on the body of the click-clack plug in turn H U Csomagolja ki a túlfolyórendszer szerelőzsákját. Szerelje fel a 2-es (tömítés) és az 1-es (túlfolyó test) elemet a kattanó dugó testére
I Disimballare il sacchetto di montaggio del sistema di troppopieno. Assemblare a turno gli elementi 2 (guarnizione) e 1 (corpo troppopieno) sul corpo del tappo click-clack NL Pak de montagezak van het overloopsysteem uit. Monteer achtereenvolgens
elementen 2 (pakking) en 1 (overloophuis) op het huis van de klik-klakplug P L Rozpakować worek montażowy systemu przelewowego. Zamontować na korpusie korka klik-klak kolejno elementy 2 (uszczelka) oraz 1 (korpus przelewu) RO Despachetați
punga de asamblare a sistemului de preaplin. Asamblați pe rând elementele 2 (garnitură) și 1 (corp de preaplin) pe corpul dopului clic-clac RU Распакуйте монтажный пакет переливной системы. Соберите по очереди элементы 2 (прокладка) и 1 (корпус
перелива) на корпус заглушки клик-клак SK Rozbaľte montážnu tašku prepadového systému. Postupne namontujte prvky 2 (tesnenie) a 1 (telo prepadu) na telo zátky TR Taşma sisteminin montaj torbasını ambalajından çıkarın. Elemanları 2 (conta) ve 1’i
(taşma gövdesi) sırayla geçmeli tapanın gövdesine monte edin.
CZ Umístěte tělo zátky do vypouštěcího otvoru dřezu. Demontujte zacvakávací zátku odšroubováním krytu (A), těsnění (B) a kroužku (C) D Zerlegen Sie den Click-Clack-Stecker, indem Sie die Abdeckung (A), die Dichtung (B) und den Ring (C) abschrauben. Setzen
Sie den Stöpselkörper in das Abflussloch des Waschbeckens ein F Placez le corps du bouchon dans le trou de vidange de l’évier. Démonter le bouchon clic-clac en dévissant le couvercle (A), le joint (B) et la bague (C) GB Disassemble the click-clack plug by
unscrewing the cover (A), the gasket (B) and the ring (C). Place the plug body in the drain hole of the sink HU Helyezze a dugó testét a mosogató lefolyónyílásába. Szerelje szét a kattanó dugót a burkolat (A), a tömítés (B) és a gyűrű (C) lecsavarásával I Posizionare
il corpo del tappo nel foro di scarico del lavello. Smontare il tappo click-clack svitando il coperchio (A), la guarnizione (B) e l’anello (C) NL Plaats het pluglichaam in het afvoergat van de gootsteen. Demonteer de klik-klak plug door het deksel (A), de pakking (B) en de
ring (C) los te schroeven PL Rozmontować korek klik-klak, poprzez odkręcenie maskownicy (A), uszczelki (B) oraz pierścienia (C). Korpus korka umieścić w otworze odpływowym umywalki RO Așezați corpul dopului în orificiul de scurgere al chiuvetei. Dezasamblați
dopul clic-clac deșuruband capacul (A), garnitura (B) și inelul (C) RU Поместите корпус пробки в сливное отверстие раковины. Разберите пробку «щелк-клак», отвинтив крышку (А), прокладку (В) и кольцо (С) S K Vložte telo zástrčky do odtokového otvoru
umývadla. Demontujte zaklapávaciu zátku odskrutkovaním krytu (A), tesnenia (B) a krúžku (C) TR Tapa gövdesini lavabonun tahliye deliğine yerleştirin. Kapağı (A), contayı (B) ve halkayı (C) sökerek geçmeli tapayı sökün.
CZ Zkontrolujte, zda jsou prvky 4/5/6 pevně namontovány ve výrobku D Prüfen Sie, ob die Elemente 4/5/6 fest im Produkt montiert sind F Vérifiez si les éléments 4/5/6 sont solidement montés dans le produit GB Check if elements 4/5/6 are firmly
mounted in the product HU Ellenőrizze, hogy a 4/5/6 elemek szilárdan rögzítve vannak-e a termékben I Controllare se gli elementi 4/5/6 sono montati saldamente nel prodotto NL Controleer of elementen 4/5/6 stevig in het product zijn gemonteerd
PL Sprawdzić czy elementy 4/5/6 są stabilnie zamontowane w produkcie RO Verificați dacă elementele 4/5/6 sunt bine montate în produs RU Проверьте, надежно ли закреплены элементы 4/5/6 в изделии SK Skontrolujte, či sú prvky 4/5/6 pevne
namontované vo výrobku TR 4/5/6 elemanlarının ürüne sıkıca monte edilip edilmediğini kontrol edin.
1
2
3
4 5 6
3
1
2
COMPONENT
KOMPONENTE
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
QUANTITY
MENGE
1
ULTRA COMPACT WASTE BODY
ULTRAKOMPATKER ABLAUFGARNITUR UNTERTEIL
1
2
O-RING INTERNAL Ø 55 mm SECTION 3.53 mm
O-RING INNEN-Ø 55 mm ABSCHNITT 3.53 mm
1
3
FLEXIBLE HOSE
FLEXIBLER SCHLAUCH
1
4
OVERFLOW FIXING PLATE
ÜBERLAUF-BEFESTIGUNGSPLATTE
1
5
OVERFLOW GASKET
ÜBERLAUFDICHTUNG
1
6
OVERFLOW
ÜBERLAUF
1
A A
B B
C C
D D
E E
F F
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
I
TEM / ARTIKEL:
29-02045
DESCRITPION / BESCHREIBUNG:
ULTRA COMPACT WASTE WITH OVERFLOW AND 33 CM
FLEXIBLE HOSE
ULTRAKOMPAKTER ABFALL MIT ÜBERLAUF UND 33 CM
FLEXIBLER SCHLAUCH
4 5 6
3
1
2
COMPONENT
KOMPONENTE
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
QUANTITY
MENGE
1
ULTRA COMPACT WASTE BODY
ULTRAKOMPATKER ABLAUFGARNITUR UNTERTEIL
1
2
O-RING INTERNAL Ø 55 mm SECTION 3.53 mm
O-RING INNEN-Ø 55 mm ABSCHNITT 3.53 mm
1
3
FLEXIBLE HOSE
FLEXIBLER SCHLAUCH
1
4
OVERFLOW FIXING PLATE
ÜBERLAUF-BEFESTIGUNGSPLATTE
1
5
OVERFLOW GASKET
ÜBERLAUFDICHTUNG
1
6
OVERFLOW
ÜBERLAUF
1
A A
B B
C C
D D
E E
F F
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
I
TEM / ARTIKEL:
29-02045
DESCRITPION / BESCHREIBUNG:
ULTRA COMPACT WASTE WITH OVERFLOW AND 33 CM
FLEXIBLE HOSE
ULTRAKOMPAKTER ABFALL MIT ÜBERLAUF UND 33 CM
FLEXIBLER SCHLAUCH
1.
Sprawdzić czy elementy 4/5/6 są stabilnie zamontowane w produkcie
2.
Rozmontować korek klik-klak, poprzez odkręcenie maskownicy (A), uszczelki (B) oraz pierścienia (C). Korpus korka umieścić w otworze odpływowym
umywalki.
MAREK :
Umywalka powinna mieć
widoczną/zamontowaną
rozetę (zgodnie z pkt. 1).
Dołożyć minimalną
wysokość korka !
1.
Sprawdzić czy elementy 4/5/6 są stabilnie zamontowane w produkcie
2.
Rozmontować korek klik-klak, poprzez odkręcenie maskownicy (A), uszczelki (B) oraz pierścienia (C). Korpus korka umieścić w otworze odpływowym
umywalki.
MAREK :
Umywalka powinna mieć
widoczną/zamontowaną
rozetę (zgodnie z pkt. 1).
Dołożyć minimalną
wysokość korka !
1.
Sprawdzić czy elementy 4/5/6 są stabilnie zamontowane w produkcie
2.
Rozmontować korek klik-klak, poprzez odkręcenie maskownicy (A), uszczelki (B) oraz pierścienia (C). Korpus korka umieścić w otworze odpływowym
umywalki.
MAREK :
Umywalka powinna mieć
widoczną/zamontowaną
rozetę (zgodnie z pkt. 1).
Dołożyć minimalną
wysokość korka !
POZORNOST: Zátka click-clack není součástí výrobku. Minimální výška korku je 50 mm HINWEIS: Der Klick-Klack-Stopper ist nicht im Produkt enthalten. Die Mindestkorkenhöhe beträgt 50 mm ATTENTION: Le bouchon clic-clac
n’est pas inclus avec le produit. La hauteur minimale du bouchon est de 50 mm NOTE: The click-clack stopper is not included with the product. The minimum cork height is 50 mm FIGYELEM: A kattanó-csattogó dugó nem tartozéka
a terméknek. A parafa minimális magassága 50 mm ATTENZIONE: Il tappo click-clack non è incluso nel prodotto. L’altezza minima del sughero è di 50 mm AANDACHT: De klik-klak stopper is niet bij het product inbegrepen. De
minimale kurkhoogte is 50 mm UWAGA: Korek klik-klak nie jest dołączony do produktu. Minimalna wysokość korka to 50 mm ATENŢIE: Opritorul click-clack nu este inclus cu produsul. Înălțimea minimă a dopului este de 50 mm
ВНИМАНИЕ: Клик-клак стопор не входит в комплект поставки. Минимальная высота пробки 50 мм POZOR: Zátka click-clack nie je súčasťou produktu. Minimálna výška korku je 50 mm DİKKAT: Klik tıpa ürüne dahil değildir.
Minimum mantar yüksekliği 50 mm’dir.
CZ Nainstalujte přepadovou hadici tak, že s ní spojíte prvky (6) a (1) D Installieren Sie den Überlaufschlauch, indem Sie die Elemente (6) und (1) damit verbinden F Installer le tuyau de trop-plein en raccordant les éléments (6) et (1) avec celui-ci GB Install the
overflow hose by connecting elements (6) and (1) with it HU Szerelje fel a túlfolyótömlőt a (6) és (1) elemek csatlakoztatásával I Installare il tubo di troppopieno collegando con esso gli elementi (6) e (1) N L Monteer de overloopslang door de elementen (6) en (1)
ermee te verbinden PL Zamontwać wąż przelewowy, poprzez połączenie nim elementów (6) oraz (1) RO Instalați furtunul de preaplin prin elementele de conectare (6) și (1) cu acesta RU Установите переливной шланг, соединив с ним элементы (6) и (1)
SK Nainštalujte prepadovú hadicu tak, že s ňou spojíte prvky (6) a (1) TR Taşma hortumunu (6) ve (1) elemanlarını bağlayarak monte edin.
4
5
6
4 5 6
3
1
2
COMPONENT
KOMPONENTE
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
QUANTITY
MENGE
1
ULTRA COMPACT WASTE BODY
ULTRAKOMPATKER ABLAUFGARNITUR UNTERTEIL
1
2
O-RING INTERNAL Ø 55 mm SECTION 3.53 mm
O-RING INNEN-Ø 55 mm ABSCHNITT 3.53 mm
1
3
FLEXIBLE HOSE
FLEXIBLER SCHLAUCH
1
4
OVERFLOW FIXING PLATE
ÜBERLAUF-BEFESTIGUNGSPLATTE
1
5
OVERFLOW GASKET
ÜBERLAUFDICHTUNG
1
6
OVERFLOW
ÜBERLAUF
1
A A
B B
C C
D D
E E
F F
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
I
TEM / ARTIKEL:
29-02045
DESCRITPION / BESCHREIBUNG:
ULTRA COMPACT WASTE WITH OVERFLOW AND 33 CM
FLEXIBLE HOSE
ULTRAKOMPAKTER ABFALL MIT ÜBERLAUF UND 33 CM
FLEXIBLER SCHLAUCH
CZ Namontujte těsnění zátky (B) na tělo zátky, zašroubujte celou věc s kroužkem zátky (C). Nasaďte kryt zástrčky (A) D Bringen Sie die Steckerdichtung (B) am Körper des Click-Clack-Steckers an und verschrauben Sie das Ganze mit dem Ring des Click-Clack-Steckers (C).
Installieren Sie die Steckerabdeckung (A) F Monter le joint de bouchon (B) sur le corps du bouchon clic-clac, visser le tout avec la bague du bouchon clic-clac (C). Installez le couvercle de la prise (A) GB Install the plug gasket (B) on the plug body. Screw the whole thing
with the ring of the click-clack cork (C). Install the plug cover (A) HU Szerelje fel a dugó tömítését (B) a kattanó dugó testére, csavarja be az egészet a kattanó dugó (C) gyűrűjével. Szerelje fel a csatlakozófedelet (A) I Installare la guarnizione del tappo (B) sul corpo del
tappo click-clack, avvitare il tutto con la ghiera del tappo click-clack (C). Installare il coperchio della spina (A) NL Monteer de plugafdichting (B) op het lichaam van de klik-klakplug, schroef het geheel vast met de ring van de klik-klakplug (C). Monteer de plugafdekking (A)
PL Zamontować na korpusie korka klik-klak uszczelkę korka (B), całość skręcić pierścieniem korka klik-klak (C). Zamontować maskownicę korka (A) R O Instalați etanșarea dopului (B) pe corpul dopului clic-clac, înșurubați totul cu inelul dopului clic-clac (C). Instalați capacul
ștecherului (A) SK Nainštalujte tesnenie zátky (B) na telo zátky, zaskrutkujte celú vec s krúžkom zátky (C). Nainštalujte kryt zástrčky (A) TR Klik contayı (B) klik klapenin gövdesine takın, klik klapenin (C) halkasıyla her şeyi vidalayın. Fiş kapağını takın (A).
CZ
• Namontujte umyvadlo na koupelnovou skříňku pomocí silikonu
• Připojte vypouštěcí zátku ke stávajícímu systému sifonu v instalaci
D
• Befestigen Sie das Waschbecken mit Silikon am Badezimmerschrank
Schließen Sie den Click-Clack-Steckablauf an das vorhandene Siphonsystem
der Installation an
F
• Montez le lavabo sur le meuble de salle de bain à l’aide de silicone
• Connectez le drain clic-clac au système de siphon existant dans l’installation
GB
Mount the sink on the bathroom cabinet using silicone
Connect the click-clack plug drain to the existing siphon system in the installation
HU
• Szerelje fel a mosdót a fürdőszoba szekrényére szilikon segítségével
• Csatlakoztassa a csattanós dugós lefolyót a meglévő szifonrendszerhez
I
• Montare il lavabo sul mobiletto del bagno utilizzando del silicone
• Collegare lo scarico a tappo click-clack al sifone esistente nell’impianto
NL
• Monteer de wastafel met siliconen op het badkamermeubel
• Sluit de klik-klak plug afvoer aan op het bestaande sifonsysteem in de installatie
PL
• Zamontować umywalkę na szafce łazienkowej używając silikonu
• Połączyć odpływ korka klik-klak z istniejącym systemem syfonowania w instalacji
RO
• Montați lavoarul pe dulapul de baie folosind silicon
• Conectați drenajul dopului clic-clac la sistemul de sifon existent în instalație
RU
• Закрепите умывальник на тумбе ванной с помощью силикона.
Подсоедините дренажную пробку «щелк-клак» к существующей сифонной
системе в установке
SK
• Namontujte umývadlo na kúpeľňovú skrinku pomocou silikónu
• Pripojte odtok click-clack k existujúcemu sifónovému systému v inštalácii
TR
• Lavaboyu silikon kullanarak banyo dolabına monte edin
• Geçmeli tapa giderini tesisattaki mevcut sifon sistemine bağlayın
MADRIT 005
PL
Instrukcja montażu
CZ
Návod k montáží
D
Montageanleitung
GB
Assembly instruction
F
Midel d’emploi
HU
Szerelési útmutató
I
Istruzione di montagio
NL
Handleiding voor de montage
RU
Инструкция по установке
RO
Instructiuni de instalare
SK
Návod k montáží
TR
Montaj talimati
PL
CZ
D
GB
F
HU
I
NL
RU
RO
SK
TR
!!
Uwaga . Upozornini . Achtung . Attention . Caution . Firyelem
Attenzione . Opgelet . внимание . Atentie . Upozornenie . Dikkat
Czyszczenie należy wykonywać wyłącznie za pomocą ściereczki
lekko nawilżonego ręcznika. nie stosować środków czyszczących
do szorowanie.
Bitte nur mit einem Staubtuch oder leicht feuchtem Lappen
reinigen. Keine scheuernden Putzmittel verwenden.
Cisteni je nutne vykonavat vyhradne pomoci uterky nebo
lehce navlhceneho rucniku.
Nepouzivejte cistici prostredky obsahujici abrazivni castice.
Please only clean with a duster or a damp cloth. Do no use any
abrasive cleaners.
Pulire esclusivamente con un panno o un asciugamano umido.
Reinig alleen met een stofdoek of een lichtjes vochtige doek.
Gebruik geen schurende poetsmiddelen.
A tisztitas kizar ólag torloruha vary enyhen nedvesitett
torolkozo segitsegevel vegezheto.
Surolo hatasu tisztit ószereket nem szabad hasznalni.
Le nettoyage se fait uniquement a l'aide d'un torchon ou d'une
serviette legerement mouillee.
Очищайте от пыли тряпкой или слегка влажной ветошью. Не допускается
применение
чистящих средств, не пред-назначенных для ухода за мебелью.
Curatare trebuie efectuata numai cu o carpa sau cu un prosop
usor umezit.
Nu utilizati agenti de curatare abrazivi.
Cisteni je nutne vykonavat vyhradne pomoci uterky nebo
lehce navlhceneho rucniku.
Nepouzivejte cistici prostredky obsahujici abrazivni castice.
Lutfen sadece bir toz beziyle veya hafif nemil yumusak bir bezle
siliniz. Asindirici
temizlik malzemeleri kullanmayiniz.
302
1315
302
I
II-VIII
IX-XIII
A
x2
D
x8
x4 B
Z
x4
F2
x8
6,3x13
L
x4 x6 I
NO
OK
KR
x2
Ø10x50
A
x4x4 S
x8S3
D
x4
G
x2x1 Rx2 B
H1
x4
4x30
F
2x
H5
4x27
4x
Karta serwisowa . Servisní list Service . Karte Service card . Carte de service . Szervizkártya
Scheda di servizio . Service kaart . Cервисная карта . Fisa service Servisný list . Servis karti
MADRIT 005
cm.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.0.
052
333
332
1201
021
024
021
083
111
glass
glass
I
I
A
x4
x4 S
x8S3
D
x4
G
x2
x1 Rx2 B
H1
x4
4x30
332
333
A
A
A
A
S
S
S
S
S3
S3
S3
S3
S3
S3
S3
S3
D
D
D
D
B
B
H1
H1
G
2x
2x
S3 !
S !
4x
8x
III
II
A
x2
10 mm
D
x8
x4 B
2x
4x
2x
021
A
A
D
D
D
D
B
B
052
V
IV
Z
x2
F2
x4
6,3x13
Z
x2
F2
x4
6,3x13
083
111
4x
Z
F2
F2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Welltime Badmöbel-Set ARONA 3.5 Newsletter anmelden & Vorteile sichern Guida d'installazione

Categoria
Supporti per altoparlanti
Tipo
Guida d'installazione