Silvercrest SWC 1000 D1 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
MOLDEADOR DE AIRE CALIENTE
SPAZZOLA PER CAPELLI
AD ARIA CALDA MULTIFUNZIONE SWC 1000 D1
MULTI-FUNCTION HOT AIR STYLER
Operating instructions
MODELADOR DE CABELO
Manual de instruções
SPAZZOLA PER CAPELLI
AD ARIA CALDA MULTIFUNZIONE
Istruzioni per l'uso
MULTI-WARMLUFT-STYLER
Bedienungsanleitung
IAN 373669_2104
MOLDEADOR DE AIRE CALIENTE
Instrucciones de uso
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 15
PT Manual de instruções Página 29
GB / MT Operating instructions Page 43
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 57
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
9
8
0
q
w
e
r
B
4
1
7
5
6
3
2
A
ES 1
SWC 1000 D1
Indice
Introducción ...................................................2
Derechos de autor ........................................................ 2
Aviso legal .............................................................. 2
Finalidad de uso ...............................................2
Volumen de suministro ..........................................3
Desembalar ...................................................3
Evacuación del embalaje .................................................. 3
Descripción de aparatos .........................................4
Características técnicas ..........................................4
Indicaciones de seguridad .......................................5
Puesta en servicio ..............................................8
Consejos para el peinado perfecto ................................8
Colocar / extraer el cabezal ......................................8
Colocar cabezal ......................................................... 8
Quitar un cabezal ........................................................ 9
Encender/apagar / Seleccionar nivel ...............................9
Utilizar los accesorios ...........................................9
Cepillo redondo grande ................................................... 9
Cepillo redondo pequeño ................................................10
Pinza para rizos ........................................................10
Cepillo doble ..........................................................10
Cepillo semirredondo .................................................... 10
Boquilla de moldeado ...................................................10
Limpieza y cuidados ...........................................11
Almacenaje ..................................................11
Evacuación del aparato ........................................12
Eliminacion de fallós ...........................................12
Garantía de Kompernass Handels GmbH .........................13
Asistencia técnica .......................................................14
Importador ............................................................. 14
IB_373669_SWC1000D1_LB5.indb 1 10.08.2021 09:59:25
2 ES SWC 1000 D1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la
seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe
y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos
cuando transfiera el producto a terceros.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor.
Cualquier reproducción o bien reimpresión incluso de forma extractada, así como
la divulgación de imágenes incluso en estado modificado, queda permitida sólo
con la autorización por escrito del fabricante.
Aviso legal
Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos en estas
instrucciones de uso, para la conexión y manejo, reflejan la situación más
avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta
nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir
como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la
inobservancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones
inadecuadas, las modificaciones realizadas sin autorización o el empleo de
recambios no homologados.
Finalidad de uso
Este aparato está previsto para el cuidado del cabello de personas y de uso
exclusivo en el ámbito privado.
No está previsto para su utilización con animales ni en ámbitos comerciales o
industriales.
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo
dispuesto. Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el
uso contrario a lo dispuesto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
IB_373669_SWC1000D1_LB5.indb 2 10.08.2021 09:59:25
ES 3
SWC 1000 D1
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Moldeador de aire caliente
Funda protectora
Cepillo redondo pequeño
Cepillo redondo grande
Cepillo semirredondo
Pinza para rizos
Cepillo doble
Boquilla de moldeado
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje deficiente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia
(véase capítulo Asistencia técnica).
Desembalar
Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso del cartón.
Retire todo el material de embalaje.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE ASFIXIA!
Los materiales de embalaje no deben utilizarse para que jueguen los
niños. Podrían asfixiarse.
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje
se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de
eliminación y por ello es reciclable.
El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios
ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de
embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales
aplicables..
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede,
recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan
con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-
22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos.
IB_373669_SWC1000D1_LB5.indb 3 10.08.2021 09:59:26
4 ES SWC 1000 D1
ADVERTENCIA
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplica-
ción de la garantía.
Descripción de aparatos
Figura A:
1 Alojamiento del accesorio
2 Interruptor deslizante Cool Shot
3 Botón de nivel
4 Cable de red
5 Ojal para colgar
6 Rejilla de aspiración de aire
7 Botón de desbloqueo „push“
Figura B:
8 Cepillo semirredondo
9 Pinza para rizos
0 Cepillo redondo pequeño
q Cepillo redondo grande
w Cepillo doble
e Boquilla de moldeado
r Funda protectora
Características técnicas
Tensión de red 220 240 V ∼ (corriente alterna), 50/60 Hz
Consumo de potencia 1000 W
Clase de protección II / (aislamiento doble)
IB_373669_SWC1000D1_LB5.indb 4 10.08.2021 09:59:26
ES 5
SWC 1000 D1
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe
instalada según lo dispuesto y con una tensión de red equi-
valente a la indicada en la placa de características.
No sumerja el aparato ni permita que penetren en líquidos en
la carcasa del aparato. El aparato no debe estar expuesto
a la humedad ni utilizarse a la intemperie. Si por cualquier
motivo penetrase líquido en la carcasa del aparato, extraiga
la clavija de red de la base de enchufe y entrégueselo al
personal especializado cualificado para su reparación.
En caso de errores de funcionamiento y antes de limpiar el
aparato, extraiga la clavija de la base de enchufe.
Extraiga la clavija de red de la base de enchufe, no tire del
cable.
No enrolle el cable de conexión de red alrededor del aparato
y protéjalo contra daños.
Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato,
encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de
asistencia técnica o a una persona que posea una cualifica-
ción similar para evitar peligros.
No doble ni aplaste el cable de conexión de red y tiéndalo
de modo que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él.
No utilice ningún cable de prolongación.
No toque nunca el aparato, el cable o la clavija de red con
las manos húmedas.
Desconecte el aparato de la red eléctrica inmediatamente
desps de su uso. El aparato solo estará totalmente desco-
nectado de la corriente si se extrae la clavija de red de la
base de enchufe.
IB_373669_SWC1000D1_LB5.indb 5 10.08.2021 09:59:26
6 ES SWC 1000 D1
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Se prohíbe abrir la carcasa del aparato o intentar repararlo.
De lo contrario, no podrá garantizarse la seguridad del
aparato y se anulará el derecho a la garantía. Si el aparato
está defectuoso, encargue su reparación exclusivamente al
personal especializado cualificado.
No permita que el cable de red 4 se moje o humedezca
mientras el aparato esté en funcionamiento. Procure que no
se dañe o quede aprisionado durante el manejo.
Asegúrese de que no puedan introducirse objetos en el apa-
rato, especialmente horquillas de pelo, pinzas o pasadores
metálicos.
No utilice nunca el aparato cerca del agua, especialmente
en la proximidad de lavabos, bañeras o recipientes similares.
La proximidad del agua supone un riesgo aunque esté
desconectado el aparato. Por ello, extraiga la clavija de
red después de cada uso. Como protección adicional,
se recomienda la instalación en el cuarto de baño de un
interruptor diferencial para corrientes de fuga con una
corriente de disparo inferior a 30 mA. Pida consejo a su
instalador eléctrico.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Los niños mayores de 8 años y las personas con facultades psí-
quicas, sensoriales y mentales reducidas o falta de experiencia
y/o conocimientos pueden utilizar este aparato si son supervi-
sados o han sido instruidos correctamente sobre el uso seguro
del aparato y han comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento
del aparato a menos que se encuentren bajo supervisión.
IB_373669_SWC1000D1_LB5.indb 6 10.08.2021 09:59:29
ES 7
SWC 1000 D1
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
No pose el aparato cuando esté en funcionamiento ni lo
deje encendido sin supervisión.
No deje nunca el aparato cerca de fuentes de calor y proteja
el cable de conexión de red contra posibles daños.
En caso de que se caiga el aparato o esté dañado, no
deberá ponerlo de nuevo en funcionamiento. Encomiende la
revisión del aparato y su reparación al personal especializado
cualificado.
No cubra la rejilla de aspiración de aire 6 durante el fun-
cionamiento. Límpiela periódicamente.
Las piezas del aparato pueden calentarse durante el funcio-
namiento. Por ello, sujételo sólo por el mango y los botones.
Utilice el aparato únicamente con un accesorio acoplado,
nunca solo, ya que el punto de conexión de los accesorios 1
se calienta mucho durante el funcionamiento.
Deje que el aparato se enfríe antes de insertar o extraer los
accesorios.
Utilice únicamente los accesorios originales suministrados, ya
que están optimizados para su uso con el aparato. Es posible
que otros accesorios no sean lo suficientemente seguros.
Mantenga libres los orificios de entrada y salida de aire
para no obstaculizar el paso de la corriente de aire. De lo
contrario, el aparato puede sobrecalentarse.
Tenga cuidado con las lacas, los pulverizadores de agua, etc.
Puede ocurrir que la corriente de aire dirija estos productos
directamente a sus ojos. Además, tampoco debe permitirse
que estos productos entren en contacto con el aparato, ya
que podrían ser inflamables, abrasivos o conductores.
IB_373669_SWC1000D1_LB5.indb 7 10.08.2021 09:59:29
8 ES SWC 1000 D1
INDICACIÓN
El usuario no tiene que hacer nada para cambiar el ajuste
del producto entre 50y 60Hz. El producto se adapta tanto
a 50Hz como a 60Hz.
Puesta en servicio
Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que
el aparato y los accesorios estén en perfecto estado,
se hayan retirado todos los materiales de embalaje.
Limpie los accesorios, tal como se describe en el punto “Limpieza y cuidados”.
Consejos para el peinado perfecto
Déle forma al cabello una vez que esté casi seco.
Separe el cabello en mechones individuales, para lograr más volumen.
Adicionalmente, puede lograr más volumen en el cabello si lo seca comen-
zando desde las raíces hasta las puntas.
Después de apagar el aparato espere todavía un par de segundos antes de
soltar los rizos.
Antes de pasar un peine, deje primero que el cabello se enfríe.
Fije el peinado con un poco de laca.
Colocar / extraer el cabezal
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
¡Las piezas del aparato pueden estar calientes debido a un uso previo!
Colocar cabezal
Inserte el cabezal elegido en el alojamiento de accesorio 1, de modo que
el símbolo de flecha delantero del accesorio señale sobre el símbolo de
flecha del alojamiento de accesorio 1 .
Gire el accesorio en sentido horario hasta que escuche como encastra.
La flecha trasera del accesorio señala ahora a la flecha del alojamiento de
accesorio 1 .
IB_373669_SWC1000D1_LB5.indb 8 10.08.2021 09:59:35
ES 9
SWC 1000 D1
Quitar un cabezal
En primer lugar, apague el aparato y deje que se enfríe.
Pulse el botón de desbloqueo „push“ 7 y gire el accesorio en sentido
antihorario .
El accesorio sólo se puede retirar tirando del alojamiento de accesorio 1.
Encender/apagar / Seleccionar nivel
Cuando haya colocado el accesorio deseado e introducido la clavija de red
en la base de enchufe, puede conectar el aparato con el botón de nivel 3
y seleccionar el nivel:
„0“ el aparato está apagado
„1“ para aire caliente con poca potencia
„2“ para aire caliente con mucha potencia
Puede apagar el aparato poniendo el botón de nivel 3 en la posición „0“
(= aparato apagado).
Para fijar el peinado, puede usar el interruptor deslizante Cool Shot 2.
Con el caudal de aire fresco se fija el peinado:
Deslice durante el funcionamiento el interruptor deslizante Cool Shot 2
hacia arriba. El caudal de aire ahora es más fresco.
Si desea desactivar de nuevo el caudal de aire fresco, empuje el inte-
rruptor deslizante Cool Shot 2 hacia abajo.
Utilizar los accesorios
Cepillo redondo grande q
Este accesorio le proporciona a su cabello más volumen y rizos más grandes.
Enrolle los mechones ligeramente húmedos en el cepillo redondo grande q.
Coloque el interruptor del aparato a nivel 1 o 2.
Una vez secos los mechones, empuje el interruptor deslizante Cool Shot 2
hacia arriba. Espere hasta que se enfríen los mechones.
Desenrosque el cepillo redondo grande q de los mechones.
Proceda del mismo modo con el resto de los mechones.
IB_373669_SWC1000D1_LB5.indb 9 10.08.2021 09:59:35
10 ES SWC 1000 D1
Cepillo redondo pequeño 0
Con este accesorio puede crear rizos o bien ondulaciones en el pelo.
Enrolle los mechones ligeramente húmedos en el cepillo redondo pequeño 0.
Coloque el interruptor del aparato a nivel 1 o 2.
Una vez secos los mechones, empuje el interruptor deslizante Cool Shot 2
hacia arriba. Espere hasta que se enfríen los mechones.
Desenrosque el cepillo redondo pequeño 0 de los mechones.
Proceda del mismo modo con el resto de los mechones.
Pinza para rizos 9
Con este accesorio puede realizar pequeños tirabuzones (rizos de ángel) en el pelo.
Fije las puntas de los mechones con el clip de la pinza para rizos 9.
Enrolle los mechones ligeramente húmedos en la pinza para rizos 9.
Coloque el interruptor del aparato a nivel 1 o 2.
Una vez secos los mechones, empuje el interruptor deslizante Cool Shot 2
hacia arriba. Espere hasta que se enfríen los mechones.
Abra un poco el clip de la pinza para rizos 9 y saque la pinza para rizos 9
del mechón.
Proceda del mismo modo con el resto de los mechones.
Cepillo doble w
Este cabezal sirve para secar pelo muy largo.
Tome un mechón de pelo con el cepillo doble w abierto cerca de la raíz,
cierre el cepillo doble w y manténgalo cerrado.
Coloque el interruptor del aparato a nivel 1 o 2.
Tire de los mechones lentamente a través del cepillo doble w de modo que
se sequen hasta las puntas.
Proceda del mismo modo con el resto de los mechones.
Cepillo semirredondo 8
El cepillo semirredondo 8 es apto para el peinado y secado simultáneo mediante
secapelos.
Boquilla de moldeado e
Con este accesorio se pueden secar y peinar simultáneamente la parte de los pelos.
IB_373669_SWC1000D1_LB5.indb 10 10.08.2021 09:59:35
ES 11
SWC 1000 D1
Limpieza y cuidados
DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO
Antes de limpiar la clavija de red desenchufe siempre la clavija de la base
de enchufe. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe suficientemente. ¡Peligro de
quemaduras!
¡ATENCIÓN – DAÑOS MATERIALES!
No use productos de limpieza abrasivos, agresivos o químicos. Estos
productos pueden dañar la superficie del aparato.
Limpie el aparato sólo con un paño ligeramente humedecido.
Deje que se seque el aparato por completo antes de volverlo a utilizar o
antes de guardarlo.
Limpie la funda protectora r o bien los accesorios 8/9/0/q/w/e
en su caso con un paño húmedo.
Limpie con regularidad la rejilla de aspiración de aire 6 con un cepillo suave.
Almacenaje
Puede colgar el aparato con el ojal para colgar 5.
Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, guardelo den-
tro de la funda protectora r. ¡Para ello el aparato deberá estar frío!
IB_373669_SWC1000D1_LB5.indb 11 10.08.2021 09:59:35
12 ES SWC 1000 D1
Evacuación del aparato
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la directiva europea 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las ins-
talaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de
evacuación de residuos.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos
usados en su administración municipal o ayuntamiento.
Eliminacion de fallós
Anomalía Causa Solución
El aparato no
funciona.
La clavija de red no esta
conectada en una base
de enchufe.
Conecte la clavija de
red con la red eléctrica.
El aparato no está
conectado. Conecte el aparato.
El aparato está
defectuoso.
Contacte con el servicio
técnico
El aparato no se
calienta.
El interruptor deslizante
Cool Shot 2 está
deslizado hacia arriba.
Empuje el interruptor
deslizante Cool Shot 2
hacia abajo.
El aparato está
defectuoso.
Contacte con el servicio
técnico
IB_373669_SWC1000D1_LB5.indb 12 10.08.2021 09:59:38
ES 13
SWC 1000 D1
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente
al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita
a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el com-
probante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este pro-
ducto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos
la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de com-
pra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del
aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como
una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en
las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa-
rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no
supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio
también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra
del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo,
deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez
finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de
calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores
de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente
sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de
desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p.ej., interrupto-
res, baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correcta-
mente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicacio-
nes especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo
que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso
comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
IB_373669_SWC1000D1_LB5.indb 13 10.08.2021 09:59:38
14 ES SWC 1000 D1
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que
observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(IAN)373669_2104 como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto,
grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte in-
ferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a conti-
nuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las
circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección
de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos
otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl
(www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la
introducción del número de artículo (IAN)373669_2104.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
IAN 373669_2104
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia
técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica
especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
IB_373669_SWC1000D1_LB5.indb 14 10.08.2021 09:59:38
ITMT 15
SWC 1000 D1
Indice
Introduzione .................................................16
Diritto d’autore .......................................................... 16
Limitazione di responsabilità ...............................................16
Uso conforme ................................................16
Volume della fornitura .........................................17
Estrazione dalla confezione .....................................17
Smaltimento della confezione ..............................................17
Descrizione dell’apparecchio ....................................18
Dati tecnici ...................................................18
Indicazioni di sicurezza ........................................19
Messa in funzione .............................................22
Consigli per una pettinatura perfetta .............................22
Applicazione / rimozione dell’inserto .............................22
Applicazione dell’accessorio ............................................... 22
Rimozione dell’inserto .................................................... 23
Accensione / spegnimento / selezione del livello ....................23
Impiego degli accessori ........................................23
Spazzola rotonda grande ................................................23
Spazzola rotonda piccola ................................................ 24
Pinza per riccioli ........................................................24
Spazzola doppia ....................................................... 24
Spazzola semitonda .....................................................24
Bocchetta di messa in piega ............................................... 24
Pulizia e manutenzione ........................................25
Conservazione ...............................................25
Smaltimento dell’apparecchio ...................................26
Guasti e possibili rimedi ........................................26
Garanzia della Kompernass Handels GmbH .......................27
Assistenza ............................................................. 28
Importatore ............................................................28
IB_373669_SWC1000D1_LB5.indb 15 10.08.2021 09:59:39
16 ITMT SWC 1000 D1
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio.
Ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza,
l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto familiarizzarsi con tutte le
indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l’apparecchio solo
come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione dell’appa-
recchio a terzi, consegnare anche tutta la documentazione relativa.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore.
Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione
delle illustrazioni anche se modificate, è consentita solo previo assenso scritto del
produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati
e le indicazioni relativi al collegamento nonché all’uso, corrispondono allo stato
più aggiornato al momento dell’invio in stampa e contengono le nostre esperienze
e conoscenze più attuali.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni
non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla
mancata osservanza delle istruzioni, dall’uso non conforme, dalle riparazioni
non eseguite in modo professionale, dalle modifiche eseguite senza permesso
o dall’impiego di pezzi di ricambio non omologati.
Uso conforme
Questo apparecchio è previsto per eseguire acconciature su persone ed esclusiva-
mente per l’impiego in ambiente domestico privato.
Non è previsto per l’impiego su animali e in ambienti commerciali o industriali.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono
escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso
non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.
IB_373669_SWC1000D1_LB5.indb 16 10.08.2021 09:59:39
ITMT 17
SWC 1000 D1
Volume della fornitura
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:
Set arricciacapelli
Custodia
Spazzola rotonda piccola
Spazzola rotonda grande
Spazzola semitonda
Pinza per riccioli
Spazzola doppia
Bocchetta di messa in piega
Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da
imballaggio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di
assistenza (v. il capitolo Assistenza).
Estrazione dalla confezione
Rimuovere tutte le componenti dell’apparecchio e il manuale di istruzioni
dalla confezione.
Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
AVVISO! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
Il materiale di imballaggio non dev'essere utilizzato come giocattolo dai
bambini. Sussiste il pericolo di soffocamento.
Smaltimento della confezione
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di
imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle
caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
I materiali d’imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompa-
tibilità e alle caratteristiche di smaltimento, sono pertanto riciclabili. Smaltire il
materiale di imballaggio non più necessario in conformità alle vigenti norme locali.
Smaltire l‘imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale.
Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventual-
mente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di
imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il
seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98:
materiali compositi
IB_373669_SWC1000D1_LB5.indb 17 10.08.2021 09:59:42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Silvercrest SWC 1000 D1 Manuale utente

Tipo
Manuale utente