ESBE GDF100 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
ESBE SYSTEM UNITS
CIRCULATION UNIT FLEXI
Mtrl.nr. 98140943 • Ritn.nr. 7574 • vers. E • Rev. 2023-08-07
2-5
6-9
10-13
14-17
18-21
22-25
26-29
CIRCULATION UNIT FLEXI
PUMPENGRUPPE SERIE FLEXI
НАСОСНАЯ ГРУППА FLEXI
CIRCULATION UNIT FLEXI
GROUPE HYDRAULIQUES FLEXI
SHUNTGRUPP FLEXI
GRUPA POMPOWA FLEXI
RU
GB
DE
IT
FR
PL
SE
2 (32)
ESBE SYSTEM UNITS
CIRCULATION UNIT FLEXI Series and Function • General/Safety
Mounting
Hydraulic Installation, Commissioning
How to use the information leaflet • Maintenance
• Spare parts
PAGE CONTENT
2
3
4
5
GENERAL/SAFETY
Max. operating pressure: PN 6
This instruction manual is an essential component of the product. Read the
instructions and the warnings carefully as they contain important information
about a safe installation, usage and maintenance.
This product can be used only for the circulation of water and water/glycol in
heating installations.
We reserve the right to modify or improve the product, its technical data and
literature at any time and without notice.
INSTALLATION EXAMPLE
All piping schematics are general representations.
The producer won´t be responsible for damages caused by wrong usage or
unrespect of the instructions given in this manual.
The mounting of the unit must be performed by a qualified professional and in
compliance with local/regional laws. This manual refers to standard products.
Different versions or functions are available.
At mounting - pay attention and follow common practice and general safety norms
for the use of machineries, pressurized equipment and at high temperatures.
SERIES FUNCTION
ESBE
GDF111
Direct supply
Circulation unit intended for direct
supply of heating.
ESBE
GFF111
Fixed temperature
With a VTA Thermostatic mixing
valve ready and mounted on the
Circulation unit.
ESBE
GRF111
Mixing function
With Rotary mixingvalve VRG
ready and mounted on the
Circulation unit.
ESBE
GRF121
Mixing function
With Rotary mixingvalve VRG and
actuator ARA ready and mounted
on the Circulation unit.
LVD 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EU
PED 2014/68/EU, article 4.3
SI 2016 No. 1101
SI 2016 No. 1091
SI 2012 No. 3032
SI 2016 No. 1105
3 (32)
MOUNTING
POSSIBLE INSULATION ADJUSTMENTS
EXAMPLE OF PUMP INSTALLATION
LEFT - RIGTH TRANSITION
4 (32)
MULTIPLE INSTALLATIONS OF CIRCULATION UNITS ON THE WALL
If more than one Circulation Unit should be used we recommend the use of Serie
ESBE GMA manifold, with or without hydraulic separator.
When no storage tank or other components performing a hydraulic separation
are used, then manifold series GMA2XX should be installed.
. ELECTRIC INSTALLATION
Electric connection of the Circulation Unit depends both on the circulation pump,
actuator and /or controller.
CIRCULATION PUMP 230 VAC, 50HZ:
The circulation pump should be preceded by a multi-pole contact breaker in the
fixed installation. Earth-connection should not be broken.
L
N
You find more information about the circulation pump on www.esbe.eu.
ACTUATOR:
Actuators supplied with 230 VAC should be preceded by a mulitipole contact
breaker in the fixed installation.
M
You find more information about the actuator on www.esbe.eu.
IF USING LARGER SYSTEMS/CENTRAL REGULATING
Read each producs instruction manual.
COMMISSIONING CIRCULATION UNIT
WARNING! Before any intervention disconnect the electric mains through the
external mounted switch and depressurise!
WARNING! Depending on the operating status of the circulation pump or
system (fluid temperature), the entire Circulation Unit can become very hot.
Both primary and secondary loops have to be washed in order to remove any
possible mounting residuals.
Check that all connections are fully tightened: is important to check all
connections before filling the system in order to avoid leakages or sprays which
may be dangerous for the electric components. Open all shut-off valves and fill
the primary and secondary loop following the instructions for the tank, boiler etc.
During the filling phase recheck that all connections are tightened.
FILLING AND VENTING
Fill the buffer tank and the primary loop with an appropriated liquid, according
to the system instructions, respecting the limits of the components used. While
filling the device, open any vents situated in the circuit. Watch the system until
it reaches its correct operation condition. If pressure is not enough, adjust the
pressure by repeating the above procedure.
To avoid problems with cavitation, fill up the system to get sufficient pressure
head on the suction side of the circulation pump. The minimum pressure needed
depends on the temperature of the fluid. Recommended min pressure head at
fluid temperatures 50/95/110°C is 0,5/4,5/11 m respectively.
To make the filling and venting of the system easier it´s possible to force the check
valve on the return side of the unit, to an open position (default), see Fig. 1.
After a complete filling and venting, turn the screw on the check valve back to it´s
normal operating position, picture 2 and set the circulation pump operation to
recommended position.
HYDRAULIC INSTALLATION
SINGULAR INSTALLATION ON THE WALL
Install the appliance on a solid wall.
1. Choose the correct position for the piping and drilling by usage of the Mounting
template supplied with the package. Drill the holes in the wall for your installation
purposes. Take care not to damage any electrical wiring or existing piping.
2. Detach parts of the Circulation Unit's insulation shell.
The actuator/controller might be dismounted from the valve to give more space
for the installation tools. Do not change the shaft position of the valve.
3. Mount the Circulation Unit on the wall with the supplied screws and plugs.
Ensure that the pipes are completely in line and lock them firmly. *Please note
that to achive best performance there should be no tilt at all.
WARNING! For all installations, verify that the plugs are suitable for the kind of
wall chosen. Otherwise replace them with a special model. To value the suitability of
the plugs please consider the structure of the wall, all the units connected and the
weight of the water.
4. Connect the pipings.
WARNING! Equipment might be damaged when incorrect usage of tools.
5. Remount the insulation shell parts (and actuator/controller).
GDF100
180˚
>
180˚
>
40 - 50 Nm
GRF100
GFF100
*
5 (32)
www.esbe.eu
COMMISSIONING ACTUATOR:
During commisioning it might be useful to turn the valve manualy by pulling the
knob, picture A. Reset to operation mode by pushing and adjusting the knob back,
picture B.
1
COMMISSIONING IF USING LARGER SYSTEMS/CENTRAL REGULATING
Please read each product´s instruction manual.
COMMISSIONING FIXED TEMPERATURE OPERATION
To set the mixed water temperature, see recommendations in the table below.
All temperature settings must be measured at suitable location with a
thermometer to have the correct mixing temperature of the valve.
20 - 55°C 25°C 35°C 40°C 46°C 52°C 58°C
The temperatures are only a reference and might be different under certain conditions.
However the range will be kept.
HOW TO USE THE INFORMATION LEAFLET
The Circulation Unit is equipt with an information display containing a leaflet that
graphically explains what kind of application the unit is controlling. It gives you also
the possibility to write in notes and leave your business card behind.
Just remove the display glass and select the suitable information.
MAINTENANCE
The circulation unit does not require any specific maintenance under normal
conditions. Althoug it is important to annually check the entire system. Pay
specially attention to all threaded or soldered connections and the potential
occurrence of limestone sedimentation.
WARNING Switch off the electric supply before any operation. Pay attention to
the hot water contained.
SPARE PARTS
Spare parts are ordered via ESBE customer service.
In order to avoid queries and incorrect orders, all data on the name plate should
be submitted for each order.
GXX X00
6 (32)
ESBE BAUGRUPPEN
PUMPENGRUPPE SERIE FLEXI Serie und Funktion
• Allgemeine Informationen/Sicherheit
Montage
Hydraulische Einbindung • Inbetriebnahme
Info-Einleger • Wartung • Ersatzteile
SEITE INHALT
6
7
8
9
ALLGEMEINE INFORMATIONEN / SICHERHEIT
Maximaler Betriebsdruck: 6 Bar
Diese Anleitung ist ein wesentlicher Bestandteil des Produkts. Lesen Sie die
Anweisungen und Warnhinweise sorgfältig durch, da sie wichtige Informationen
über sichere Installation, Handhabung und Wartung enthalten.
Dieses Produkt darf nur in geschlossenen Umlauf-, Heiz- oder Kühlkreisläufen
(Wasser- oder Wasser-Glykol-Gemisch) verwendet werden.
EINBAUBEISPIEL
Alle Schalt- und Schaubilder sind lediglich allgemeine
Darstellungen.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Scden, die sich aus nicht
ordnungsgemäßem Gebrauch oder Nichtbeachten der Anweisungen in dieser
Einbauanleitung ergeben.
Die Montage muss von geeignetem Fachpersonal unter Beachtung lokaler und
regionaler Bestimmungen und Vorschriften erfolgen. Diese Einbauanleitung
beschreibt Standardprodukte. Abweichende Serien oder Funktionen sind
erhältlich.
Gehen Sie bei der Montage konzentriert und umsichtig vor, beachten Sie allgemein
übliche Arbeitsmethoden und allgemeine Sicherheitsstandards für den Umgang
mit Maschinen, Druckanlagen und hohen Temperaturen.
SERIE FUNKTION
ESBE
GDF111
Ungemischter Vorlauf
für die direkte Versorgung
von ungemischten Heiz- oder
Kühlkreisen sowie zur Beladung von
Warmwasserbereitern
ESBE
GFF111
Konstante
Vorlauftemperatur
durch in der Pumpengruppe
integrierten thermischen
Mischautomaten der Serie VTA
ESBE
GRF111
Gemischter Vorlauf
(3-Wege)
mit Mischer Serie VRG in der
Pumpengruppe integriert.
ESBE
GRF121
Gemischter Vorlauf
Pumpengruppe mit Mischer
der Serie VRG und vormontieren
Stellmotor der Serie ARA
DE
LVD 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EU
PED 2014/68/EU, article 4.3
SI 2016 No. 1101
SI 2016 No. 1091
SI 2012 No. 3032
SI 2016 No. 1105
7 (32)
MONTAGE
ANPASSEN DER ISOLIERSCHALEN
EINBAU DER UMWÄLZPUMPE
UMBAU "VORLAUF RECHTS" AUF "VORLAUF LINKS"
8 (32)
WANDINSTALLATION, MEHRERE PUMPENGRUPPEEN
Werden mehrere Pumpengruppen montiert, empfehlen wir die Verwendung von
Verteilerbalken der Serie ESBE GMA. Diese können separat bestellt werden
und sind für zwei oder drei Pumpengruppen sowie mit oder ohne integrierte
hydraulische Weiche erhältlich.
.ELEKTROINSTALLATION
Der Elektroanschluss der Pumpengruppe hängt sowohl von der Umwälzpumpe als
auch vom Stellmotor und/oder Regler ab.
UMWÄLZPUMPE 230 VAC, 50HZ:
Der Umlzpumpe muss ein allpoliger Unterbrecherkontakt fest vorgeschaltet
sein. Der Erdungsanschluss darf nicht beschädigt sein.
L
N
Weitere Informationen zur Umlzpumpe finden Sie unter www.esbe.eu
STELLMOTOR:
Stellmotoren mit einer Stromversorgung von 230 VAC muss ein allpoliger
Unterbrecherkontakt fest vorgeschaltet sein.
M
Weitere Informationen zum Stellmotor finden Sie unter www.esbe.eu
BEI EINBAU IN GSSERE SYSTEME / ZENTRALSTEUERUNG:
Beachten Sie die Handbücher aller eingesetzten Produkte.
INBETRIEBNAHME DER PUMPENGRUPPE
WARNUNG! Bevor Eingriffe jeglicher Art vorgenommen werden, muss
sichergestellt werden, dass elektrische Komponenten spannungslos geschaltet sind.
WARNUNG! Abhängig vom Betriebszustand der Umwälzpumpe oder des Systems
(Temperatur der Flüssigkeit) kann die gesamte Pumpengruppe sehr heiß werden.
Um Schäden an der Pumpengruppe durch Schmutzreste zu vermeiden, ist das
komplette System gemäß den gültigen Vorschriften und technischen Regeln
sorgfältig zu spülen. Überprüfen Sie, ob alle Anschlüsse ordnungsgemäß
festgezogen sind, bevor das System befüllt wird. Austretendes Wasser könnte
elektrische Komponenten beschädigen und zu lebensgefährlichen Situationen für
Personen führen!
BEFÜLLEN UND ENTFTEN
Öffnen Sie alle Absperrventile und füllen Sie langsam den Heiz-/Kühlkreis
gemäß den Anweisungen aller Komponenten, wie beispielsweise Heizkessel oder
Pufferspeicher. Während des Füllens prüfen Sie erneut, ob alle Anschlüsse und
Verbindungen dicht sind.
Befüllen Sie das System nur mit zulässigen Medien gemäß dieser Anweisung.
Beachten Sie dabei die Grenzwerte der eingesetzten Komponenten. Öffnen Sie
während des Füllens alle Entlüftungseinrichtungen. Beobachten Sie das System,
bis alle Luft entwichen ist und der ordnungsgemäße Betriebsdruck erreicht ist.
Um Probleme durch Kavitation zu vermeiden, füllen Sie das System soweit auf, dass
Sie auf der Ansaugseite der Umwälzpumpe einen ausreichenden Betriebsdruck
erhalten. Der benötigte Mindestdruck ist abhängig von der Temperatur der
Flüssigkeit. Der empfohlene minimale Betriebsdruck bei Flüssigkeitstemperaturen
von 50/95/110°C betgt entsprechend 0,5/4,5/11 m Wasserhöhe (oder 0,05
/ 0.45 / 1.10 bar). Zum Befüllen und Entften der Heizungsanlage kann die
Schwerkraftbremse zwangsweise geöffnet werden (Bild 1).
Ist der Befüll- und Entlüftungsvorgang abgeschlossen, stellen Sie die
Schwerkraftbremse zurück in ihre Betriebsstellung (Bild 2).
MONTAGE
WANDINSTALLATION, EINZELNE PUMPENGRUPPE
Vor Beginn der Montage sind die statischen Bedingungen des Einsatzortes zu
überprüfen. Rohrleitungssysteme dürfen zu keiner unzulässig hohen Belastung führen.
1. Wählen Sie anhand der mitgelieferten Montageschablone die richtige Lage
für Leitungen und Verschraubung aus und markieren Sie die Bohrlöcher. Achten
Sie darauf, dass Sie beim Bohren keine elektrischen Leitungen oder bestehenden
Rohre beschädigen.
2. Entfernen Sie die gezeigten Teile der Isolierung. Der Stellmotor kann bei Bedarf
ebenfalls demontiert werden. Achten Sie in diesem Fall darauf, dass die Position
der Mischerachse dabei nicht verändert wird.
3. Befestigen Sie die Pumpengruppe mit Hilfe der beiliegenden Dübel und
Schrauben. Achten Sie darauf, dass die Pumpengruppe vor dem endgültigen
Festziehen der Schrauben vollständig ausgerichtet ist - nur dann ist eine optimale
Funktion gewährleistet.
WARNUNG! Prüfen Sie vor der Montage, ob die mitgelieferten Schrauben und
Dübel für Ihre Montagesituation geeignet sind. Um die Eignung einzuschätzen,
berücksichtigen Sie den Wandaufbau sowie das Gewicht der gesamten Baugruppe
und das des Wassers. Verwenden Sie bei Bedarf spezielles Befestigungsmaterial.
4. Verbinden Sie die Rohrleitungen. Beachten Sie dabei die Installationsvorschriften
des Rohrherstellers.
WARNUNG! Nicht ordnungsgemäßer Gebrauch von Werkzeug kann zu
Beschädigungen von einzelnen Bauteilen führen.
5. Bringen Sie die Teile der Isolierung (sowie Stellmotor / Stellmotorregler) wieder an.
GDF100
180˚
>
180˚
>
40 - 50 Nm
GRF100
GFF100
*
m-m
9 (32)
www.esbe.eu
INBETRIEBNAHME VARIANTEN MIT STELLMOTOR:
Während der Inbetriebnahme kann es hilfreich sein, den Mischer manuell (Handbetrieb)
zu bedienen. Ziehen Sie hierzu den Knopf einen Raster heraus, siehe Abb. A.
Um in den Automatikbetrieb zurück zu kehren, rasten Sie den Knopf wieder ein.
Drehen Sie hierzu den Knopf unter leichtem Druck hin- und her, siehe Abb. B.
1
INBETRIEBNAHME BEI GRÖSSEREN ANLAGEN ODER ZENTRALER STEUERUNG
Bitte beachten Sie die Handbücher aller verwendeten Produkte.
INBETRIEBNAHME BEI VARIANTEN MIT THERMISCHEN MISCHVENTIL
Zur ersten Einstellung der Vorlauftemperatur entnehmen Sie bitte die Werte aus
nachstehender Tabelle. Die Temperatureinstellung muss an geeigneter Stelle
jedoch nochmals kontrolliert werden. Bei Bedarf ist die Einstellung nachzujustieren.
20 - 55°C 25°C 35°C 40°C 46°C 52°C 58°C
Die Temperaturangaben sind nur Referenzwerte und können unter bestimmten Umständen
variieren. Der Temperaturbereich wird jedoch eingehalten.
KENNZEICHNEN DER PUMPENGRUPPE
Sie haben die Möglichkeit, die Pumpengruppe mit dem jeweiligen
Anwendungssymbol zu kennzeichnen. Außerdem können Sie Ihre Visitenkarte
oder Notizen hinterlegen. Entfernen Sie hierzu die Abdeckung und wählen Sie die
entsprechenden Informationen aus.
WARTUNG
Unter normalen Bedingungen benötigt die Pumpengruppe keinerlei Wartungen. Es
ist jedoch wichtig, das gesamte System einer jährlichen Pfung zu unterziehen.
Achten Sie auf die Dichtheit aller Schraub- u. Lötverbindungen.
WARNUNG Bevor Eingriffe jeglicher Art vorgenommen werden, muss
sichergestellt werden, dass elektrische Komponenten spannungslos geschaltet
sind. Achten Sie zudem auf heißes Wasser in den Leitungen.
ERSATZTEILE
Ersatzteile können über den ESBE Kundendienst bestellt werden. Um Rückfragen
und Bestellfehler zu vermeiden, nennen Sie unbedingt die auf dem Typenschild
genannten Daten.
GXX X00
10 (32)
ESBE SYSTEM UNITS
НАСОСНАЯ ГРУППА FLEXI Серии и функции • Общие положения/
Безопасность
Монтаж циркуляционного насоса
Установка • Электрооборудование
Как пользоваться информационной брошюрой.
Техническое обслуживание• Запасные части •
Неисправности, причины и устранение
СТРАНИЦА СОДЕРЖАНИЕ
10
11
12
13
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ/ПРАВИЛА
ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Макс. рабочее давление: PN 6
Данное руководство по эксплуатации является важным компонентом изделия.
Внимательно прочитайте инструкцию и предупреждения, т. к. в них содержится
важная информация о процедурах безопасного монтажа, использования и
технического обслуживания.
Данное изделие может использоваться только для циркуляции воды и воды/
гликоля в системах отопления и охлаждения.
Мы сохраняем за собой право вносить изменения или модернизировать
изделие, его технические характеристики и описания в любое время без
предварительного уведомления.
ПРИМЕР УСТАНОВКИ
Схемы трубопроводов дают только общее представление.
Изготовитель не несет ответственности за повреждения, возникшие в
результате неправильной эксплуатации изделия или невыполнения указаний в
руководстве по эксплуатации.
Монтаж оборудования должны выполнять квалифицированные специалисты
с соблюдением местных/региональных правил. Данное руководство
распространяется на стандартное оборудование. Возможны разные варианты
или функции изделия.
При монтаже оборудования следует действовать в соответствии с
общепринятой практикой и общими правилами техники безопасности при
использовании машинного оборудования, оборудования под давлением и при
работе в условиях высоких температур.
СЕРИЯ ФУНКЦИЯ
ESBE
GDF111
Прямая подача
Насосная группа предназначена
для прямого подвода тепла.
ESBE
GFF111
Фиксированная
температура
С термостатическим
смесительным клапаном VTA
ESBE
GRF111
Смесительная
функция
С поворотным смесительным
клапаном VRG смонтированном
на насосной группе.
ESBE
GRF121
Смесительная
функция
С поворотным смесительным
клапаном VRG и приводом ARA
в сборе, смонтированном на
насосной группе.
RU
LVD 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EU
PED 2014/68/EU, article 4.3
SI 2016 No. 1101
SI 2016 No. 1091
SI 2012 No. 3032
SI 2016 No. 1105
11 (32)
МОНТАЖ ЦИРКУЛЯЦИОННОГО НАСОСА
ВАРИАНТЫ РЕГУЛИРОВКИ ТЕПЛОИЗОЛЯЦИИ
УСТАНОВКА ЦИРКУЛЯЦИОННОГО НАСОСА
ИЗМЕНЕНИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ (ЛЕВОЕ-ПРАВОЕ)
12 (32)
МОНТАЖ НАСОСНЫХ ГРУПП НА КОЛЛЕКТОР
Если необходимо установить несколько насосных групп, рекомендуется
использовать коллектор серии ESBE GMA с гидравлическим разделителем
или без него. Если накопительный бак не используется, предпочтительнее
использовать коллектор с гидравлическим разделителем.
При отсутствии бака-накопителя или другого оборудования, выполняющего
гибравлическое разделение, необходимо использовать коллекторы серии GMA2XX
. ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ
Тип электрического соединения насосной группы зависит от циркуляционного
насоса, привода и контроллера.
ЦИРКУЛЯЦИОННЫЙ НАСОС 230 В ПЕР. ТОКА, 50 ГЦ:
Циркуляционный насос необходимо подключать через неподвижно смонтированный
многополюсный разъем. Заземление не должно быть повреждено.
L
N
Подробная информация о циркуляционном насосе размещена на сайте
www.esbe.eu.
ПРИВОД: Привод 230 В пер. тока необходимо
подключать через неподвижно
смонтированный многополюсный разъем.
Подробная информация о приводе
размещена на сайте www.esbe.eu.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИСТЕМ
БОЛЬШЕГО РАЗМЕРА/ЦЕНТРАЛЬНОЕ
РЕГУЛИРОВАНИЕ
Необходимо прочитать инструкции к каждому устройству.
ЗАПУСК НАСОСНОЙ ГРУППЫ
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением любой процедуры необходимо отключить
устройство от сети внешним выключателем и сбросить давление.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В зависимости от рабочего состояния циркуляционного насоса
или системы (температура жидкости) вся насосная группа может быть очень горячей.
Первичный и вторичный контуры необходимо промывать для удаления любого
возможного осадка.
Убедитесь, что все соединения надежно затянуты: во избежание течей и
брызг, которые могут представлять опасность для электрооборудования,
очень важно проверить все соединения до заполнения системы. Откройте все
отсечные клапаны и заполните первичный и вторичный контуры в соответствии
с инструкциями руководств по эксплуатации бака, котла и т.п. Во время
заполнения необходимо постоянно проверять герметичность всех соединений.
ЗАПОЛНЕНИЕ И УДАЛЕНИЕ ВОЗДУХА
Заполните буферный резервуар и первичный контур соответствующей
жидкостью согласно инструкциям к системе с учетом размеров используемых
компонентов. При заполнении устройства следует открыть все воздушные
каналы в контуре. Продолжайте следить за системой, пока она не войдет в
правильное рабочее состояние. Если давление ниже заданного значения,
отрегулируйте его, повторив вышеописанную процедуру.
Во избежание кавитации необходимо заполнять систему до достаточного
давления на стороне всасывания циркуляционного насоса. Величина
минимального давления зависит от температуры жидкости. Рекомендуемая
высота нагнетания при температуре жидкости 50/95/110°C равна 0,5/4,5/11
м, соответственно.
Чтобы облегчить процедуры заполнения и удаления воздуха, можно перевести
обратный клапан на стороне обратной линии устройства в открытое положение
между А и Z, см. Рис. 1.
По завершении заполнения и удаления воздуха поверните винт на обратном
клапане в нормальное рабочее положение (см. Рис. 2) и произведите настройку
циркуляционного насоса.
УСТАНОВКА
МОНТАЖ ОДНОГО УСТРОЙСТВА НА СТЕНУ
Закрепите устройство на капитальную стену, которая не подвергается
воздействию вибрации.
1. С помощью установочного шаблона, входящего в комплект поставки,
выберите правильное положение трубопровода и места сверления отверстий.
Просверлите в стене отверстия для монтажа оборудования. Будьте осторожны,
не повредите электропроводку или существующий трубопровод.
2. Отсоедините части изоляционной оболочки насосной группы.
Привод/контроллер можно снять с вентиля, что позволить расширить
пространство и облегчит использование монтажных инструментов. Не меняйте
положение штока клапана.
3. Установите насосную группу на стене, закрепив ее с помощью болтов и
дюбелей. Убедитесь, что они расположены точно на одной линии и прочно
зафиксируйте их.
ВНИМАНИЕ! При выполнении всех монтажных работ убедитесь, что дюбели
подходят для стен выбранного типа. В противном случае замените их на дюбели
специального типа. Пригодность дюбелей оценивают на основе конструкции стены,
всех подключенных устройств, а также массы воды.
4. Подсоедините трубопровод.
ВНИМАНИЕ! При неправильном использовании инструментов оборудование
может быть повреждено.
5. Установите части изоляционной оболочки на свои места (а также привод/
контроллер).
GDF100
180˚
>
180˚
>
40 - 50 Nm
GRF100
GFF100
*
M
13 (32)
ПУСК ПРИВОДА:
Во время пуска возможно потребуется повернуть клапан вручную, для этого
необходимо потянуть за ручку (см. Рис. А). Чтобы вернуться в рабочий режим,
толкните ручку от себя и отрегулируйте (см. Рис. В).
1
ПУСК В СЛУЧАЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СИСТЕМ БОЛЬШЕГО РАЗМЕРА /
ЦЕНТРАЛЬНОЙ РЕГУЛИРОВКИ
Прочитайте руководства по эксплуатации для каждого узла.
ПУСК РЕЖИМА ФИКСИРОВАННОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ
Чтобы установить температуру смешанной воды, рекомендуется использовать
значения из нижеприведенной таблицы.
Температуру необходимо измерить в доступных точках термометром и
получить корректную температуру смешивания клапана.
20 - 55°C 25°C 35°C 40°C 46°C 52°C 58°C
Температуры указаны только для справки и могут различаться в различных условиях. Но
диапазон останется тем же.
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ИНФОРМАЦИОННОЙ
БРОШЮРОЙ
Насосная группа оснащена информационным дисплеем, на котором в
графическом виде показано, управление какой системой в данный момент
осуществляет насосная группа. Вы также можете записывать на нем свои
комментарии и оставить свою визитку.
Просто снимите экран и выберите соответствующую информацию.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
В нормальном режиме эксплуатации выполнять техническое обслуживание
насосной группы не требуется. Однако ежегодно необходимо выполнять
проверку всей системы. Особое внимание следует обратить на резьбовые
или паяные соединения, а также на потенциальное образование известковых
отложений.
ВНИМАНИЕ Перед выполнением любого действия необходимо отключить
электропитание. Обратите внимание на наличие горячей воды.
ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ
Запасные детали можно заказать через службу поддержки клиентов
компании ESBE.
Чтобы избежать лишних запросов и неверно оформленных заказов,
необходимо в каждом заказе указывать всю информацию с паспортной
таблички.
GXX X00
www.esbe.eu
14 (32)
ESBE SYSTEM UNITS
GRUPPO DI CIRCOLAZIONE FLEXI Serie e Funzione • Generalità/Sicurezza
Installazione
Installazione idraulica, messa in funzione
Come utilizzare l'opuscolo • Manutenzione • Ricambi
PAGINA CONTENUTO
14
15
16
17
GENERALITÀ/SICUREZZA
Pressione operativa max: PN 6
Il presente manuale di istruzioni è un componente essenziale del prodotto.
Leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze, in quanto contengono
informazioni importanti per un'installazione, un uso e una manutenzione in
completa sicurezza.
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per la circolazione di acqua
e acqua/glicole negli impianti di riscaldamento. Ci riserviamo il diritto di modificare
o migliorare il prodotto, i suoi dati tecnici e la relativa documentazione senza
preavviso in qualsiasi momento.
ESEMPIO DÌINSTALLAZIONE
Tutti gli schemi dei tubi sono forniti a titolo indicativo.
Il produttore non sarà responsabile di eventuali danni provocati da un uso
scorretto delle istruzioni fornite in questo manuale o del loro mancato rispetto.
Il montaggio del gruppo deve essere eseguito da personale qualificato e in
conformità alle leggi locali/regionali. Questo manuale fa riferimento a prodotti
standard. Sono disponibili serie o funzioni diverse.
Durante il montaggio, fare attenzione e seguire la prassi comune e le norme di
sicurezza generali per l'uso di macchinari, attrezzature sotto pressione e ad alte
temperature.
SERIE FUNZIONE
ESBE
GDF111
Fornitura diretta
Unità di circolazione destinata alla
fornitura diretta di riscaldamento.
ESBE
GFF111
Temperatura fissa
Con un miscelatore termostatico
VTA pronto e montato sul gruppo
di miscelazione.
ESBE
GRF111
Funzione di miscelazione
Con valvola miscelatrice rotativa
VRG pronta e montata sul gruppo
di miscelazione
ESBE
GRF121
Con valvola miscelatrice
rotativa VRG e attuatore
ARA pronti e montati sul
gruppo di circolazione.
IT
LVD 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EU
PED 2014/68/EU, article 4.3
SI 2016 No. 1101
SI 2016 No. 1091
SI 2012 No. 3032
SI 2016 No. 1105
15 (32)
INSTALLAZIONE
POSSIBILI ADATTAMENTI DELLA COIBENTAZIONE
ESEMPIO DI INSTALLAZIONE DI UN CIRCOLATORE
TRASFORMAZIONE SINISTRA - DESTRA
16 (32)
INSTALLAZIONI MULTIPLE DI GRUPPI DI CIRCOLAZIONE A PARETE
Qualora si dovesse utilizzare più di un gruppo di circolazione, si raccomanda l'uso
dei collettori serie ESBE GMA, con o senza separatore idraulico.
Quando non si usano serbatoi o altri componenti che svolgono una funzione di
separazione idraulica, bisogna installare un collettore serie GMA2XX.
. INSTALLAZIONE ELETTRICA
Il collegamento elettrico dell'unità di circolazione dipende dalla pompa di
circolazione, dall'attuatore e/o dalla centralina climatica.
POMPA DI CIRCOLAZIONE 230 V CA, 50 HZ:
A monte della pompa di circolazione deve essere installato un interruttore
multipolare nell'impianto fisso. La messa a terra non deve essere interrotta.
L
N
Ulteriori informazioni sulla pompa di circolazione sono disponibili su www.esbe.eu.
ATTUATORE:
A monte degli attuatori in dotazione con 230 V CA deve essere installato un
interruttore multipolare nell'impianto fisso.
Ulteriori informazioni sull'attuatore sono
disponibili su www.esbe.eu.
IN CASO DI USO DI IMPIANTI PIÙ GRANDI/
REGOLAZIONE CENTRALIZZATA
Leggere il manuale di istruzioni dei singoli prodotti.
MESSA IN ESERCIZIO DEL GRUPPO DI CIRCOLAZIONE
AVVERTENZA!Prima di qualsiasi intervento scollegare l’alimentazione di rete
tramite l’interruttore montato all’esterno e lasciar depressurizzare!
AVVERTENZA! A seconda dello stato operativo della pompa di circolazione o
dell’impianto (temperatura del fluido), l’unità di circolazione nel suo complesso può
diventare molto calda.
Sia il circuito principale che quello secondario devono essere sciacquati in modo da
rimuovere qualsiasi possibile residuo di montaggio.
Controllare che tutte le connessioni siano ben strette: è importante controllare
tutte le connessioni prima di riempire il sistema per evitare perdite o spruzzi che
potrebbero essere pericolosi per i componenti elettrici. Aprire tutte le valvole
di intercettazione e riempire il circuito primario e quello secondario seguendo le
istruzioni del serbatoio, caldaia, ecc. Durante la fase di riempimento, ricontrollare
che tutte le connessioni siano strette.
RIEMPIMENTO E SFIATO
Riempire il serbatoio e il circuito principale con un liquido appropriato, seguendo
le istruzioni dell'impianto, rispettando i limiti dei componenti utilizzati. Durante il
riempimento del dispositivo aprire qualsiasi sfiato presente nel circuito. Sorvegliare
l'impianto finché non raggiunge la sua condizione operativa corretta. Se la pressione
non è sufficiente regolarla ripetendo la procedura sopra descritta.
Per evitare problemi con la cavitazione colmare l'impianto in modo da ottenere
un'altezza piezometrica sufficiente sul lato aspirante della pompa di circolazione.
La pressione minima necessaria dipende dalla temperatura del fluido. L'altezza
piezometrica minima raccomandata alle temperature del fluido 50/95/110°C è,
rispettivamente, 0,5/4,5/11 m.
Per rendere più semplici riempimento e sfiato del sistema è possibile forzare
la valvola di ritegno sul lato di ritorno dell'unità su una posizione aperta
(predefinita), vedere la Fig. 1.
Dopo aver completato riempimento e sfiato, portare di nuovo la valvola di ritegno
alla posizione normale di funzionamento, immagine 2, e impostare il funzionamento
della pompa di circolazione sulla posizione raccomandata.
INSTALLAZIONE IDRAULICA
INSTALLAZIONE SINGOLA A PARETE
Installare l'apparecchio su una parete solida, non soggetta a vibrazioni.
1. Scegliere la posizione corretta per tubi e fori utilizzando la dima di montaggio in
dotazione. Eseguire nella parete i fori richiesti dall'installazione. Assicurarsi di non
danneggiare eventuali cavi elettrici o tubi esistenti.
2. Staccare i pezzi del guscio di isolamento dell'unità di circolazione.
L'attuatore/centralina può essere smontato dalla valvola per creare più spazio per gli
strumenti di installazione. Non cambiare la posizione dell'albero della valvola.
3. Montare l'unità di circolazione sul muro con le viti e le spine in dotazione.
Assicurarsi che i tubi siano completamente in linea e bloccarli in modo sicuro. *Notare
che per ottenere le migliori prestazioni non ci dovrebbe essere alcuna inclinazione.
AVVERTENZA! Per tutte le installazioni, verificare che le viti siano adatte al
tipo di parete scelta. In caso contrario, sostituirle con altri di modello speciale.
Per valutare l'adeguatezza delle viti, prendere in considerazione la struttura della
parete, tutte le unità collegate e il peso dell'acqua.
4. Collegare i tubi.
AVVERTENZA! L'attrezzatura potrebbe subire danni in caso di uso scorretto degli strumenti.
5. Rimontare i pezzi del guscio di isolamento.
GDF100
180˚
>
180˚
>
40 - 50 Nm
GRF100
GFF100
*
M
17 (32)
www.esbe.eu
MESSA IN ESERCIZIO DELL'ATTUATORE:
Durante la messa in esercizio potrebbe essere utile ruotare la valvola
manualmente tirando la manopola - Figura A. Tornare alla modalità operativa
premendo e regolando la manopola - Figura B
1
MESSA IN ESERCIZIO IN CASO DI USO DI IMPIANTI PIÙ GRANDI/REGOLAZIONE
CENTRALIZZATA
Leggere il manuale di istruzioni dei singoli prodotti.
MESSA IN ESERCIZIO DEL FUNZIONAMENTO A TEMPERATURA FISSA
Per impostare la temperatura dell'acqua miscelata vedere le raccomandazioni
nella tabella qui sotto. Tutte le impostazioni di temperatura devono essere
misurate in un punto adatto con un termometro in modo da avere la temperatura
di miscelazione corretta della valvola.
20 - 55°C 25°C 35°C 40°C 46°C 52°C 58°C
Le temperature sono solo un riferimento e potrebbero essere diverse in condizioni diverse.
L’intervallo comunque viene mantenuto.
COME UTILIZZARE L’OPUSCOLO INFORMATIVO
L'unità di circolazione è munita di un display informativo contenente un opuscolo
che spiega graficamente quale tipo di applicazione l'unità sta controllando.
Fornisce inoltre la possibilità di scrivere note e lasciarvi dietro il proprio biglietto
da visita.
Basta rimuovere la plastica del display e selezionare l'informazione appropriata.
MANUTENZIONE
In condizioni normali l'unità di circolazione non richiede alcuna manutenzione
specifica. Tuttavia è importante controllare una volta all'anno l'intero impianto.
Riservare un'attenzione particolare a tutti i collegamenti filettati o saldati e alla
potenziale sedimentazione di calcare.
AVVERTENZA! Scollegare l'alimentazione prima di qualsiasi intervento. Fare
attenzione all'acqua calda contenuta all'interno.
PARTI DI RICAMBIO
Le parti di ricambio vengono ordinate tramite l'assistenza clienti di ESBE.
Al fine di evitare domande e ordini non corretti, per ogni ordine è necessario
inviare tutti i dati presenti sulla targhetta.
GXX X00
18 (32)
ESBE SYSTEM UNITS
GROUPE HYDRAULIQUES FLEXI ries et Fonction • Généralités/Sécurité
Montage
Installation hydraulique • Mise en service du
groupe hydraulique
Comment utiliser la notice d’information •
Maintenance • Pieces detachees
PAGE TABLE DES MATIÈRES
18
19
20
21
GENERALITES/SECURITE
Pression de service max. PN 6
Cette notice d'utilisation est un composant essentiel de ce produit. Veuillez lire
ces instructions et ces avertissements dans leur intégralité car ils contiennent
des informations importantes visant à assurer une installation, une utilisation et
une maintenance en toute sécurité.
Ce produit doit être utilisé uniquement pour la circulation d'eau seule voire d'eau
glycolée dans les circuits de chauffage et de refroidissement.
Nous nous réservons le droit de modifier ou d'améliorer le produit, ses
caractéristiques techniques et les documentations à tout moment et sans
préavis.
EXEMPLE D’INSTALLATION
Tous les schémas de raccordement sont des représentations
générales.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés par une
utilisation inadéquate ou en cas de non respect des instructions fournies dans ce
manuel.
L'installation de cet équipement doit être effecte par un professionnel qualifié
et en conformité avec les règlements nationaux / locaux applicables. Cette notice
concerne les produits standards. Différentes versions ou fonctions sont disponibles.
Lors du montage, veuillez tenir compte et appliquer les pratiques courantes pour
l'utilisation des machines, des équipements sous pression et à haute température.
SERIES FUNCTION
ESBE
GDF111
Approvisionnement direct
Groupe hydraulique destiné à une
fourniture directe du chauffage.
ESBE
GFF111
Température constante
Avec la vanne thermostatique VTA
prête à fonctionner et installée sur
le groupe hydraulique.
ESBE
GRF111
Fonction de mélange
Avec vanne de mélange rotative
VRG prémontée sur le groupe
hydraulique.
ESBE
GRF121
Fonction de mélange
Avec vanne de mélange rotative
VRG et le servomoteur ARA prêts
à fonctionner et installés sur le
groupe hydraulique.
FR
LVD 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EU
PED 2014/68/EU, article 4.3
SI 2016 No. 1101
SI 2016 No. 1091
SI 2012 No. 3032
SI 2016 No. 1105
19 (32)
MONTAGE
AJUSTEMENTS POSSIBLES DE LA COQUE D'ISOLATION
EXEMPLE D'INSTALLATION DU CIRCULATEUR
TRANSITION GAUCHE-DROITE
20 (32)
INSTALLATIONS MULTIPLES DE GROUPES HYDRAULIQUES CONTRE LE MUR
Si plusieurs groupes hydrauliques doivent être utilisés, nous recommandons
l'utilisation du collecteur de la série ESBE GMA, avec ou sans séparateur
hydraulique.
Lorsqu'il n'y a pas de ballon de stockage ou d'autres équipements pouvant faire office
de séparateur hydraulique, il convient d'utiliser un collecteur de série GMA2XX qui
intègre une fonction de découplage.
. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
du servomoteur et/ou du contrôleur.
Circulateur 230 VAC, 50Hz :
Le circulateur doit être précédé d'un disjoncteur multipolaire placé dans
l'installation fixe. Le raccordement à la terre ne doit pas être rompu.
L
N
Pour en savoir plus sur le circulateur, rendez-vous sur www.esbe.eu.
SERVOMOTEUR :
Les servomoteurs alimentés en 230 VAC doivent être précédés d’un disjoncteur mul-
tipolaire placé dans l’installation fixe.
Pour en savoir plus sur le servomoteur,
rendez-vous sur www.esbe.eu.
DANS LE CAS D'UTILISATION DE CIRCUITS
CONSEQUENTS/ D'UNE REGULATION
CENTRALISEE
Nous vous invitons à lire les notices
d'utilisation de chaque produit.
MISE EN SERVICE DU GROUPE HYDRAULIQUE
AVERTISSEMENT! Avant toute intervention, débranchez l'alimentation secteur
au moyen de l'interrupteur externe et dépressurisez l'installation.
AVERTISSEMENT! En fonction du statut de fonctionnement du circulateur
ou du circuit (température du liquide), l'ensemble du groupe hydraulique est
susceptible d'être très chaud.
Les circuits primaires et secondaires doivent tous deux être rincés afin d'éliminer
les résidus potentiels lors du montage.
Vérifiez que tous les raccordements sont bien étanches: il est important de
vérifier l'étanchéité de tous les raccordements avant de procéder au remplissage
du système afin d'éviter toute fuite ou projection de fluide éventuellement
préjudiciable aux composants électriques. Ouvrez toutes les vannes d'arrêt et
remplissez les boucles primaires et secondaires suivant les instructions pour
le ballon, la chaudière, etc. Lors de la phase de remplissage, vérifiez à nouveau
l'étanchéité de tous les raccordements.
REMPLISSAGE ET PURGE
Remplissez le ballon tampon et le circuit primaire avec un liquide adéquat,
conformément aux instructions du circuit, en respectant les limites des
composants utilisés. Pendant le remplissage de l'équipement, ouvrez toutes les
purges installées dans le circuit. Surveillez le circuit jusqu ce qu'il atteigne les
conditions de fonctionnement adéquates. Si la pression est insuffisante, réglez la
pression en répétant la procédure précédente.
Pour éviter tout problème de cavitation, remplissez le circuit de façon à obtenir
une hauteur de pression suffisante sur leté aspiration du circulateur. La
pression minimum requise dépend de la température du liquide. La hauteur de
pression min. recommandée pour des températures de liquides de 50/95/110°C
est de 0,5/4,5/11 m respectivement.
Pour remplir et vidanger plus facilement le système, vous pouvez également forcer
le clapet anti-retour présent sur la canalisation de retour de l'unité, en le mettant
sur la position "Ouvert" (parfaut), cf fig.1.
À la fin de l'étape de remplissage et de vidange, refixez la vis du clapet anti-
retour à sa position de fonctionnement normale (voir image 2) et réglez le
fonctionnement du circulateur sur le mode recommandé.
INSTALLATION HYDRAULIQUE
INSTALLATION CONTRE LE MUR
Installez l'équipement contre un mur solide qui n'est pas soumis à des vibrations.
1. Sélectionnez la position adéquate pour les tuyaux, puis percez des trous
pour le groupe hydraulique en utilisant le gabarit de montage fourni avec le
package. Percez des trous dans le mur aux fins de l'installation. Veillez à ne pas
endommager les câbles électriques éventuels ou les canalisations existantes.
2. Détachez les parties de la coque d'isolation du groupe hydraulique.
Il est possible de démonter le servomoteur/le contrôleur de la vanne pour laisser plus
d'espace aux outils d'installation. Ne modifiez pas la position de l'accouplement sur la vanne.
3. Fixez le groupe hydraulique au mur à l'aide des vis et des bouchons fournis. Assurez-
vous que les conduites sont correctement alignées et fixez-les fermement.*Il convient
de noter que pour un meilleur rendement, il ne doit y avoir aucune inclinaison.
AVERTISSEMENT Pour toutes les installations, vérifiez que les chevilles sont
adaptées au type du mur choisi. Dans le cas contraire, remplacez-les par un
modèle adéquat. Pour vérifier si les chevilles sont adaptées, prenez en compte la
structure du mur, de tous les appareils connectés et le poids de l'eau.
4. Raccordez les tuyaux.
AVERTISSEMENT! L'équipement peut être endommagé si des outils non
adaptés sont employés.
5. Remontez les parties de la coque d’isolation (et le servomoteur/contrôleur).
GDF100
180˚
>
180˚
>
40 - 50 Nm
GRF100
GFF100
*
M
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ESBE GDF100 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso