IT IT IT IT IT
DK
elettrica immagazzinata dalla cella fotovoltaica. La batteria deve essere ricaricata
prima della prima messa in funzione (vedi "Caricamento della batteria").
Prima della messa in funzione
Nota: rimuovere tutto il materiale di imballaggio dal prodotto.
Caricamento della batteria
Nota: la batteria integrata nell'applique a LED da parete 3 è completamente carica
alla consegna. Tuttavia, potrebbe essere che essa si sia già scaricata durante il trasporto
dal produttore al punto vendita. Ricaricare pertanto la batteria prima del primo utilizzo.
In estate, la prima ricarica dura almeno una giornata in presenza di luce solare costante.
Una batteria completamente scarica ci impiega circa da 2 a 4 giorni fino a quando
non sarà di nuovo carica.
Montaggio
Nota: i materiali di montaggio inclusi nella fornitura sono adatti a normali parete in
calcestruzzo o muratura. Per gli altri materiali potrebbe essere necessario ricorrere ad
altri materiali di fissaggio. In caso di necessità, chiedere suggerimenti ad un esperto.
Nota: per il montaggio occorre un trapano elettrico.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Leggere le istruzioni per l’uso del
trapano.
ATTENZIONE! Accertarsi di non danneggiare cavi elettrici localizzati nel muro
o nel soffitto.
Nella scelta del luogo di montaggio del prodotto, tenere presente quanto segue:
L’ingerimento può provocare ustioni, perforazione di tessuti molli e la morte. Eventuali
ustioni gravi possono comparire anche nel corso delle 2 ore successive all’ingerimento.
PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai batterie non ricari-
cabili. Non cortocircuitare e / o aprire le batterie o gli accumulatori. Ne
conseguirebbe un rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio.
Non gettare mai le batterie / gli accumulatori nel fuoco o in acqua.
Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie / sugli accumulatori.
Rischio di perdita di liquido dalle batterie / dagli accumulatori
Evitare condizioni e temperature estreme che possano ripercuotersi sulle batterie /
sugli accumulatori, quali ad esempio la vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento
solare diretto.
Evitare il contatto delle sostanze chimiche con la pelle, gli occhi e le mucose in
caso di fuoriuscita del liquido dalle batterie / dagli accumulatori! Sciacquare subito
le aree colpite con acqua pulita e consultare immediatamente un medico!
INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Batterie e accumulatori dan-
neggiati o che presentano perdite possono corrodere la pelle in caso di
contatto. Pertanto, in questo caso indossare sempre guanti di protezione
adatti.
Questo prodotto possiede un accumulatore integrato, il quale non può essere sosti-
tuito dall’utente. L’accumulatore può essere smontato o sostituito dal produttore, dal
suo servizio clienti o da una persona analogamente qualificata per evitare pericoli.
Al momento dello smaltimento è necessario avvertire che questo prodotto contiene
un accumulatore.
Funzionamento
Cella fotovoltaica
La cella fotovoltaica 2 trasforma l'energia della luce solare in energia elettrica. La
batteria integrata viene ricaricata in questo modo. Questa batteria accumula l'energia
Avvertenze generali in materia di sicurezza
PRIMA DI UTILIZZARE PER LA PRIMA VOLTA IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTA-
MENTE TUTTE LE ISTRUZIONI PER L'USO E LE AVVERTENZE IN MATERIA DI SI-
CUREZZA! IN CASO DI CESSIONE DEL PRODOTTO A TERZI, CONSEGNARE
ANCHE L'INTERA DOCUMENTAZIONE DEL PRODOTTO!
Questo prodotto può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, oppure senza esperienza e conoscenza
in merito, soltanto se sorvegliate oppure istruite circa un uso sicuro del prodotto e se
dimostrano di comprendere i pericoli a esso connessi. I bambini non devono giocare
con il prodotto. La pulizia e la manutenzione eseguibili dall'utente non devono es-
sere effettuate da bambini senza la supervisione di un adulto.
Non lasciare mai i bambini incustoditi con il materiale di imballaggio. Il materiale
di imballaggio potrebbe provocarne il soffocamento. I bambini sottovalutano spesso
i pericoli.
Tenere i bambini lontano dal luogo di lavoro durante il montaggio. Nella fornitura
è inclusa una notevole quantità di viti e di altri piccoli componenti. Questi possono
essere un pericolo letale se ingoiati o inalati.
Non utilizzare il prodotto se si rilevano danneggiamenti!
I LED non sono sostituibili.
Quando i LED giungono al termine del proprio ciclo di servizio sarà necessario
sostituire l'intero prodotto.
Avvertenze di sicurezza per
batterie / accumulatori
PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie / gli accumulatori fuori dalla portata
dei bambini. In caso di ingerimento consultare subito un medico!
Descrizione dei componenti
1 Interruttore ON/OFF
2 Cella fotovoltaica
3 Applique a LED da
parete
4 Sensore di rilevazione
del movimento
5 Foro di montaggio
(sul retro dell'applique)
6 Tassello
7 Vite di fissaggio
Specifiche tecniche
Tensione di esercizio: 2,4 V
Batteria: batteria NiMH da 2,4 V , 600 mAh (non sostituibile)
LED: 4
Potenza assorbita totale: 0,7 W (HG08077A), 1,4 W (HG08077B)
Cella fotovoltaica: ca. 3,5V, ca. 50 mA
Sensore di rilevazione
del movimento: portata: max. 5 m, angolo di rilevamento: ca. 90 °
Tipo di protezione: IP44 (protezione contro gli spruzzi d'acqua)
Contenuto della confezione
Dopo aver aperto l'imballaggio, controllare subito che il prodotto sia completo dei suoi
componenti e in perfette condizioni:
1 applique a LED da parete (con batteria
integrata)
2 viti (Ø 4 x 30 mm)
2 tasselli ( Ø 6 mm)
1 manuale di istruzioni per il montaggio,
l'uso e la sicurezza
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Tensione/corrente continua
Angolo di rilevamento del rilevatore
di movimento: ca. 90 °
Resistente contro gli spruzzi
d'acqua Batteria inclusa nella fornitura
Campo di rilevamento:
ca. 5 m
Il marchio CE indica la conformità
con le rilevanti direttive UE appli-
cabili a questo prodotto.
Lampada LED a energia solare
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto
di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse conten-
gono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘uti-
lizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze
di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione in-
dicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a
terzi.
Uso conforme alla destinazione d'uso
Il prodotto è destinato all'illuminazione di ambienti esterni che non dispongono di un
collegamento elettrico. Il prodotto è destinato all'utilizzo in ambito privato e non per
scopi commerciali.
Questo prodotto non è indicato per l'illuminazione domestica.
DK DK DK DK
DK DK DK DK DK
Miljøskader gennem forkert bortskaffelse
af batterierne/akkuerne!
Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via husholdnin
gsaffaldet. De kan indeholde giftige
tungmetaller og er underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske
symboler for tung-
metaller er følgende: Cd = kadmiu
m, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte bat-
terier/akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret
grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de
juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder ind-
skrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt. Garantifristen begynder med
købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon
behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår en materiale- eller
fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores valg – af os uden
omkostninger for dem. Garantien bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke
anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke pro-
duktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele
(f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer
som er fremstillet af glas.
Problem Årsag Løsning
Det genopladelige
batteri aflades in-
den for kort tid.
Solcellen 2 er snavset. Rengør solcellen 2.
Solcellen
2
er justeret forkert
. Ny justering af solcelle 2
(se ”Montering”).
Dårlige vejrforhold. Se ”Vinterdrift”.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale
genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7:
kunststoffer/20–22: papir og pap/80–98: kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne kan genbruges; bortskaf disse særskilt
til en bedre affaldsbehandling. Triman-logoet gælder kun for Frankrig.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres
lokale myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med hushold-
ningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt
bortskaffelse. De kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres
åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning.
Defekte eller brugte batterier/akkuer skal genbruges iht. retningslinje 2006/66/EF og
dennes ændringer. Aflevér batterier/akkuer og/eller produktet via et af de tilbudte
indsamlingssteder.
også om vinteren, om solcellen 2 på trods af den lave solindstråling er uden skygge
hele dagen. Fjern is og sne efter behov.
Rengøring og pleje
Sluk for produktet i forbindelse med rengøring.
Anvend en let fugtet, fnugfri klud med et mildt rengøringsmiddel til rengøringen.
Undersøg især bevægelsessensoren 4 og solcellen 2 regelmæssigt for snavs.
Rengør bevægelsessensoren 4 og solcellen 2 regelmæssigt, for at garantere en
fejlfri funktion.
Hold især solcellen 2 fri for sne og is om vinteren.
Fejlfinding
Problem Årsag Løsning
Produktet tænder
ikke.
TÆND- / SLUK-kontakten 1
er i position ”OFF”.
Sæt TÆND-/SLUK-kontakten 1
i position ”ON”.
Det genopladelige batteri er
tomt.
Oplad det genopladelige batteri
(se ”Opladning af det genopla-
delige batteri”).
Bevægelsessensoren 4 er
snavset.
Rengør bevægelsessensoren 4.
Lyset flimrer. Det genopladelige batteri er
næsten tomt.
Oplad det genopladelige batteri
(se ”Opladning af det genopla-
delige batteri”).
Bor nu fastgørelseshullerne (Ø ca. 6 mm, dybde ca. 30 mm).
Isæt de medleverede dyvler 6 i borehullerne.
Sæt de medleverede fastgørelsesskruer 7 i dyvlerne 6 og spænd dem med en
stjerneskruetrækker (se afbildning B).
Lad fastgørelsesskruerne 7 rage ca. 5 mm ud af væggen (se afbildning C).
Sæt TÆND-/SLUK-kontakten 1 af LED-væglampen 3 i position ”ON” (se afbild-
ning A).
Sæt derefter LED-væglampen 3 med borehullet 5 på fastgørelsesskruerne 7
(se afbildning D).
Kontroller efter monteringen, om LED-væglampen 3 sidder fast.
Dit produkt er nu klar til brug.
Ibrugtagning
Bevægelsessensoren 4 aktiveres ved en lysstyrke på ca. <100 lux.
LED-væglampen 3 tændes automatisk ved mørkets frembrud, så snart bevægelsessen-
soren 4 registrerer en bevægelse.
Lyset slukkes automatisk efter ca. 30 sekunder, når der ikke længere registreres en bevæ-
gelse.
Hvis der efter slukning igen registreres en bevægelse, tændes lyset automatisk igen i
ca. 30 sekunder.
For at slukke LED-væglampen 3, skal du sætte TÆND-/SLUK-kontakten 1 i
position ”SLUK”.
Vinterdrift
På grund af den lave solindstråling kan opladningen af det genopladelige batteri om
vinteren blive forringet og derved kan effekten af produktet aftage. Kontroller derfor
Opladning af det genopladelige batteri
Bemærk: Det indbyggede batteri i LED-væglampen 3 er helt opladet ved levering.
Det er dog muligt, at batteriet er delvis afladet under transporten fra producenten til
salgsstedet. Oplad derfor det genopladelige batteri inden den første ibrugtagning.
Om sommeren varer den første opladning ved god solindstråling mindst en dag. Ved
et helt tømt genopladeligt batteri varer opladningen til helt fyldt tilstand 2 til 4 dage.
Montering
Bemærk: De indeholdte monteringsmaterialer er egnet til normale vægge af beton
eller mursten. Til andre vægkonstruktioner skal du muligvis anvende andre fastgørelses-
materialer. Indhent ved behov råd fra en fagperson.
Bemærk: Du skal bruge en elektrisk boremaskine.
OBS! FARE FOR PERSONSKADE! Læs betjeningsvejledningen til din borema-
skine.
OBS! Vær opmærksom på, at du ikke beskadiger elektriske ledninger i væggen
eller loftet.
Vær ved valg af monteringsstedet af produktet opmærksom på følgende ting:
1. Solcellen 2 har så vidt muligt brug for direkte sollys. Det er optimalt, at solcelle-
overfladen peger mod syd.
2. Bevægelsessensoren 4 har, afhængigt af monteringshøjden (en højde på 1,5 m
er ideel), et registreringsområde på maks. 5 m - ved en registreringsvinkel på 90°.
3. Sørg for, at bevægelsessensoren 4 ikke bliver belyst af gadebelysningen om nat-
ten. Dette kan påvirke funktionen.
Marker borehullernes 5 afstand på ca. 72 mm (på bagsiden af LED-væglampen
3) (se afbildning A) på den ønskede monbteringsflade. Anvend i givet fald et
vaterpas.
Smid batterier / akkuer aldrig i ild eller vand.
Udsæt batterier / akkuer ikke for mekanisk belastning.
Risiko for udsivning fra batteriene / akkuerne
Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, som kan påvirke batterier / akkuer,
f.eks. varmelegemer / direkte sollys.
Hvis batterier / akkuer er lækket, skal du undgå at få kemikalierne på huden, i øj-
nene og i slimhinderne! Skyl de berørte steder med det samme med klart vand og
opsøg en læge!
BÆR BESKYTTELSESHANDSKER! Udløbne eller beskadigede bat-
terier / akkuer kan forårsage ætsninger ved berøring med huden. Bær i
dette tilfælde derfor egnede beskyttelseshandsker.
Dette produkt har et indbygget genopladeligt batteri, som ikke kan udskiftes af
brugeren. Udbygningen eller udskiftningen af det genopladelige batteri, må kun
foretages af producenten eller dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret
person, for at undgå farer. Ved bortskaffelse skal der gøres opmærksom på, at
dette produkt indeholder et genopladeligt batteri.
Funktion
Solcelle
Solcellen 2 omdanner solens lysenergi til elektrisk energi. Dermed oplades det gen-
opladelige batteri. Dette genopladelige batteri lagrer den af solcellen tilførte elektrisk
energi. Før første ibrugtagning skal batteriet være opladet (se ”Opladning af det gen-
opladelige batteri”).
Inden ibrugtagningen
Bemærk: Fjern al emballage fra produktet.
Generelle sikkerhedshenvisninger
GØR DIG INDEN DEN FØRSTE IBRUGTAGNING AF PRODUKTET FORTROLIGT
MED ALLE BETJENINGS- OG SIKKERHEDSHENVISNINGER! UDLEVER DESUDEN
ALLE DOKUMENTER VED OVERDRAGELSE AF PRODUKTET TIL TREDJEMAND!
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-års alderen og opad samt af personer
med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller mangel på erfaring
og viden, når de er under opsyn eller er blevet vejledt i forhold til brug af produktet
og forstår de dermed forbundne farer. Børn må ikke lege med produktet. Rengø-
ring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
Børn må aldrig være uden opsyn med emballagen. Der er fare for kvælning gennem
emballagen. Børn undervurderer ofte farerne.
Hold børn på afstand af arbejdsområdet under montagen. Til leveringen hører et
stort antal skruer og andre smådele. Disse kan ved slugning eller inhalering være
livsfarlige.
Benyt ikke produktet når du konstaterer nogle beskadigelser!
LED‘erne kan ikke udskiftes.
Hvis LED‘erne i slutningen af deres levetid svigter, skal hele produktet udskiftes.
Sikkerhedshenvisninger
for batterier / akkuer
LIVSFARE! Hold batterier / akkuer udenfor børns rækkevidde. Opsøg i tilfælde af
slugning straks lægehjælp!
Indtagelse kan forårsage forbrændinger, perforering af blødt væv og døden. Alvor-
lige forbrændinger kan forekomme inden for 2 timer efter indtagelse.
EKSPLOSIONSFARE! Genoplad aldrig ikkeopladelige batterier igen.
Kortslut ikke batterier / akkuer og / eller åben disse ikke. Der kan opstå
overophedning, brandfare eller eksplosion.
Beskrivelse af de enkelte dele
1 TÆND-/SLUK-kontakt
2 Solcelle
3 LED-væglampe
4 Bevægelsessensor
5 Borehul (på bagsiden
af væglampen)
6 Dyvel
7 Fastgørelsesskrue
Tekniske data
Driftsspænding: 2,4 V
Batteri: Ni-MH-batteri 2,4 V , 600 mAh (kan ikke udskiftes)
LED’er: 4
Effektforbrug i alt: 0,7 W (HG08077A), 1,4 W (HG08077B)
Solcelle: ca. 3,5 V, ca. 50 mA
Bevægelsessensor: rækkevidde: maks. 5 m, registreringsvinkel: ca. 90°
Beskyttelsestype: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, at leveringen er komplet, samt at pro-
duktet er i upåklagelig tilstand:
1 LED-væglampe (med indbygget batteri)
2 skruer (Ø 4 x 30 mm)
2 dyvler (Ø 6 mm)
1 monterings-, betjenings- og sikkerheds-
henvisninger
De anvendte piktogrammers legende
Jævnstrøm/-spænding Registreringsvinkel
bevægelsessensor: ca. 90 °
Sprøjtevandsbeskyttet Genopladeligt batteri inkluderet
Registreringsområde:
ca. 5 m
CE-mærket indikerer at produktet
er i overensstemmelse med rele-
vante EU-direktiver gældende for
produktet.
LED væglampe med solceller
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af
høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige infor-
mationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet
fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet
og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredje-
mand.
Formålsbestemt anvendelse
Produktet er beregnet til belysning af udvendige områder, som ikke råder over en strøm-
tilslutning. Produktet er kun beregnet til den private og ikke til den erhvervsmæssige brug.
Dette produkt er ikke egnet til rumbelysningen i hjemmet.
ES ES ES ES ES
ES ES ES ES ES
ES
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo
de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuada-
mente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de
que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material
o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente
por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el
producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre
aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello,
puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de
componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes
indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo
(IAN 388035_2107) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la
portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte pos-
terior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el
departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de
compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la
dirección de asistencia que le indicamos.
El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto
al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura do-
méstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje.
Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los
puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la
directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas / baterías y / o el pro-
ducto en los puntos de recogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente por un
reciclaje indebido de las pilas / baterías!
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden
contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable
a
los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio,
Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas / baterías deben reciclarse en un punto de reco-
lección específico para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad
y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene
derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no
supone una restricción de dichos derechos legales.
Solución de problemas
Problema Causa Solución
El producto no se
enciende.
Ajustar el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO 1
está en la posición «OFF».
Ajustar el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO 1
a la posición «ON».
La batería está agotada. Cargar la batería (ver capítulo
«Cargar la batería»).
El sensor de movimiento 4
está tapado.
Limpie el sensor de movi-
miento 4.
La luz parpadea. La batería está casi agotada. Cargar la batería (ver capítulo
«Cargar la batería»).
La batería se
descarga muy
rápido.
La célula solar 2 está sucia. Limpiar la célula solar 2.
La célula solar 2 está mal
orientada.
Reorientar la célula solar 2
(ver «Montaje»).
Condiciones meteorológicas
desfavorables.
Ver «Uso en invierno».
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desecha-
dos en el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.
La luz se apaga automáticamente tras aprox. 30 segundos si no se detecta ningún
otro movimiento.
Si se detecta otro movimiento tras haberse apagado, la luz se enciende de nuevo
automáticamente durante aprox. 30 segundos.
Para apagar la lámpara de pared LED 3, coloque el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO 1 en la posición «OFF».
Uso en invierno
Debido a la baja exposición a la radiación solar en invierno, la carga de la batería
podría verse mermada y reducir el rendimiento del producto. Compruebe también en
invierno si la célula solar 2, a pesar de la menor radiación solar, no se encuentra a
la sombra durante el día. En caso necesario, retire el hielo o la nieve.
Limpieza y cuidado
Apague el producto antes de limpiarlo.
Para la limpieza, utilice un paño ligeramente humedecido y sin pelusas junto con
un limpiador suave.
Compruebe regularmente si hay suciedad, sobre todo en el sensor de movimiento
4 y en la célula solar 2.
Limpie regularmente el sensor de movimiento 4 y la célula solar 2 para garanti-
zar un funcionamiento perfecto.
Elimine la nieve y el hielo de la célula solar 2, especialmente en invierno.
1. La célula solar 2 requiere la mayor incidencia directa de luz solar posible.
Lo ideal es orientar la superficie de la placa solar hacia el sur.
2. El sensor de movimiento 4, según la altura de montaje (la altura ideal es de 1,5 m),
tiene un alcance de detección de máx. 5 m – con un ángulo de detección de 90 °.
3. Asegúrese de que por la noche no haya farolas que iluminen el sensor de movi-
miento 4. Esto puede afectar al funcionamiento.
Marque la separación de los orificios de montaje 5 de aprox. 72 mm (en la parte
posterior de la lámpara de pared LED 3) (ver fig. A) en la superficie de montaje
deseada. Utilice un nivel de burbuja si fuese necesario.
A continuación, taladre los orificios de fijación (ø aprox. 6 mm, profundidad
aprox. 30 mm).
Inserte los tacos 6 suministrados en los orificios taladrados.
Inserte los tornillos de fijación 7 suministrados en los tacos 6 und y apriételos
con un destornillador de cruz (ver fig. B).
Deje que los tornillos de fijación 7 sobresalgan unos 5 mm de la pared (ver fig. C).
Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO 1 de la lámpara de pared
LED 3 en la posición «ON» (ver fig. A).
Luego, coloque la lámpara de pared LED 3 con los orificios de montaje 5 en
los tornillos de fijación 7 (ver fig. D).
Tras el montaje, compruebe que la lámpara de pared LED 3 está firmemente
colocada.
El producto ya está listo para su uso.
Puesta en funcionamiento
El sensor de movimiento
4
se activa si la intensidad de la luz es de aprox. <100 lúmenes.
La lámpara de pared LED 3 se enciende automáticamente al anochecer siempre que
el sensor de movimiento 4 detecte algún movimiento.
por la célula solar. La batería debe estar cargada antes de la primera puesta en fun-
cionamiento (ver «Cargar la batería»).
Antes de la puesta en funcionamiento
Nota: Retire todo el material de embalaje del producto.
Cargar la batería
Nota: La batería integrada en lámpara de pared LED 3 está totalmente cargada en
el momento de la entrega. No obstante, es posible que ya haya perdido algo de carga
durante el transporte del fabricante al punto de venta. Por eso, cargue completamente
la batería antes de utilizarla por primera vez. En verano, la primera carga bajo luz so-
lar constante dura al menos un día. Con una batería totalmente descargada, deben
pasar entre 2 y 4 días hasta que vuelva a estar totalmente cargada.
Montaje
Nota: Los materiales de montaje incluidos en el volumen de suministro son para pare-
des normales de hormigón o mampostería. Para otros materiales de pared, es posible
que se requieran otros elementos de fijación. Si fuera necesario, consulte a un especia-
lista.
Nota: Necesitará un taladro eléctrico.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE LESIONES! Lea el manual de instrucciones de su
taladro.
¡ATENCIÓN! Asegúrese de que al hacerlo no daña ningún cable eléctrico de la
pared o techo.
Al elegir el lugar de montaje del producto, tenga en cuenta lo siguiente:
La ingestión puede provocar quemaduras, perforaciones de tejidos blandos y la
muerte. Las quemaduras graves pueden aparecer pasadas 2 horas tras la ingestión.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas no recargables.
No ponga las pilas / baterías en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas
podrían recalentarse, explotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas / baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento
de las pilas / baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directa-
mente a la luz solar.
¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite el contacto de la piel, los ojos y las muco-
sas con los productos químicos! ¡En caso de entrar en contacto con el ácido, lave
inmediatamente la zona afectada con abundante agua y busque atención médica!
¡UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las pilas / baterías sulfata-
das o dañadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con
la piel. Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de protección en
estos casos.
Este producto dispone de una batería incorporada que no puede ser reemplazada
por el usuario. El desmontaje o sustitución de la batería deberá ser realizado por
el fabricante, el servicio técnico u otra persona cualificada, evitando así cualquier
peligro. A la hora de desechar el producto hay que tener en cuenta que este con-
tiene una batería.
Función
Célula solar
La célula solar 2 transforma la energía solar en energía eléctrica. De esta forma se
recarga la batería integrada. Esta batería almacena la energía eléctrica alimentada
Indicaciones generales de seguridad
¡FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS INSTRUCCIONES DE USO Y SEGURIDAD ANTES
DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO! SI ENTREGA ESTE PRODUCTO A TERCEROS,
¡NO OLVIDE ADJUNTAR IGUALMENTE TODA LA DOCUMENTACIÓN!
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por per-
sonas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con
poca experiencia y / o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya ense-
ñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los peligros
que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen
con el producto. La limpieza y el mantenimiento nunca deben llevarse a cabo por
niños sin la vigilancia de un adulto.
No permita que los niños jueguen con el material de embalaje sin la vigilancia de
un adulto. Existe peligro de asfixia con el material de embalaje. Los niños no suelen
ser conscientes del peligro.
Mantenga a los niños alejados de la zona de trabajo durante el montaje. Entre las
piezas suministradas se encuentra una gran cantidad de tornillos y piezas pequeñas.
Estas pueden suponer peligro de muerte por ingestión o inhalación.
¡Nunca utilice el producto si encuentra cualquier tipo de desperfecto!
Las bombillas LED no son reemplazables.
Si las bombillas LED llegan al final de su vida útil, deberá reemplazar todo el
producto.
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas / baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / baterías fuera del alcance de los
niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico!
Descripción de los componentes
1 Interruptor de ENCEN-
DIDO/APAGADO
2 Célula solar
3 Lámpara de pared LED
4 Sensor de movimiento
5 Orificio de montaje
(en la parte posterior
de la lámpara de pared)
6 Taco
7 Tornillo de fijación
Características técnicas
Tensión de
funcionamiento: 2,4 V
Batería: batería de Ni-MH 2,4 V , 600 mAh (no reemplazable)
Bombillas LED: 4
Consumo de
energía total: 0,7 W (HG08077A), 1,4 W (HG08077B)
Célula solar: aprox. 3,5 V, aprox. 50 mA
Sensor de movimiento: alcance: máx. 5 m, ángulo de detección: aprox. 90 °
Tipo de protección: IP44 (protección contra salpicaduras de agua)
Volumen de suministro
Compruebe siempre inmediatamente después de desembalar el producto la integridad
del contenido y el perfecto estado del mismo:
1 lámpara de pared LED (con batería
integrada)
2 tornillos (Ø 4 x 30 mm)
2 tacos ( Ø 6 mm)
1 manual de montaje, de uso y de
seguridad
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente / tensión continua Ángulo de alcance del sensor de
movimiento: aprox. 90 °
Protección contra salpica-
duras de agua Batería en el volumen de suministro
Alcance de detección:
aprox. 5 m
La marca CE indica la conformi-
dad con las directivas de la UE
aplicables a este producto.
Aplique solar led de pared
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de
alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene impor-
tantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, fa-
miliarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto
únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Ad-
junte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
Este producto ha sido diseñado para la iluminación de espacios exteriores que no dis-
ponen de conexión eléctrica. Este producto es apto exclusivamente para uso privado,
nunca para un uso comercial.
Este producto no es apto para la iluminación de espacios domésticos.
SK SK SK SK
SK SK SK SK SK
je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na
rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré
sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce
pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 388035_2107)
ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu
(dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mai-
lom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (poklad-
ničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne
odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť odovzdané na re-
cykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie /akumulátorové batérie
a / alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových
batérií ničí životné prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu
obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným
odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť,
Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunál-
nej zberni.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred doda-
ním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné
práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zá-
rukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná doba za-
čína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok.
Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo
výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho vý-
beru. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo ne-
odborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa ne-
vzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich
Problém Príčina Riešenie
Svetlo plápolá. Akumulátorová batéria je takmer
vybitá.
Nabite akumulátorovú batériú
(pozri „Nabíjanie akumulátoro-
vej batérie“).
Akumuláto-
rová batéria
sa vybije v
krátkom čase.
Solárny článok 2 je znečistený. Vyčistite solárny článok 2.
Solárny článok 2 je nesprávne
nasmerovaný.
Solárny článok 2 nanovo
nasmerujte (pozri „Montáž“).
Zlé poveternostné podmienky. Pozri „Prevádzka v zime“.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyk-
lačných zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu,
sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7:
Plasty / 20–22: Papier a kartón /80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať
na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte
do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o
zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej
správe.
Prevádzka v zime
Z dôvodu slabého slnečného žiarenia sa v zime môže nabíjanie akumulátorovej baté-
rie znížiť a výkonnosť výrobku sa tým oslabí. Aj v zime preto kontrolujte, či je solárny
článok 2 napriek nízkemu stavu slnečného svetla po celý deň nezatienený. Ak je to
potrebné, odstráňte ľad alebo sneh.
Čistenie a údržba
Pred čistením výrobok vypnite.
Na čistenie použite mierne navlhčenú handričku, ktorá nepúšťa vlákna a jemný
čistiaci prostriedok.
Pravidelne kontrolujte najmä znečistenie senzora pohybu 4 a solárneho článku 2.
Pravidelne čistite senzor pohybu 4 a solárny článok 2, aby bolo zaručené bez-
chybné fungovanie.
Najmä solárny článok 2 udržiavajte v zime nepokrytý snehom a ľadom.
Odstraňovanie porúch
Problém Príčina Riešenie
Výrobok sa
nezapína.
ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ 1 je v po-
zícii „OFF“.
Nastavte ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ
1 do pozície „ON“.
Akumulátorová batéria je vybitá. Nabite akumulátorovú batériú
(pozri „Nabíjanie akumulátoro-
vej batérie“).
Senzor pohybu 4 je zanesený. Vyčistite senzor pohybu 4.
3. Dbajte na to, aby senzor pohybu 4 v noci neožarovalo pouličné osvetlenie.
To môže ovplyvniť jeho funkčnosť.
Označte upínacie otvory 5 so vzdialenosťou cca 72 mm od seba (na zadnej
strane LED nástenného svietidla 3) (pozri obr. A) na požadovanej montážnej
ploche. V prípade potreby použite vodováhu.
Teraz vyvŕtajte upevňovacie otvory (ø cca 6 mm, hĺbka cca 30 mm).
Zastrčte priložené rozperky 6 do vyvŕtaných otvorov.
Vložte priložené upevňovacie skrutky 7 do rozperiek 6 a pritiahnite ich krížovým
skrutkovačom (pozri obr. B).
Nechajte približne 5 mm dĺžky upevňovacích skrutiek 7 vyčnievať zo steny (pozri
obr. C).
Nastavte ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ 1 LED nástenného svietidla 3 do pozície „ON“
(pozri obr. A).
Následne nasaďte LED nástenné svietidlo 3 upínacimi otvormi 5 na upevňovacie
skrutky 7 (pozri obr. D).
Po montáži skontrolujte, či LED nástenné svietidlo 3 pevne sedí.
Váš výrobok je teraz pripravený na používanie.
Uvedenie do prevádzky
Senzor pohybu 4 sa aktivuje pri intenzite osvetlenia cca < 100 Lux.
LED nástenné svietidlo 3 sa automaticky zapne v tme, len čo senzor pohybu 4
rozpozná pohyb.
Svetlo sa automaticky vypne po cca 30 sekundách, ak sa viac nerozpozná žiadny
pohyb.
Ak sa po vypnutí znova rozpozná pohyb, svietidlo sa automaticky znova zapne na
cca 30 sekúnd.
Pre vypnutie LED nástenného svietidla 3 uveďte ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ 1 do
pozície „VYP“.
Pred uvedením do prevádzky
Poznámka: Odstráňte všetky obalovové materiály z výrobku.
Nabíjanie akumulátorovej batérie
Poznámka: Akumulátorová batéria zabudovaná do LED nástenného svietidla 3 je
pri dodaní úplne nabitá. Je však možné, že sa počas prepravy od výrobcu na miesto
predaja už vybila. Pred prvým použitím preto akumulátorovú batériu úplne nabite. V lete
trvá prvé nabitie pri konštantnom slnečnom svetle minimálne jeden deň. V prípade kom-
pletne vybitej akumulátorovej batérie trvá jej opätovné úplne nabitie približne 2 až 4 dni.
Montáž
Poznámka: Montážne materiály, ktoré sú obsahom dodávky, sú vhodné na bežné
steny z betónu alebo muriva. V prípade iných stavebných materiálov na steny budete
pravdepodobne potrebovať iné upevňovacie materiály. V prípade potreby sa poraďte
s odborníkom.
Poznámka: Budete potrebovať elektrickú vŕtačku.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Prečítajte si návod na obsluhu
vŕtačky.
POZOR! Dbajte na to, aby ste nepoškodili elektrické káble v stene alebo v strope.
Pri výbere miesta montáže výrobku dbajte na nasledujúce faktory:
1. Solárny článok 2 potrebuje, pokiaľ možno, priame slnečné žiarenie. Optimálne
je nasmerovanie povrchu solárneho článku na juh.
2. Senzor pohybu 4 má v závislosti od montážnej výšky (ideálna je výška 1,5 m)
oblasť dosahu max. 5 m – pri uhle dosahu 90°.
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíjateľné batérie nikdy znova
nenabíjajte. Batérie / akumulátorové batérie neskratujte a / alebo neo-
tvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia.
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií / akumulátorových batérií
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a tep-
lotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích telesách / priamom sl-
nečnom žiarení.
Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu
pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta väčším
množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo poškodené baté-
rie / akumulátorové batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť po-
leptanie. V takom prípade preto noste vhodné ochranné rukavice.
Tento produkt obsahuje zabudovanú akumulátorovú batériu, ktorú nemôže vymeniť
používateľ. Vybratie alebo výmenu akumulátorovej batérie smie vykonať iba vý-
robca alebo jeho zákaznícka služba alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby
nedošlo k ohrozeniu. Pri likvidácii je potrebné poukázať na to, že tento produkt ob-
sahuje akumulátorovú batériu.
Funkcia
Solárny článok
Solárny článok 2 premieňa svetelnú energiu slnka na elektrickú energiu. Nabíja sa
tým zabudovaná akumulátorová batéria. Táto akumulátorová batéria ukladá elektrickú
energiu napájanú zo solárneho článku. Pred prvým uvedením do prevádzky musí byť
akumulátorová batéria nabitá (p. „Nabíjanie akumulátorovej batérie“).
Všeobecné bezpečnostné upozornenia
SKÔR, AKO ZAŘNETE VÝROBOK POUŽÍVAŘ, OBOZNÁMTE SA SO VŠETKÝMI
POKYNMI TÝKAJÚCIMI SA OVLÁDANIA A BEZPEŘNOSTI! V PRÍPADE PREDA-
NIA VÝROBKU TRETÍM OSOBÁM S NÍM ODOVZDAJTE AJ VŠETKY PODKLADY!
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychic-
kými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností
a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného
používania výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používa-
ním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom. Existuje nebezpečen-
stvo zadusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvo.
Počas montáže zabráňte prístupu detí do pracovnej oblasti. K obsahu dodávky
patrí i množstvo skrutiek a iných drobných dielov. Tieto môžu byť v prípade prehlt-
nutia alebo vdýchnutia životunebezpečné.
Ak zistíte akékoľvek poškodenie výrobku, nepoužívajte ho!
LED nie je možné vymeniť.
Ak LED na konci ich životnosti vypadnú, je potrebné vymeniť celý výrobok.
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa baté-
rií / akumulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie / akumulátorové batérie
držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára!
Prehltnutie môže mať za následok popáleniny, perforáciu mäkkých tkanív a smrť.
Ťažké popáleniny môžu nastať do 2 hodín po prehltnutí.
Popis častí
1 ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ
2 Solárny článok
3 LED nástenné svietidlo
4 Senzor pohybu
5 Upínací otvor (na
zadnej strane násten-
ného svietidla)
6 Rozperka
7 Upevňovacia skrutka
Technické údaje
Prevádzkové napätie: 2,4 V
Akumulátor: Ni-MH akumulátorová batéria 2,4 V , 600 mAh (bez mož-
nosti výmeny)
LED: 4
Celkový príkon: 0,7 W (HG08077A), 1,4 W (HG08077B)
Solárny článok: cca 3,5 V, cca 50 mA
Senzor pohybu: dosah: max. 5 m, uhol dosahu: cca 90°
Druh ochrany: IP44 (s ochranou proti striekajúcej vode)
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť dodávky, ako aj bezchybný stav
výrobku:
1 LED nástenné svietidlo (so zabudovanou
akumulátorovou batériou)
2 skrutky (Ø 4 x 30 mm)
2 rozperky ( Ø 6 mm)
1 návod na montáž, obsluhu a bezpeč-
nostné pokyny
3
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge
følgende anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 388035_2107) som købsdokumentation,
så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved
en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på
bag- eller undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De
først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte
serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen af, hvori
manglen består, og hvornår den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972