BBC Bircher RK 31C-CP / RK 33C-P Manuale utente

Categoria
Antenne di rete
Tipo
Manuale utente
RK 31C-P..
Betriebsanleitung
Operating instructions
Instructions d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de montaje
RK 31C…
RK 31C-P…
RK 33C-P…
Radar-Bewegungsmelder
Microwave Motion Detector
Détecteur de mouvement à radar
Rivelatore di movimento radar
Detector de movimiento por radar
Das Gerät darf nur an Schutz -
kleinspannung mit sicherer
elektrischer Trennung betrie -
ben werden.
Eingriffe und Reparaturen nur
durch Ihren Lieferanten vor -
nehmen lassen!
L’appareil ne doit être raccordé
qu’à une basse tension de
protection possédant un
isolement électrique sûr.
Les interventions et
réparations ne doivent être
effectuées que par votre
fournisseur.
The device must only be
operated at a protective low
voltage with safe electrical
isolation.
Interventions and repair work
must only be performed by
your supplier!
1. Sicherheitshinweise 1. Safety instructions 1. Consignes de sécurité
de
en
fr 1. Avvisi di sicurezza 1. Instrucc. de seguridad
it
es
L’apparecchio deve essere
allacciato solo ad una tensione
inferiore ai 42 V con
separazione elettrica sicura.
Interventi e riparazioni devono
essere effettuati solo dal
vostro fornitore.
El aparato sólo debe ser
conectado a una tensión baja
de protección con una
separación eléctrica segura.
¡Las intervenciones y
reparaciones deben ser
efectuadas únicamente por su
proveedor!
2. Struttura / Panoram. 2. Estructura / Sinopsis
it
es
Fig. 2a: RK 31C...
1 LED (Funktionsanzeige)
2 Anschlussklemme
3 Pot. Empfindlichkeit
4 Nicht einstellbare Antenne
bei RK 31D...
Einstellbare Antenne bei
RK 31C... (vgl. Fig. 2b)
Fig. 2b: RK 31C-P...
1 LED (Funktionsanzeige)
2 Anschlussklemme
3 Pot. Empfindlichkeit
4 Verstellbare Antenne
5 Antennenschieber
6 Fuktionsschalter
7 Pot. Abfallverzögerung
Fig. 2c: RK 33C-P...
1 LED (Funktionsanzeige)
2 Anschlussklemme
3 Pot. Empfindlichkeit
4 Verstellbare Antenne
5 Antennenschieber
6 Fuktionsschalter
7 Pot. Abfallverzögerung
fig. 2a: RK 31C...
1 LED (indicateur de fonction)
2 borne
3 pot. sensibilité
4 antenne non réglable sur
RK 31D...
antenne réglable sur
RK 31C... (voir fig. 2b)
fig. 2b: RK 31C-P...
1 LED (indicateur de fonction)
2 borne
3 pot. sensibilité
4 antenne réglable
5 parois latérales
6 interrupteur de fonction
7 pot. temporisat. à la chute
fig. 2c: RK 33C-P...
1 LED (indicateur de fonction)
2 borne
3 pot. sensibilité
4 antenne réglable
5 parois latérales
6 interrupteur de fonction
7 pot. temporisat. à la chute
fig. 2a: RK 31C...
1 LED (function indication)
2 terminal
3 potentiometer sensitivity
4 non adjustable antenna on
RK 31D...
adjustable antenna on
RK 31C... (see fig. 2b)
fig. 2b: RK 31C-P...
1 LED (function indication)
2 terminal
3 potentiometer sensitivity
4 adjustable antenna
5 internal side walls
6 function switch
7 potentiometer fall-delay time
fig. 2c: RK 33C-P...
1 LED (function indication)
2 terminal
3 potentiometer sensitivity
4 adjustable antenna
5 internal side walls
6 function switch
7 potentiometer fall-delay time
2a
2. Aufbau / Übersicht 2. Design / Overview 2. Structure / Vue d’ens.
de
en
fr
fig. 2a: RK 31C...
1 LED (indicatore di funzione)
2 morsetto
3 potenz. sensibilità
4 antenna non regolabile con
RK 31D...
antenna regolabile con
RK 31C... (v. fig. 2b)
fig. 2b: RK 31C-P...
1 LED (indicatore di funzione)
2 morsetto
3 potenz. sensibilità
4 antenna regolabile
5 pareti laterali
6 interruttore di funzione
7 potenz. ritardo di caduta
fig. 2c: RK 33C-P...
1 LED (indicatore di funzione)
2 morsetto
3 potenz. sensibilità
4 antenna regolabile
5 pareti laterali
6 interruttore di funzione
7 potenz. ritardo di caduta
fig. 2a: RK 31C...
1 LED (indicación de funcion.)
2 borne de connexión
3 potmetro. sensibilidad
4 antena no ajustable en
RK 31D...
antena ajustable en
RK 31C... (ver fig. 2b)
fig. 2b: RK 31C-P...
1 LED (indicación de funcion.)
2 borne de connexión
3 potmetro. sensibilidad
4 antena ajustable
5 paredes laterales
6 conmutador de funciones
7 pot. tiempo apertura retard.
fig. 2c: RK 33C-P...
1 LED (indicación de funcion.)
2 borne de connexión
3 potmetro. sensibilidad
4 antena ajustable
5 paredes laterales
6 conmutador de funciones
7 pot. tiempo apertura retard.
2b 2c
On
1234
Off / On
1 aktiv/passiv
2 Digitalfilter
3 Mono/Stereo
4 Vo rw ä r ts / Rü ckwärts
Off
RK 31C.. with adjustable antenna (see fig. 2b) RK 33C-P..
1
2
3 4
2
13457
6
2
13457
6
DE EN FR IT ES
213146S
01/17
3. Montaggio 3. Montaje
it
es
3a
3. Montage 3. Mounting 3. Montage
de
en
fr
4. Regolaz. del campo 4. Ajuste de campo
it
es
4. Feldeinstellung 4. Field setting 4. Réglage du champ
de
en
fr
Fig. 4a: Seitenwände max.
gespreizt = min.
Feldbreite
Fig. 4b: Seitenwände parallel
= max. Feldbreite
Fig. 4c: Feldgrössen
fig. 4a: side walls max.
spread apart = min.
field width
fig. 4b: side walls parallel
= max. field width
fig. 4c: detection field
fig. 4a: parois latér. écar tées
au maxi. = largeur du
champ min.
fig. 4b: parois latér. parallèles
= larg.du champ.maxi.
fig. 4c: dimens. des champs
fig. 4a: pareti laterali aperte al
max. = min. larghezza
di campo
fig. 4b: pareti later. parallele =
max. larg. del campo
fig. 4c: dimensioni del campo
fig. 4a: paredes laterales
separades al máx. =
ancho mín. de campo
fig. 4b: paredes later. paral. =
ancho máx. de campo
fig. 4c: tamaños de campo
3b 3c
4b
X
Y
min. field X
max. field Y
500 x 500 mm
4000 x 2500 mm
4c
5. Schema de collegamenti
5. Esquema de conexión
it
es
5. Anschlussbilder 5. Wiring diagram 5.Tableau de raccordement
de
en
fr
1
2
3
4
weiss
white
braun
brown
grün
green
gelb
yellow
+
~
~
5grau
gray
5
Fig. 5: Anschlussbild
Relais-Ausgang (stromlos
gezeichnet), Klemme,
ØKabel=5 x 0,25 mm
2
fig. 5: wiring diagram
relay output (shown
currentless), terminal,
Øcable=5x0.25 mm
2
fig. 5: tableau de
raccordement sortie relais
(dessinée sans courant),
borne, Øcâble=5x0,25 mm
2
fig. 5: schema dei
collegamenti uscita del relè
(rappresen. senza corren te),
morsetto, Øcavo=5x0,25 mm
2
fig. 5: esquema de
conexión salida de relé
(representada sin corriente),
borne, Øde cable=5x0,25 mm
2
Gerät vibrationsfrei
montieren.
Reflexionen (Metalle, Glas
und Spiegel) im
Detektions feld vermeiden.
Fig. 3a Mit Printträger
Fig. 3b Mit 30er-Gehäuse
Fig. 3c Haube lösen
install detector free from
vibrations.
Avoid reflections within
the scanning range
(metal, glass, mirror)
fig. 3a with PCB mounting
fig. 3b
with hous. for 30series
fig. 3c release protect. cover
monter l’appareil sans
vibrations.
Eviter les réflexions (mé -
tal, verre et miroirs) dans
le champ de détection)
fig. 3a avec porte-carte impri.
fig. 3b avec boîtier série 30
fig. 3c desserrer le capot
montare l’apparecchio
senza vibrazioni
Evitare riflessioni
(metallo, vetro e specchio)
nel campo di rilevamento)
fig. 3a con sup. circuito-stam.
fig. 3b con allog. per serie 30
fig. 3c sbloccare la copertura
montar el aparato libre de
vibraciones
evitar reflexiones
(metales, vidrio y espejos)
en el campo de detección
fig. 3a con soporte PCB
fig. 3b con caja de 30
fig. 3c soltar la cubierta
6. Technische Daten 6. Technical data 6. Caractér. techniques
de
en
fr 6. Dati tecnici 6. Datos técnicos
it
es
RK 31C../..31C-P../..33C-P
Speisung
12–30 VDC -0%/+15%
12–24 VAC -0%/+15%
Stromaufnahme
bei 24 V AC ca. 70 mA
Temp.bereich –20° C bis 60° C
Luftfeuchtigkeit 0 bis 90% rel.
Mikrowellenmodul
K-Band 24.125 GHz ± 100 MHz
Sendeleistung max. 5 mW
Relais-Ausgang ... / 31
1xpotentialfreier Umschaltkont.
Schaltspannung 42 V AC
Schaltstrom 1A AC/DC
Schaltleistung 30 W / 60 VA
RK 31C../..31C-P../..33C-P
power supply
12–30 VDC -0%/+15%
12–24 VAC -0%/+15%
current consumption
at 24 VAC approx. 70 mA
temp. range –20° C to 60° C
humidity 0 to 90% rel.
microwave module
K-band 24.125 GHz ± 100 MHz
output max. 5 mW
relay output ... / 31
1xpotential-free change-over
switching voltage 42 V AC
switching current 1A AC/DC
switching capac. 30 W / 60 VA
RK 31C../..31C-P../..33C-P
alimentation
12–30 VDC -0%/+15%
12–24 VAC -0%/+15%
consommation de courant
à 24 VAC env. 70 mA
gamme de temp. –20°C à 60° C
humidité de l’air 0 à 90% rel.
module à micro-ondes
bandeK 24.125 GHz ±100 MHz
puissance d’émis. max. 5 mW
sortie relais ... / 31
1xcont. de comm. sans potent.
tension de comm. 42 V AC
Courant de comm. 1A AC/DC
Puissa. de coup. 30 W / 60 VA
RK 31C../..31C-P../..33C-P
alimentazione
12–30 VDC -0%/+15%
12–24 VAC -0%/+15%
corrente assorbita
a 24 VAC ca. 70 mA
campo di temp. –20° C a 60° C
umidità dell’aria 0 a 90% rel.
modulo a microonde
bandaK 24.125 GHz ±100 MHz
pot.di trasmissione max. 5 mW
uscita del relè ... / 31
1xcont. di comm. a poten. zero
tensione di commut. 42 V AC
corrente di commut. 1A AC/DC
potere di rottura 30 W / 60 VA
RK 31C../..31C-P../..33C-P
alimentación
12–30 VDC -0%/+15%
12–24 VAC -0%/+15%
absorción de corriente
con 24 VAC aprox. 70 mA
margen de temp. –20° C a 60° C
humedad atmos. 0 a 90% rel.
módulo a microondas
bandaK 24.125 GHz ±100 MHz
potencia de emis. max. 5 mW
salida de relé ... / 31
1xcont. de conmut. sin potenc.
tensión de commu. 42 V AC
corriente de commu.1A AC/DC
potencia de rupt. 30 W / 60 VA
RK 31C/31; RK 31CP/31; RK 33CP/31
12–30 V DC
12–24 V AC
-0/+15%
42 V AC
30 W/60 VA
4a
x
X=30°
x
X=30°
RK 31C.. / RK 31C-P.. / RK 33C-P..
1
2
4
3
7. EG-Konformitätserklärung/EC-Declaration of Conformity/Déclaration de conformité CE/Dichiarazione di conformità CE/Declaración de conformidad CE
Hersteller / Manufacturer / Fabricant / Produttore / Fabricante: Bircher Reglomat AG, Wiesengasse 20, CH-8222 Beringen
Es wurden folgende Richtlinien eingehalten / Following directives have been observed/Les directives suivantes ont été observées /
Sono rispettate le seguenti direttive / Se han cumplido las siguientes directivas: RoHS 2011/65/EU, RED 2014/53/EU
Produktvarianten / Product variants / Variantes des produits / Varianti del prodotto / Variantes del producto: RK 31C-Px, RK 33C-Px
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BBC Bircher RK 31C-CP / RK 33C-P Manuale utente

Categoria
Antenne di rete
Tipo
Manuale utente