Trisa Electronics 9503.41 Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere portatili
Tipo
Manuale utente
DE – Besensauger
IT – Scopa elettrica
ES – Aspirador-escoba
EN – Upright vacuum cleaner
FR – Aspirateur balai
RU – Щеточного пылесоса
TR – Emici süpürge
RO – Aspirator mătură
PL – Odkurzacza pionowego
BG – Метла-прахосмукачка
CZ – Tyčový vysavač
HR Usisavač u obliku metlice
SI Sesalnika z ročico
HU – Seprűként
SK – Vysávacia metla
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Návod k použití
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Használati útmutató
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Kullanım Kılavuzu
Instrucţiuni de utilizare
Instrukcja obsługi
Ръководство за експлоатация
Art. 9503.41
Art. 9503.59
DE | FR | IT | EN | ESCZ | HU | HR | SL | SKRU | PL | TR | RO | BG
2 3
©Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere AG
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d’erreurs ou de modifications dans le design, l’équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos, así como eventuales errores u omisiones.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Změny designu, výbavy a technických parametrů, jakož i chyby tisku vyhrazeny.
A kivitelezés, felszereltség és műszaki adatok változtatása és a tévedés lehetőségét fenntartjuk.
Pridržavamo pravo na izmjenu u dizajnu, opremi, tehničkim podacima, kao i na pogreške.
Pridržujemo si pravico do spremembe v obliki, opremljenosti, tehničnih podatkih in zmotah.
Vyhradzujeme si právo na zmeny dizajnu, vybavenia a technických údajov, ako aj na prípadné chyby.
Допускаются изменения в конструкции, оснащении, технических характеристиках, а также ошибки.
Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w designie, wyposażeniu, danych technicznych, a także do pomyłek.
Firma cihazın tasarımında, donatımında ve teknik ayrıntılarında değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări în ceea ce priveşte design-ul, dotarea şi datele tehnice ale aparatului.
De asemenea ne rezervăm dreptul de a nu fi consideraţi responsabili în cazul producerii unor erori.
Запазваме си правото на промени в дизайна, оборудването, техническите характеристики, както и правото на грешки.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
V súlade s európskymi smernicami týkajúcimi sa bezpečnosti a elektromagnetickej kompatibility.
Splňuje požadavky evropských směrnic pro bezpečnost a elektromagnetickou kompatibilitu.
Az európai Műszaki Biztonsági Irányelvekkel és az elektromágneses zavarmentességgel összhangban készült.
U skladu s europskim smjernicama za sigurnost EMV.
V skladu z evropskimi direktivami o varnosti in elektromagnetni združljivosti.
В съответствие с Европейските директиви за безопасност и електромагнитна съвместимост (EMV).
Zgodne z unijnymi wytycznymi dotyczącymi bezpieczeństwa i elektromagnetycznej kompatybilności (EMC).
Avrupa Güvenlik ve Elektromanyetik Uyumluluk Direktifine uygun.
În conformitate cu reglementările de siguranţă incluse în Directivele Europene şi cu normele de compatibilitate electromagnetică.
Соответствует европейским правилам безопасности и директивам электромагнитной совместимости.
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza |
Safety instructions | Indicaciones de seguridad |
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi |
Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny |
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa |
Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă | Указания за безопасност
DE | FR | IT | EN | ESCZ | HU | HR | SL | SKRU | PL | TR | RO | BG
Garantie-Hinweis | Informations de garantie |
Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía - Nota
Upozornění k záruce | Garancia tájékoztatás | Garancija – Uputa |
Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji |
Garanti Açıklaması | Garanţia Informaţii | Указание за гаранция
4
38
46
56
64
DE | FR | IT | EN | ES
Gebrauch | Usage | Uso | Use | Uso
Použití přístroje | A készülék használata |
Uporaba aparata | Uporaba naprave |
Použitie prístroja
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı |
Modul de utilizare | Използване
RU | PL | TR | RO | BG
CZ | HU | HR | SI | SK
54
DE DE
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise
Gerät nie selber öffnen – Verletzungsgefahr! Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft.
Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Entsorgung
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durch-
trennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Kein
Hausmüll. Muss gemäss den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Alle Sicherheitshinweise lesen sowie Gebrauchsanweisung beachten, aufbewahren und an
Nachbenutzer weitergeben.
Gerät immer ausschalten und Netzstecker ziehen: bei nicht vorhandener Aufsicht, vor der
Montage / Demontage, vor der Reinigung, bei Störungen während dem Gebrauch und nach
dem Gebrauch.
Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
entsprechen.
Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Beschädigte Geräte
(inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen – vom Hersteller, dessen Servicestelle oder qualifi-
zierten Fachleuten reparieren / ersetzen lassen.
Netzkabel nicht knicken, einklemmen oder über scharfe Kanten ziehen. Kurzschlussgefahr
durch Kabelbruch! Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen.
Unbenutzte / unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen.
Gerät und Ladestation nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät
nicht im Freien betreiben.
Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen / legen oder in die Nähe
von offenem Feuer bringen. Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnen-
bestrahlung) aussetzen. Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht ver-
wenden.
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrau-
chen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder
ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und Netzkabel von Kindern unter
8 Jahren fernhalten. Gerät im Betrieb nie unbeaufsichtigt lassen.
Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüfen
lassen.
Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen /
Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen!
Gerät nur bei einer Umgebungstemperatur von 5°– 45°C betreiben.
Haare / Hände / Füsse während Betrieb von drehender Bürste fernhalten – Verletzungsgefahr.
Nur die originale Ladestation verwenden.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der
Garantieanspruch.
Bei eingeschaltetem Gerät Düsen nie in Kopfnähe bringen: Gefahr für Augen / Ohren.
Keine Finger und Gegenstände in Geräteöffnungen stecken. Geräteöffnungen nicht abdecken.
Gegenstände (Haare, Fusseln usw.), welche die Bürsten / Räder blockieren, entfernen.
Nie feuchte / nasse Böden / Teppiche; Lösungsmittel; ätzende Mittel; glühende, heisse,
scharfkantige, explosive oder entflammbare Substanzen saugen.
Gerät nur an den dazu vorgesehenen Öffnungen öffnen (Auswechseln der Filter usw.).
Nie ohne eingesetzten Filter saugen. Menschen / Tiere nie mit dem Gerät absaugen.
Bei längerem Nichtgebrauch des Gerätes den Akku entnehmen.
Bei nicht fachgerechter Verwendung des Akkus kann Flüssigkeit auslaufen – Körperkontakt
mit dieser Flüssigkeit vermeiden. Bei Augenkontakt unbedingt Arzt konsultieren.
Unbenutzen Akku nicht in der Nähe von Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder
anderen Metallobjekten aufbewahren.
76
Directives de sécurité Directives de sécurité
FR FR
Ne jamais ouvrir l’appareil soi-même – danger de blessure! Les réparations d’appareils
électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations
impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
Elimination
Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le
sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service
d’élimination. Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales
concernant la mise en décharge.
Lappareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas
utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains
des enfants.
Ne mettez jamais l’appareil / cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives
flammes. Ne pas exposer l’appareil à une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs,
rayonnement du soleil) pendant une période prolongée. Éteindre les appareils en feu uni-
quement avec une couverture d’extinction.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiences physiques, senso-
rielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l’expérience et la connaissance nécessaires, ne
doivent utiliser l’appareil que s’ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été
fournies par une personne responsable de leur sécurité pour l’utilisation sûre de l’appareil
et après avoir compris les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et de mainte-
nance ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir l’appareil et le câble d’alimentation
hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. Ne jamais laisser l’appareil sans surveil-
lance lorsque celui-ci est en fonctionnement.
Si l’appareil tombe dans l’eau, le faire contrôler par un professionnel avant toute nouvelle
utilisation.
Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer
à la pluie / humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches!
Lire tous les avis de sécurité ainsi que respecter le mode d’emploi, le conserver et le
remettre au propriétaire subséquent.
Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil.
Contrôler régulièrement si le cordon / l’appareil / la rallonge est défectueux. Ne jamais
mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques) – les faire
réparer / remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés.
Ne pliez pas le cordon, ne le tirez pas par-dessus des bords trachants, ne le coincez pas.
Risque de court circuit dû à une rupture du câble! Ne pas tirer la fiche hors de la prise / avec
des mains humides.
Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsquil n’est pas utilisé / laissé sans surveillance.
Ne jamais plonger l’appareil et la station de charge dans de l’eau / d’autres liquides. Danger
de court-circuit!
Toujours éteindre l’appareil et débrancher la fiche secteur: en cas d’absence de surveillance,
avant le montage ou le démontage, avant le nettoyage, en cas de panne pendant et après
l’utilisation.
Utiliser l’appareil uniquement à une température ambiante comprise entre 5°C et 45°C.
Utiliser uniquement la station de charge d’origine.
Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons
la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s’annule.
Ne pas mettre des doigts ou des objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas couvrir
l’ouverture de l’appareil. Retirez tous les objets (cheveux, petits poils etc.) qui pourraient
bloquer les brosses et les roues.
Ne jamais aspirer des sols / tapis humides / mouillés; des solvants; des agents caustiques;
des substances brûlantes, chaudes, tranchantes, explosives ou inflammables.
N’ouvrez l’appareil qu’aux endroits prévus (échange du filtre etc.).
Ne jamais utiliser l’aspirateur sans filtre. Personnes et animaux ne doivent pas être aspirés
avec cet appareil.
Les buses ne doivent pas être à proximité de la tête. Danger pour les yeux et les oreilles.
Pendant le fonctionnement, tenir les cheveux, les mains et les pieds à l’écart de la brosse
rotative – danger de blessures.
Retirer la batterie en cas de non-utilisation prolongée de l’appareil.
Un liquide est susceptible de sécouler en cas d’utilisation non conforme de la batterie:
éviter tout contact corporel avec ce liquide. Consulter impérativement un médecin en cas
de contact visuel.
Ne pas conserver la batterie non utilisée à proximité de pièces de monnaie, de clés, de
clous, de vis ou d’autres objets métalliques.
98
Direttive di sicurezzaDirettive di sicurezza
IT IT
Non aprire da soli l’apparecchio– pericolo di lesione! Le riparazioni degli apparecchi elettrici
devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare
dei pericoli gravi per l’utente.
Smaltimento
Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Togliete la spina e staccate il cavo portacor-
rente. Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro
di raccolta. Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
Lapparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso professionale. Non utilizzare
l’apparecchio all’aperto.
Mai mettere l’apparecchio / spina sopra superfici calde nè vicino a fiamme aperte.
Proteggere l’apparecchio da fonti di calore, per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi
solari. Spegnere gli apparecchi incendiati solo con apposita coperta antifiamma.
Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore.
Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare lontano dai bambini.
L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di bambini a partire dagli 8 anni e
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza
inadeguate, se non dietro supervisione o istruzione iniziale sull’utilizzo dell’apparecchio da
parte di chi è responsabile della loro sicurezza e illustrazione degli eventuali pericoli colle-
gati. Gli interventi di pulizia e manutenzione non possono essere svolti da bambini senza
sorveglianza.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio ed il cavo di rete
lontano dalla portata dei bambini al di sotto di 8 anni. Non lasciare in moto l’apparecchio
incustodito.
Se l’apparecchio cade nell’acqua, prima di riutilizzarlo farlo esaminare da personale specializzato.
Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non
esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte!
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e rispettare le istruzioni per l’uso, conservarle e
trasmetterle all’utente successivo.
Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla
targhetta dell’apparecchio.
Controllare regolarmente se il cavo / l’apparecchio / la prolunga sono difettosi. Non mettere in
funzione apparecchi danneggiati (compreso il cavo) – far riparare / sostituire dal produttore,
dal suo servizio assistenza o da tecnici qualificati.
Non tirare il cavo attraverso bordi taglienti. Non schiacciarlo. Non piegarlo. Pericolo di corto
circuito a causa della rottura del cavo! Non staccare mai la spina tirando il cavo / con le mani
bagnate.
Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato.
Non immergere mai l’apparecchio e il carica batterie in acqua / in altri liquidi. Pericolo di
corto circuito!
Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina: in mancanza di una sorveglianza adeguata,
prima del montaggio / dello smontaggio, prima della pulizia, in caso di guasti durante l’uso e
dopo l’uso.
Lapparecchio funziona solo a una temperatura ambiente di 5°– 45°C.
Utilizzare solo la stazione di carica originale.
Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato
in modo improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In
questo caso decade la rivendicazione di garanzia.
Non inserire dita e oggetti nelle aperture dell’apparecchio. Non coprire l’apertura dell’ap-
parecchio. Allontanate tutti gli oggetti (capelli, filuzzi ecc.) che potrebbero bloccare le
spazzole e le ruote.
Non aspirare pavimenti / tappeti umidi / bagnati; solventi; sostanze corrosive; roventi, bollenti,
con spigoli vivi, esplosive o infiammabili.
Non aprire l’apparecchio che nei punti previsti per l’utente (cambio del filtro ecc.).
Non aspirare mai senza aver prima inserito il filtro. Non aspirare mai con l’apparecchio su
persone o animali.
Bocchette non devono stare nelle vicinanze della testa, quando l’apparecchio e accesso.
Pericolo per occhi ed orecchie.
Tenere lontani capelli / mani / piedi dalle spazzole rotanti durante l’uso – pericolo di lesioni.
Estrarre l’accumulatore se l’apparecchio rimane a lungo inutilizzato.
In caso di uso scorretto dell’accumulatore è possibile che fuoriesca del liquido – evitare il contatto
con questo fluido. In caso di contatto con gli occhi consultare immediatamente il medico.
Non conservare gli accumulatori inutilizzati vicino a monete, chiavi, aghi, viti o altri oggetti
metallici.
1110
Safety instructionsSafety instructions
EN EN
The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate
the appliance outdoors.
Never place the appliance / cable on hot surfaces or near open flames. Do not store / expose
the appliance to intense heat (from radiators, prolonged sunshine). Only extinguish burning
appliances using a fire blanket.
Do not use attachments not recommended / sold by the manufacturer.
Keep packaging (e.g. plastic bags) away from children.
Children aged 8 years or over and persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities, lack of experience or knowledge may only use the appliance if they are supervised
by a person who is responsible for their safety or if they have been shown how to use the
appliance safely and they have understood the risks inherent in its use. Cleaning and
maintenance tasks may not be carried out by children without supervision.
Children should not be allowed to play with the appliance. Keep the appliance and its
power cable out of reach of children aged under 8. Never leave the appliance unattended
while in operation.
Never open the appliance yourself – risk of injury! Only trained experts should repair
electrical appliances. Unskilled repairs can cause considerable danger to the user.
Disposal
Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord. Electric
appliances are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump. No
household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
If the device falls into water, have it checked out by an electrician before using it again.
Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain
or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance!
Please read all safety instructions and observe, properly store and pass on to subsequent
owners this operation manual.
Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label.
Regulary check if the power cable / appliance / extension lead is defective. Never switch on
damaged appliances (incl. mains lead) – have repairs carried out / obtain replacement
from the manufacturer, the manufacturer’s service point or from qualified experts.
Don’t pull the flex over sharp edges. Don’t wedge it. Don’t bend it. A short circuit can occur
if the cable breaks. Never pull on the mains cable / with damp hands.
Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use.
Do not place or immerse the device or the charging station into water or other liquids.
Danger of short-circuiting!
Always switch off the device and plug out the power cable whenever you leave it unattended,
before assembling / disassembling, cleaning, when it fails to work properly, after use.
No warranty for any damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose,
wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
Operate appliance only in an ambient temperature of 5°– 45°C.
Only use original charging station.
Never place fingers or objects into appliance openings. Do not cover appliance opening.
Remove any items (hair, fluff etc.) that might block the brushes and wheels.
Never vacuum damp / wet floors / carpets; solvents; corrosive substances; burning, hot,
sharp-edged, explosive or flammable substances.
Only open the appliance at the positions intended for this purpose (changing the filter etc.).
Never use the vacuum cleaner unless there is a filter in place. The appliance must not be
directed onto people or animals.
Nozzles and tubes must not be allowed near to anybody’s head. Danger to eyes and ears.
To avoid risk of injury, keep your hair, hands and feet away from the rotating brush.
If the appliance is not used for long periods, remove the rechargeable battery.
If rechargeable battery is used incorrectly, liquid can leak out – avoid physical contact with
this liquid. If liquid comes in contact with the eyes, a doctor must be consulted.
Do not store unused rechargeable battery in the vicinity of coins, keys, nails, screws or other
metal objects.
1312
Indicaciones de seguridadIndicaciones de seguridad
ES ES
El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso comercial. No operar el
aparato en el exterior.
No colocar nunca el aparato / la conexión de alimentación sobre superficies calientes (placa
eléctrica) ni cerca del fuego. No exponer el aparato a un calor fuerte (fuentes de calor,
radiadores, radiación solar). Extinguir los aparatos incendiados únicamente con una manta
contra incendios.
Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados / no vendidos por el
fabricante.
El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plástico) debe mantenerse alejado de los niños.
Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas
limitadas, con poca experiencia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato bajo la
supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones
acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros a ello asociados. Las
tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato y el cable de alimentación
fuera del alcance de los niños de menos de 8 años. Nunca dejar el aparato en servicio sin
vigilar.
Nunca abrir uno mismo el aparato – ¡Peligro de sufrir lesiones! Las reparaciones del aparato
deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones no adecuadas
pueden suponer peligros considerables para el usuario.
Eliminación
Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Desenchufar y cortar
el cable de alimentación. Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se
adquirieron o en un punto de recogida. Este producto no debe desecharse en la basura
doméstica, sino conforme a la normativa local.
Si el aparato se cayera al agua, deberá ser revisado por un técnico antes de su siguiente uso.
No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad.
¡Utilizar el aparato solo con las manos secas!
Leer todas las indicaciones de seguridad, así como las instrucciones de uso; guardarlas y
entregarlas a los usuarios posteriores.
Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de
tipo del aparato.
Comprobar que el aparato / el cable de alimentación / el cable de prolongación no presenten
daños. Nunca poner en servicio los aparatos dañados (incl. cable de alimentación). Deberán
ser reparados / sustituidos por el fabricante, su servicio técnico o un técnico cualificado.
No doblar ni apretar el cable de alimentación, ni tenderlo sobre cantos afilados. ¡Peligro de
cortocircuito debido a rotura del cable! No desenchufar nunca tirando del cable de alimen-
tación o con las manos húmedas.
Los aparatos sin utilizar / sin vigilar deberán apagarse y desenchufarse.
Nunca sumergir el aparato y la estación de carga en agua / otros líquidos. ¡Peligro de corto-
circuito!
Siempre apague y desconecte el aparato: cuando no esté vigilado, antes del montaje /
desmontaje, antes de la limpieza, en caso de fallos durante el uso y después del uso.
Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un
especialista, la empresa no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños que
se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a garantía.
Operar el aparato únicamente con una temperatura ambiente de 5°– 45°C.
Utilizar únicamente la estación de carga original.
No colocar los dedos ni objetos en las aperturas del aparato. No cubrir las aperturas del aparato.
Elimine aquellos objetos (cabellos, pelusas, etc.) que pudieran bloquear los cepillos y ruedas.
Nunca aspirar alfombras / suelos húmedos / mojados; disolventes; medios corrosivos;
sustancias incandescentes, calientes, afiladas, explosivas o inflamables.
Abra el aparato sólo por las aperturas para ello previstas (cambio del filtro, etc.).
Nunca aspirar sin el filtro colocado. Nunca aspirar personas / animales con el aparato.
Nunca colocar las boquillas y los tubos cerca de la cabeza cuando el aparato esté en funcio-
namiento: peligro para los ojos / los oídos.
Durante el uso, mantener el cabello, las manos y los pies alejados de los cepillos giratorios
– peligro de lesiones.
En caso de no utilizar el aparato durante un largo período de tiempo, la batería deben
retirarse.
En el caso de un uso inadecuado de la batería, puede derramarse líquido – el contacto
corporal con este líquido debe evitarse. En el caso de contacto ocular, acudir inmediata-
mente al médico.
La batería que no se usen no se deben guardar cerca de monedas, llaves, agujas, tornillos
u otros objetos metálicos.
1514
Bezpečnostní pokyny
CZ
Bezpečnostní pokyny
CZ
Přístroj je určen pro použití v domácnosti, nikoli pro komerční použití. Přístroj neprovozujte
venku.
Obalový materiál (např. plastové sáčky) nepatří do dětských rukou.
Přístroj / připojovací vedení nestavte / nepokládejte na horké plochy (plotna) nebo do blíz-
kosti otevřeného ohně. Nevystavujte přístroj silnému horku (tepelné zdroje, topná tělesa,
sluneční záření). Hořící přístroje haste vždy jen hasicí dekou.
Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte příslušenství neschválené / nedodané výrobcem.
Děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, senzorickými nebo duševními schop-
nostmi či nedostatečnými zkušenostmi/znalostmi smí tento přístroj používat jen pod
dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo poté, co jim osoba odpovědná za
jejich bezpečnost předvedla bezpečné používání přístroje a pochopily související nebezpečí.
Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Děti si s přístrojem nesmí hrát. Přístroj a síťový kabel uchovávejte mimo dosah dětí
mladších 8 let. Nenechávejte přístroj během provozu nikdy bez dozoru.
Přístroj sami neotvírejte – nebezpečí zranění! Opravy přístroje smí provádět pouze odborník.
Neodbornými opravami může dojít k vážnému ohrení uživatelů přístroje.
Likvidace
Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel
eřízněte. Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo na
sběrném místě. Výrobek není domovním odpadem. Zajistěte likvidaci v souladu s platnými
místními předpisy.
V případě, že přístroj spadne do vody, jej nechte před dalším použitím zkontrolovat odborníkem.
Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem. Přístroj
používejte jen se suchýma rukama!
ečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a dodržujte instrukci k použití, uschovejte ji a
edejte dalšímu uživateli.
Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje.
Síťový kabel nelamte, nesvírejte, netahejte přes ostré hrany. Nebezpečí zkratu při prasknutí
kabelu! Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama.
Zkontrolujte přístroj / síťový kabel / prodlužovací kabel, zda nejsou poškozené. Poškozené
přístroje (vč. síťového kabelu) neuvádějte do provozu – předejte přístroj výrobci, autorizo-
vanému servisu nebo kvalifikovanému odborníkovi k provedení opravy / výměny.
Nepoužívané přístroje a přístroje ponechané bez dohledu vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku z elektrické zásuvky.
Přístroj a nabíječku nikdy neponořujte do vody / jiných kapalin. Nebezpečí zkratu!
Přístroj vždy vypněte a vytáhněte zástrčku: bez dohledu, před montáží / demontáží, před
čištěním, při poruchách během použití a po použití.
V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy
neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky.
Přístroj provozujte jen při teplotě prostředí od 5°C do 45°C.
Používejte pouze originální nabíjecí stanici.
Nikdy nevysávejte bez instalovaného filtru. Přístrojem nevysávejte osoby ani zvířata.
Nikdy nevysávejte vlhké / mokré podlahy / koberce; rozpouštědla; žíravé prostředky; žhavé,
horké, ostré, výbušné ani hořlavé látky / předměty.
Do otvorů přístroje nestrkejte prsty ani žádné předměty. Nezakrývejte otvory přístroje.
Odstraňte předměty (vlasy, nitky atd.), které blokují kartáče / kolečka.
Přístroj otevírejte pouze na k tomu určených místech (výměna filtrů atd.).
Hubice a trubice se nesmí dostat do blízkosti hlavy – nebezpečí zranění očí a uší.
Vlasy / ruce / nohy udržujte během provozu mimo dosah rotujícího kartáče – nebezpečí zranění.
V případě delšího nepoužívání přístroje vyjměte akumulátor.
Při neodborném použití akumulátoru může dojít k úniku kapaliny – vyhněte se kontaktu
těla s touto kapalinou. Při zasažení očí bezpodmínečně vyhledejte lékaře.
Nepoužívaný akumulátor neskladujte v blízkosti mincí, klíčů, hřebíků, šroubů ani jiných
kovových předmětů.
1716
Biztonsági előírásokBiztonsági előírások
HU HU
A készülék csak háztartási célra és nem ipari használatra készült. A készüléket szabadban
ne használja.
A készüléket / a hálózati vezetéket soha ne tegye forró felületre (kályhalapra), illetve nyílt
láng közelébe. Ne tegye ki a berendezést erős hőhatásnak (hősugár, fűtőtest, napsütés).
A kigyúlt gépeket csak tűzálló takaróval szabad eloltani.
A gyár által nem ajánlott, vagy nem árusított tartozékot biztonsági okból ne használjon.
A csomagolóanyag (pl. nylonzacskó) gyerek kezébe nem való.
Ezt a gépet csak abban az esetben használhatják a 8 éven aluli gyerekek, a mozgásukban,
szenzoriális és szellemi képességeikben korlátozottak, vagy azok a személyek akiknek nincs
elegendő tapasztalatuk vagy tudásuk, ha egy a biztonságukért felelősséget vállaló személy
felügyeli őket vagy, ha valaki megmutatja nekik a gép biztonságos használatát és ők ezáltal
megértik az ezzel járó veszélyeket. A takaritási és karbantartási munkálatokat nem végez-
hetik gyermekek csak felügyelet alatt.
A gyerekek nem játszhatnak ezzel a készülékkel. Tartsa távol a készüléket és a tápkábelt
8 évesnél kisebb gyerekektől. A gépet nem szabad felügyelet nélkül hagyni működés közben.
Soha ne nyissa fel a készüléket – sérülésveszély! Elektromos készüléket csak szakember
javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót.
Selejtezés
Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná. Húzza ki a hálózati csatlakozót
és vágja át a kábelt. Az elektromos készüléket a vásárlás helyén vagy speciális gyűjtőhelyen
adja le. A készülék nem háztartási hulladék. Azt a helyi környezetvédelmi előírások szerint
kell hulladékba juttatni.
Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség ha-
sának a készüléket ne tegye ki. A gépet csak száraz kézzel szabad kezelni.
Ha beleesne a készülék a vízbe, a következő alkalmazás előtt ellenőriztesse egy szakemberrel.
Olvassa el az összes Biztonsági és Használati Útmutatót, tartsa meg és adja tovább a későbbi
használóknak.
Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati
feszültséggel.
Ellenőrizze a készülék / hálózati kábel / hosszabbító kábel sérülésmentességét. Soha ne
használjon sérült készülékeket (beleértve sérült tápkábeleket) – javíttassa / cseréltesse
ezeket a gyártóval, ennek szervizpontjával, vagy képzett szakemberrel.
Ne törjön meg a hálózati kábel és ne húzza át éles peremen. Rövidzárlat veszélye kábelsza-
kadás esetén! A dugót soha ne a vezetéknél fogva / vizes kézzel húzza ki.
A használaton kívüli / felügyelet nélküli készüléket kapcsolja ki és húzza ki a konnektordugóját.
Soha ne merítse vízbe vagy bármilyen más folyadékba a készüléket és az akkumulátort.
Rövidzárlat veszély!
Felügyelet nélkül hagyott készülék esetében, össze- és szétszereléskor, tisztítás előtt, használat
alatti meghibásodások esetén és használat után mindig kapcsolja ki a gépet és húzza ki a
tápcsatlakozót a konnektorból.
A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készüléket rendeltetésétől
eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy szakszerűtlenül javítják. Ilyen esetekben a
garanciaigény megszűnik.
A készüléket csak 5°– 45°C-os környezeti hőmérsékleten szabad üzemeltetni.
Csak az eredeti töltő állomást szabad használni.
A gép nyilásaiba ne tegye az ujjait vagy más tárgyakat. A gép nyilásait ne takarja le.
Tisztítsa meg a kefét a benne levő szálaktól (haj, bolyhos szösz stb.).
A készüléket csak az arra szolgáló nyílásoknál nyissa fel (a szűrő kicserélése stb.).
Soha ne szívjon a készülékkel szűrő nélkül. Embert / állatot porszívóval ne szívjon.
Soha ne porszívózzon nedves, vizes vagy élessarkú padlót, szőnyegeket; oldószereket; irritáló
vegyszereket; izzó, forró, robbanásveszélyes vagy gyúlékony anyagokat.
Szívófejet és szívócsövet bekapcsolt készülék mellett ne tartsa fejmagasságban: szemét,
fülét baleset érheti.
Tartsa távol haját, kezét és lábait működés közben a forgó kefétől, sérülésveszély.
Ha hosszabb időre nem használja a készüléket, vegye ki az akkumulátort belőle.
Az akkumulátorok helytelen használata esetén megtörténhet, hogy kifolyik a folyadék –
vigyázzon nehogy a bőrére cseppenjen ez a folyadék. Ha véletlenül a szemébe jut, azonnal
forduljon orvoshoz.
A nem használt akkumulátort ne tárolja érmék, kulcsok, szegek, csavarok vagy egyéb
fémtárgyak közelében.
1918
Sigurnosni propisiSigurnosni propisi
HR HR
Stroj je namjenjen za primjenu u domaćistvu, a ne za profesionalno korištenje. Ne koristiti
stroj vani.
Nikada ne stavljajte aparat / priključni kabel na vrelu površinu (peć), ili u blizinu otvorenog
plamena. Aparat ne izlažite velikoj toplini (izvorima topline, grijačima, sunčevim zrakama).
Zapaljene uređaje ugasite samo pokrivačem za gašenje požara.
Iz sigurnosnih razloga ne upotrebljavati pribor koji nije preporučao ili prodao proizvodjač.
Ambalaža (npr. najlonska vrećica) nije za dječje ruke.
Djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposob-
nostima, nedovoljnim iskustvom i znanjima smiju uređaj rabiti samo ako su pod nadzorom
osobe koja je zadužena za njihovu sigurnost ili ako im je pokazana sigurna uporaba uređaja
i oni razumiju opasnosti povezane s uporabom uređaja. Postupke čišćenja i održavanja ne
smiju obavljati djeca bez nadzora.
Djeca se ne smiju igrati uređajem. Uređaj i električni kabel držite dalje od djece mlađe od
8 godina. Uključeni uređaj nikad ne ostavljajte bez nadzora.
Uređaj nikad sami ne otvarajte – opasnost od ozljeda!
Električne uređaje mogu popravljati
samo stručnjaci. Nestručni popravci mogu predstavljati veliku opasnost za korisnika.
Preventivna zaštita od štete
Odmah onesposobite zastarjeli aparat. Izvucite ga iz struje i presjecite kabel. Predajte
električni aparat na mjestu kupnje ili u specijalnu deponiju. Nije kućni otpad. Mora se
reciklirati prema lokalnim propisima.
Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili
drugoj vrsti vlage. Uređaj rabite samo suhim rukama!
Ako uređaj padne u vodu, prije sljedeće uporabe neka ga provjeri stručnjak.
Pročitajte sve sigurnosne napomene, pridržavajte se uputa za uporabu te ih sačuvajte i
predajte sljedećem korisniku.
Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja.
Provjeriti da li postoji kvar na stroju / kabelu za električnu struju / produžnom kabelu.
Oštećene uređaje (uključujući električni kabel) nikad ne stavljajte u pogon – neka ga
popravi ili zamijeni proizvođač, njegova servisna radionica ili kvalificirani stručnjaci.
Kabel za struju ne lomiti, ne stiskati, ne vući preko oštrih rubova. Opasnost od kratkog spoja
zbog loma kabela! Utikač nikada nemojte izvlačiti potezanjem kabla / mokrim rukama.
Da biste spriječili lom kabla, ne namotavajte nikada mrežni kabel bez vlaka oko naprave za
namotavanje.
Uređaj i stanicu za punjenje nemojte nikad uranjati u vodu / druge tekućine. Opasnost od
kratkog spoja!
Uvijek isključite uređaj i izvucite električni utikač kad uređaj nije pod nadzorom, prije montaže /
demontaže, prije čišćenja te u slučaju neispravnosti tijekom i nakon uporabe.
U slučaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestručnih popravaka proizvođač ne
prihvaća nikakvu odgovornost. U ovakvim slučajevima uskraćuje se jamstveno pravo.
Uređaj upotrebljavajte na temperaturi od 5°– 45°C.
Upotrebljavajte samo originalni punjač.
Ne gurajte prste i predmete u otvore uređaja. Ne pokrivajte otvor uređaja. Uklonite predmete
(dlake, vlakna itd.) koji blokiraju četke / kotače.
Otvarajte uređaj samo na za to predviđenim otvorima (zamjena filtra itd.).
Nikada ne usisavajte bez umetnutog filtera. Nikada ne usisavati sa ljudi / životinja.
Nikad ne usisavajte vlažne / mokre podove i tepihe, otapala, nagrizajuće materijale te užarene,
vruće, oštre, eksplozivne ili zapaljive tvari.
Nikada ne dovoditi sapnice i cijevi u blizinu glave kad je uređaj uključen: opasnost za oči / uši.
Kosu / ruke / noge držite podalje tijekom pogona rotacijske četke – opasnost od ozljeda.
U slučaju dužeg nekorištenja uređaja izvadite punjivu bateriju.
U slučaju nestručne uporabe punjive baterije tekućina može curiti van – izbjegavajte da tijelo
dođe u dodir s tom tekućinom. U slučaju dodira s očima obavezno potražite savjet liječnika.
Neiskorištenu bateriju ne stavljajte u blizinu kovanica, ključeva, igli, vijaka ili drugih metalnih
predmeta.
2120
Varnostni predpisiVarnostni predpisi
SI SI
Naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in ne za obrtno rabo. Naprave ne uporabljajte
na prostem.
Nikoli ne odlagajte naprave / omrežnega kabla na vročo površino (kuhalno ploščo) oziroma v
bližino odprtega ognja. Naprave ne izpostavljajte visoki vročini (virom vročine ali radiatorje,
sončnim žarkom). Naprave, ki gorijo, pogasite z blazino za gašenje.
Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočil / izdelal proizvajalec.
Embalaža (npr. najlonske vrečke) ni za v otroške roke.
Otroci nad 8 let starosti in osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali duhovnimi zmožnostmi,
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, smejo napravo uporabljati le, če jih nadzira oseba,
pristojna za njihovo varnost, ali jim je pokazala, kako varno uporabljati napravo in jih sez-
nanila nevarnostmi, povezane z uporabo in so ta navodila razumeli. Otroci ne smejo čistiti
in vzdrževati brez nadzora.
Otroci se ne smejo igrati z napravo. Naprave in električnega kabla ne hranite v bližini otrok
pod 8 let starosti. Naprave ne puščajte med delom brez nadzora.
Naprave nikoli ne odpirajte sami – nevarnost poškodb! Električne naprave lahko popravlja
le strokovnjak. Nestrokovno popravilo pomeni posebno nevarnost za uporabnika.
Ravnanje z neuporabno napravo
Odsluženo napravo takoj onesposobite. Potegnite vtič iz omrežja in prerežite električni
kabel. Električne naprave vedno predajte na mestu nakupa oziroma v ustrezno zbiralnico. To
niso gospodinjski odpadki. Med odpadke jih je treba oddati v skladu z lokalnimi predpisi.
Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.). Ne
izpostavljajte je dežju / vlagi. Napravo uporabljajte le s suhimi rokami!
Če pade naprava v vodo, naj jo pred naslednjo uporabo preveri strokovnjak.
Preberite vsa varnostna navodila ter upoštevajte navodila za uporabo, jih shranite in predajte
naslednjemu uporabniku.
Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
Preverite če naprava / omrežni kabel / kabelski podaljšek niso poškodovani. Nikoli ne upo-
rabljajte poškodovanih naprav (vključno z električnim kablom) – napravo naj popravi oz.
zamenja kabel servisna delavnica ali kvalificiran strokovnjak.
Omrežnega kabla nikoli ne prepogibajte, zagozdite ali vlecite prek ostrih robov. Nevarnost
kratkega stika zaradi loma kabla! Ko vlečete kabel iz vtičnice, ga nikoli ne vlecite za kabel
oziroma z mokrimi rokami.
Nerabljene / nenadzorovane naprave izklopite in izvlecite eleektrični vtič.
Naprave in polnilnika nikoli ne potopite v vodo / druge tekočine. Nevarnost kratkega stika!
Aparat izklopite in izvlecite električni vtič veno: če je ne nadzorujete, pred montažo /
demontažo, pred čiščenjem ob motnjah med uporabo in po uporabi.
Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nenamensko oziroma nepravilno uporabo
izdelka oziroma za nestrokovno popravilo izdelka. V takih primerih preneha veljati pravica
do garancije.
Naprava sme delovati le pri temperaturi okolja 5°– 45°C.
Uporabljajte le originalno polnilno postajo.
V odprtine naprave ne vtikajte prstov in predmetov. Ne pokrivajte odprtin naprave.
Odstranite predmete (dlake, kosmiče itd.), ki blokirajo krtače / kolesa.
Napravo odprite le pri odprtinah, ki so za to predvidene (zamenjajte filter itd.).
Nikoli ne sesajte brez vstavljenega filtra. Z napravo ne sesajte ljudi / živali.
Nikoli ne sesajte vlažnih / mokrih tal / preprog, razredčil, topil, jedkih sredstev, žarečih in
vročih snovi, predmetov z ostrimi robovi, eksplozivnih ali vnetljivih snovi.
Z vklopljeno naprav nikoli ne približujte šob in cevi v bližino glave: nevarnost za oči / ušesa.
Las / rok / nog nikoli ne približajte vrteči se krtači med obratovanjem – nevarnost poškodb.
Če naprave ne boste uporabljali dalj časa, odstranite akumulator.
Če akumulatorja ne uporabljate po predpisih, lahko izteče tekočina – v tem primeru preprečite
stik telesa s to tekočino. Ob stiku tekočine z očmi se obvezno posvetujte z zdravnikom.
Neuporabljenega akumulatorja ne hranite v bližini kovancev, ključev, žebljev, vijakov ali
drugih kovinskih predmetov.
2322
Bezpečnostné pokynyBezpečnostné pokyny
SK SK
Prístroj je určený iba na použitie v domácnosti a nie na priemyselné účely. Prístroj nepre-
vádzkujte vonku.
Spotrebič / pripájací kábel neodstavujte na horúcich plochách (sporáku) alebo v blízkosti
otvoreného ohňa. Zariadenie nikdy nevystavujte nadmernému teplu (zdroje tepla, výhrevné
telesá, slnečné žiarenie). Horiace spotrebiče haste jedine hasiacim rúškom.
Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte výrobcom neschválené / nedodané príslušenstvo.
Obalový materiál (napr. plastové vrecká) nepatria do rúk detí.
Deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnos-
ťami, nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami smú spotrebič používať, len ak sú pod
dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak im bolo predvedené bezpečné
používanie spotrebiča a porozumeli nebezpečenstvám, ktoré sú s tým spojené. Čistiace a
údržbárske práce nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Zabráňte prístupu detí do 8 rokov k prístroju a sieťovému
káblu. Počas prevádzky nikdy nenechávajte spotrebič bez dozoru.
Prístroj nikdy sami neotvárajte – nebezpečenstvo poranenia! Opravy prístroja smie vyko-
návať iba odborník. Vplyvom neodborných opráv môžu vznikať pre užívateľa výrazné
nebezpečenstvá.
Likvidácia
Vyradené spotrebiče okamžite zlikvidujte. Vytiahnite zástrčku a prerežte sieťový kábel.
Elektrické prístroje odovzdajte na likvidáciu predajcovi alebo špecializovanej firme. Výrobok
nie je domácim odpadom. Musí sa likvidovať podľa miestnych platných predpisov.
Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.). Nevystavujte dažďu / vlhkosti.
Spotrebič obsluhujte iba suchými rukami!
Ak by prístroj padol do vody, pred nasledujúcim použitím ho nechajte prekontrolovať
odborníkom.
Všetky bezpečnostné pokyny, ako aj návod na použitie dodržiavajte, uschovajte a odo-
vzdajte následným používateľom.
Sieťová prípojka: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja.
Skontrolujte prístroj / sieťový kábel / predlžovací kábel, či nie sú poškodené. Poškodené prí-
stroje (vrát. sieťového kábla) nikdy neuvádzajte do prevádzky – nechajte ich vymeniť /
nahradiť výrobcom, jeho servisným strediskom alebo kvalifikovanými odborníkmi.
Sieťový kábel nelámte, nezovierajte a neťahajte cez ostré hrany. Nebezpečenstvo skratu v
dôsledku pretrhnutia kábla! Zástrčku neťahajte nikdy za kábel / mokrými rukami.
Nepoužívané prístroje / prístroje bez dozoru vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku.
Prístroj a nabíjaciu stanicu nikdy neponárajte do vody / iných kvapalín. Nebezpečenstvo
skratu!
Prístroj vždy vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku: ak je bez dozoru, pred montážou /
demontážou, pred čistením, pri poruchách počas použitia a po použití.
Výrobca neručí za škody zapríčinené použitím prístroja na nepovolené účely, nesprávnou
obsluhou alebo neodbornou opravou. V takýchto prípadoch zaniká nárok na záruku.
Zariadenie prevádzkujte iba pri teplote okolia 5°– 45°C.
Používajte iba originálnu nabíjaciu stanicu.
Nestrkajte do otvorov spotrebiča prsty a predmety. Nezakrývajte otvor spotrebiča.
Odstráňte predmety (vlasy, chumáče atď.), ktoré blokujú kefy / kolieska.
Na prístroji otvárajte iba otvory, ktoré sú k tomu určené (výmena filtrov atď.).
Nikdy nevysávajte bez filtra. Vysávač nie je vhodný na vysávanie na osobách / zvieratách.
Nikdy nevysávajte vlhké / mokré podlahy / koberce; rozpúšťadlá; žieravé prostriedky; žeravé,
horúce, ostrohranné, výbušné ani horľavé látky.
Pri zapnutom vysávači trysky a rúrky nepoužívajte v blízkosti hlavy. Hrozí nebezpečie pre
oči / uši.
Počas prevádzky otáčajúcej sa kefy do jej blízkosti nedávajte vlasy / ruky / nohy – nebezpe-
čenstvo poranenia.
Pri dlhšom nepoužívaní prístroja vyberte akumulátor.
Pri neodbornom použití akumulátora môže vytiecť kvapalina – zabráňte kontaktu tela s
touto kvapalinou. Pri kontakte s očami sa bezpodmienečne poraďte s lekárom.
Nepoužívaný akumulátor neskladujte v blízkosti mincí, kľúčov, klincov, skrutiek a iných
kovových predmetov.
2524
Указания по безопасности Указания по безопасности
RU RU
Прибор предназначен только для бытовых целей, а не для коммерческих. Не использовать
прибор вне помещений.
Не оставляйте и не кладите на горячие поверхности (плиту) или рядом с открытым пламенем
прибор / соединительный провод. Не подвергайте прибор сильному нагреву (со стороны
нагревательных источников, нагревательных элементов, под воздействием солнечного
света). Горящие приборы можно тушить только пламегасящим покрывалом.
В целях обеспечения безопасности не используйте не рекомендуемые изготовителем /
самостоятельно купленные принадлежности.
Не давайте в руки детям упаковочный материал (напр., целлофановый пакет).
Допуск к прибору для его включения детям в возрасте от 8-ми лет и лицам с ограниченны-
ми физическими, сенсорными или умственными способностями, недостаточным опытом
и знаниями разрешается только под наблюдением со стороны лица, отвечающего за их
безопасность или продемонстрировавшего им порядок безопасной эксплуатации прибора,
и после того, как они поймут, какие в связи с этим связаны опасности. Запрещается чистка
или обслуживание детьми без присмотра.
Не допускайте, чтобы дети играли с прибором. Не допускайте к прибору и сетевому шнуру
детей младше 8-ми лет. Ни в коем случае не оставляйте работающий прибор без присмотра.
Ни в коем случае не открывайте самостоятельно прибор – опасность травмы! Ремонт
прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего ремонта
может возникнуть повышенная опасность для использующего его лица.
Утилизация
Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки
и разрежьте сетевой провод. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный
пункт сбора. Не выбрасывать с обычным бытовым мусором. Утилизация производится
согласно местным предписаниям.
Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воздей-
ствию дождя / влаги. Использовать прибор допускается только сухими руками!
При попадании прибора в воду, перед последующим его использованием, необходимо
отнести его на проверку специалисту.
Необходимо ознакомиться со всеми указаниями по безопасности и соблюдать указания в
руководстве по эксплуатации. Само руководство должно храниться в надежном месте и
передаваться последующему пользователю.
Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора.
Проверяйте сохранность прибора / сетевого провода / удлинителя. Ни в коем случае не
включайте поврежденные приборы (вкл. сетевой шнур). Необходим их ремонт / замена на
заводе-изготовителе, в его сервисном центре или квалифицированными специалистами.
Не тяните сам провод. Не перегибайте, не зажимайте и не вытаскивайте провод, опирая его
об острые края. Опасность короткого замыкания при разрыве шнура! Ни в коем случае не
вынимайте вилку из розетки, берясь за сетевой провод, не беритесь за нее влажными
руками.
Отключайте прибор, если он не используется или будет оставлен без присмотра, и вынимайте
вилку из розетки.
Запрещается погружать прибор или зарядное устройство в воду или другую жидкость.
Опасность короткого замыкания!
Необходимо всегда выключать прибор и вынимать вилку из сетевой розетки в следующих
случаях: если он оставляется без присмотра, перед сборкой / разборкой, перед очисткой, при
нарушении его работы, а также после его использования.
При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка его эксплуатации или
ненадлежащем его ремонте ответственность за возникающие повреждения не принимается.
В этом случае гарантийные требования не принимаются.
Използвайте уреда само при околна температура от 5°– 45°C.
Използвайте само оригиналната зарядна станция.
Нельзя просовывать пальцы и любые предметы в отверстия прибора. Удалить материалы
(волосы, нитки и проч.), которыми забиваются щётки и колеса.
Открывать прибор только в предусмотренных проемах (замена фильтра и другие операции.).
Ни в коем случае не использовать для чистки при отсутствующем фильтре. Не направлять
пылесос на людей / зверей.
Запрещено пылесосить влажные или сырые полы и ковры, всасывать растворители, трави-
тели, а также следующие вещества и предметы: накаленные, горячие, имеющие острые
края, взрывоопасные или воспламеняющиеся.
Не приближать насадки и трубу при включенном приборе к голове. Опасно для глаз / ушей.
Не допускается приближение волос и конечностей к вращающейся щетке – опасность травмы.
При длительном неиспользовании устройства аккумулятор необходимо извлечь.
При ненадлежащем использовании аккумулятора может произойти утечка жидкости. Ее
попадание на кожу не допустимо. При попадании жидкости в глаза необходимо немедленно
обратиться к врачу.
Неиспользуемый аккумулятор нельзя хранить рядом с монетами, ключами, иглами, винтами
и другими металлическими предметами.
2726
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL PL
Urządzenie przewidziane jest tylko do użytku w gospodarstwie domowym, nie zaś do celów
przemysłowych lub komercyjnych. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
Nigdy nie stawiać urządzenia / przewodu instalacyjnego na gorących powierzchniach (np. płycie
kuchennej) bądź też w pobliżu otwartego źródła ognia. Nie wystawiać urządzenia na działanie
wysokiej temperatury (źródła ogrzewania, kaloryfery, promieniowanie słońca). Urządzenia,
które uległy zapaleniu, gasić wyłącznie przy użyciu koca gaśniczego.
Ze względów bezpieczeństwa nie używać osprzętu nie zalecanego bądź też nie sprzedawanego
przez producenta.
Materiał opakowania (np. worek foliowy) przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci.
Dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych umiejętnościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych, bądź nieposiadający doświadczenia i wiedzy, mogą stosować urządzenie
wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub jeśli otrzymały od
niej wskazówki dotyczące korzystania z urządzenia i są świadome zagrożeń z tym związanych.
Prace związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Urządzenie i kabel sieciowy przechowywać z dala
od dzieci poniżej 8 lat. Nigdy nie pozostawiać działającego urządzenia bez nadzoru.
Urządzenia nigdy nie otwierać samodzielnie – niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Napraw
urządzenia może dokonywać tylko wykwalifikowana osoba. W przypadku przeprowadzania
niefachowych napraw mogą powstać poważne zagrożenia dla użytkownika.
Usuwanie
Nienadające się do dalszego użytkowania urządzenia doprowadzić do stanu nieużyteczności.
Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową, a przewód sieciowy przeciąć. Urządzenia elektryczne
oddać do punktu sprzedaży lub do punktu zbiórki odpadów. Nie wyrzucać wraz z odpadami
domowymi. Należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami.
Jeśli urządzenie wpadło do wody, należy je przed ponownym uruchomieniem oddać do spraw-
dzenia przez specjalistę.
Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać urządzenia
na działanie deszczu / wilgoci. Urządzenie należy obsługiwać wyłącznie suchymi rękami!
Przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Przestrzegać instrukcji użytkowania
oraz zachować ją i przekazać następnemu użytkownikowi.
Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfika-
cyjnej urządzenia.
Urządzenie / przewód sieciowy / przedłużacz sprawdzić pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
Nigdy nie uruchamiać uszkodzonych urządzeń (łącznie z kablem sieciowym) – naprawę /
wymianę zlecić producentowi, punktowi serwisowemu lub wykwalifikowanym specjalistom.
Przewodu sieciowego nie zginać, nie zaciskać ani nie ciągnąć go po ostrych krawędziach.
Niebezpieczeństwo zwarcia wskutek przerwania kabla! Wtyczki nie wolno nigdy ciągnąć za
przewód sieciowy.
Jeśli urządzenie nie jest używane, należy je wyłączyć, a wtyczkę sieciową wyciągnąć z gniazdka.
Urządzenia i stacji ładującej nigdy nie zanurzać w wodzie / innych cieczach. Niebezpieczeństwo
zwarcia!
W następujących przypadkach należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę sieciową:
pozostawienie urządzenia bez nadzoru, przed montażem / demontażem, przed czyszczeniem, w razie
usterek podczas używania oraz po zakończeniu używania.
W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, błędnej obsługi lub niefa-
chowej naprawy producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia. Prawo do
gwarancji wygasa w takim przypadku.
Folosiţi aparatul doar dacă temperatura din spaţiul de utilizare este de 5°– 45°C.
Folosiţi doar staţii de încărcare originale.
Nie odkurzać nigdy bez włożonego filtra. Nigdy nie odkurzać ludzi / zwierząt!
Nie wkładać palców, ani przedmiotów do otworów urządzenia. Nie zakrywać otworu urządzenia.
Usunąć przedmioty (włosy, strzępki itd.), które blokują szczotki / koła.
Urządzenie otwierać tylko w miejscach do tego przewidzianych (wymienić filtr itp.).
Nigdy nie zasysać wilgotnych / mokrych podłóg / dywanów; rozpuszczalników; środków żrących;
wyżarzających, gorących, ostrokanciastych, wybuchowych lub zapalnych substancji.
Przy włączonym urządzeniu nie zbliżać nigdy dysz i rur w pobliże głowy: Niebezpieczeństwo dla
oczu i uszu!
Włosy / ręce / stopy podczas eksploatacji należy trzymać z dala od obracających się szczotek –
istnieje ryzyko obrażeń.
W przypadku dłuższej przerwy w eksploatacji urządzenia należy wyjąć akumulator.
W przypadku niewłaściwej eksploatacji akumulatora może dojść do wycieku cieczy – należy
unikać kontaktu ciała z tą cieczą. W przypadku kontaktu z oczami koniecznie skonsultować się z
lekarzem.
Nieużywanego akumulatora nie przechowywać w pobliżu monet, kluczy, gwoździ, śrub lub
innych metalowych przedmiotów.
2928
Güvenlik Bilgileri Güvenlik Bilgileri
TR TR
Cihaz evde kullanım için öngörülmüştür, ticari kullanım için değil. Cihazı açık havada kullan-
mayınız.
Cihazı / cereyan kablosunu kesinlikle sıcak yüzeylere (elektrikli ocak) koymayınız / veya açık
ateşe yaklaştırmayınız. Cihazı aşırı sıcaklığa (ısı kaynakları, radyatörler, güneş ışınları)
maruz bırakmayınız. Yanan cihazları sadece yangın battaniyesiyle söndürünüz.
Üretici tarafından tavsiye edilmeyen hiçbir aksesuarı kullanmayınız. Bunlar kullanıcı için
tehlike oluşturabilir.
8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel becerileri kısıtlı, deneyimi ve
bilgisi eksik olan kişiler cihazı sadece, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin denetimi altında
veya cihazın güvenli kullanımı kendilerine gösterildikten sonra ve buna bağlı tehlikeleri
anladıklarında kullanabilirler. Temizlik ve bakım işleri çocuklar tarafından, eğer gözetlen-
mediklerinde yapılamaz.
Çocukların cihazla oynamaları yasaktır. Cihazı ve elektrik kablosunu 8 yaşından küçük
çocuklardan uzak tutun. Cihazı çalışır durumda asla gözetimsiz bırakmayınız.
Ambalâj malzemesi (örn. naylon poşet) çocukların eline geçmemelidir.
Cihazı asla kendiniz açmayın – yaralanma tehlikesi! Cihazın tamiri sadece uzman nitelikli
servis elemanları tarafından yapılmalıdır. Bu şekilde yapılmayan işlemler kullanıcı için
tehlike oluşturabilir.
Bertaraf
Çevreye siz de katkıda bulunun. Lütfen yerel düzenlemelere uymayı unutmayınız. Çalışmayan
elektrikli cihazları, uygun elden çıkarma merkezlerine götürün. Kullanın sırasında insan ve
çevre sağlığına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum söz konusu değildir. Evsel atık
değildirl. Yerel düzenlemelere göre bertaraf edilmesi gerekir.
Alet suyun içine düşecek olursa, bir daha kullanmadan önce bir uzmana kontrol ettirin.
Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız. Yağmura / Neme maruz bırakmayınız.
Cihazı sadece elleriniz kuruyken kullanınız!
Bütün güvenlik uyarılarını okuyunuz ve kullanma kılavuzuna dikkat ediniz, kılavuzu muhafaza
ediniz ve aleti sizden sonra kullanacak kişiye veriniz.
Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu
cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın.
Cihazda / cereyan kablosunda / uzatma kablosunda hatalı yerlerin bulunup bulunmadığını
kontrol ediniz. Hasarlı cihazları (elektrik kablosu dahil) asla çalıştırmayın – üreticisine,
servis merkezine veya vasıflı uzmanlara tamir ettirin / değiştirilmesini sağlayın.
Elektrik kablosunu bükmeyiniz, kıstırmayınız, keskin kenarlar üzerinden çekmeyiniz. Kablo
kopmasından dolayı kısa devre tehlikesi! Fişi kablodan tutarak / ıslak ellerle çekmeyiniz.
Cihaz kullanılmadığında kapalı ve fişi prizden çekilmiş konumda olmalıdır.
Cihazı ve şarj istasyonunu asla suya veya başka sıvılara batırmayın. Kısa devre tehlikesi!
Cihazı şu durumlarda daima kapatın ve elektrik fişini çekin: gözetimsiz kaldığında, montaj /
sökme işlemlerinden önce, temizlik için, kullanım sırasında ortaya çıkan arızalarda ve kul-
landıktan sonra.
Cihazın talimatlarda belirtilen amaç dışında ve ya hatalı kullanıldığı, uzmanlarca tamir
edilmediği durumlarda oluşan hasarlar garanti kapsamında sayılmaz.a
Cihazı sadece 5°– 45°C arasındaki ortam sıcaklıklarında çalıştırınız.
Sadece orijinal şarj istasyonunu kullanınız.
Cihazın açıklıkları içine parmaklarınızı veya başka eşyalar sokmayınız. Cihazın açıklıklarının
üzerini örtmeyiniz. Fırçaları / tekerlekleri bloke eden cisimleri (saçlar, tüyler vs.) gideriniz.
Cihazı sadece bunun için öngörülmüş yerlerden açınız (filtrelerin vs. değiştirilmesi).
Asla içinde filtresi olmadan çalıştırmayınız. İnsanların / hayvanların üzerini asla cihazla
emdirmeyiniz.
Asla nemli / ıslak zeminleri / halıları; çözücü maddeleri; aşındırıcı maddeleri; kor halinde,
çok sıcak, keskin kenarlı, patlayıcı veya alev alabilen maddeleri emdirmeyiniz.
Cihaz çalışırken fırçaları ve boruları asla baş yakınına getirmeyiniz: Gözler / kulaklar için tehlike.
Cihaz çalışırken saçlarınızı / ellerinizi / ayaklarınızı dönen fırçadan uzak tutun – yaralanma
tehlikesi.
Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa pilini çıkartın.
Pil usulüne uygun şekilde kullanılmadığı takdirde akıtabilir – pilden sızan sıvının cildinize
temas etmesinden kaçının. Sıvı gözünüze temas ettiği takdirde derhal doktora görünün.
Kullanılmayan şarjlı pilleri madeni paraların, anahtarların, çivilerin, cıvataların ve başka
metal nesnelerin yanında saklamayınız.
3130
RO RO
Indicaţii de siguranţăIndicaţii de siguranţă
Nu lăsaţi la îndemâna copiilor materialele folosite pentru ambalarea aparatului (de ex. folii de
plastic).
Aparatul este destinat doar utilizării în scopuri casnice. Este interzisă utilizarea aparatului în
scopuri industriale şi în spaţii deschise.
Niciodată nu puneţi / poziţionaţi aparatul / cablul de conectare pe o suprafaţă fierbinte (placa
sobei) sau a fi aduse în apropiere de foc deschis. Nu expuneţi aparatul la căldură (lângă sur-
sele de încălzire, corpurile de încălzire, lumina solară). Dacă aparatul se aprinde / ies flăcări,
atunci acoperiţi-l cu o pătură anti-incendiu.
Din motive de siguranţă, nu folosiţi accesorii nerecomandate / nevândute de producător.
Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta sub 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fără cunoştinţe sau experienţă doar sub suprave-
ghere sau după o instruire care să le ofere informaţiile necesare privind utilizarea sigură a apara-
tului şi să le permită să înţeleagă pericolele la care se expun. Curăţarea şi întreţinerea curentă nu
trebuie efectuate de către copii nesupravegheaţi.
Copii nu au voie să se joace cu aparatul. Țineţi departe de copiii sub 8 ani aparatul și cablul de
alimentare. Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării.
Nu demontaţi dvs. înșivă aparatul niciodată – pericol de vătămare corporală! Se recomandă
efectuarea lucrărilor de reparaţii doar de către un specialist. Reparaţiile efectuate de către o
persoană neinstruită şi neautorizată în acest sens constituie un pericol pentru utilizator.
Eliminarea aparatului
Aparatele neutilizate trebuie dezactivate imediat. Scoateţi ştecherul din sursa de alimentare şi
tăiaţi cablul de alimentare Aparatele electronice nefolosite trebuie predate vânzătorului sau într-
un loc destinat colectării aparatelor de acest fel. Acest aparat nu este deşeu menajer. Îndepărtarea
aparatului trebuie efectuată conform reglementărilor locale stabilite în acest sens.
În cazul în care aparatul cade în apă, lăsaţi un specialist să verifice acestaînainte de următoarea
folosire.
Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta, etc). Este
interzisă expunerea aparatului la ploaie / umezeală. Nu acţionaţi aparatul cu mâinile umede!
Citiţi cu atenţie Manualul de Utilizare şi toate Instrucţiunile de Siguranţă şi nu uitaţi să predaţi şi
viitorilor utilizatori.
Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate pe
eticheta lipită pe aparat.
Verificaţi în mod regulat dacă au apărut semne de defecţiune sau de deterioare pe: cablul principal
de alimentare, pe aparat sau pe cablul prelungitor. Nu folosiţi niciodată aparate defecte (inclusiv
cabluri de alimentare avariate) – trimiteţi acestea pentru reparaţii / înlocuire la producător sau
centrul de service al producătorului sau la persoane calificate și competente.
Este interzisă îndoirea, strângerea cablului de alimentare sau poziţionarea acestuia pe suprafeţe
ascuţite. Pericol de scurt-circuit prin ruperea cablului! Este interzisă decuplarea cu mâna umedă
a cablului de la sursa de alimentare.
În cazul în care aparatul este neutilizat / nesupravegheat, se recomandă oprirea şi deconectarea
acestuia de la sursa de alimentare.
Nu scufundaţi aparatul şi unitatea de încărcare în apă sau în alte lichide. Pericol de scurtcircuit!
Dacă aparatul este lăsat fără supraveghere, înainte de montare / demontare, înainte de curăţare,
dacă se defectează în timpul utilizării şi după utilizare, aparatul trebuie întotdeauna oprit şi
cablul de alimentare scos din priză.
Garanţia acordată devine nulă în cazul în care aparatul este utilizat în alte scopuri, decât cele
pentru care a fost fabricat, dacă este utilizat în mod necorespunzător sau este reparat de o per-
soană neinstruită şi neautorizată pentru efectuarea lucrărilor de reparaţii de acest fel Acest lucru
duce la pierderea garanţiei şi a dreptului de a beneficia de serviciile de garanţie.
Urządzenie eksploatować tyko w temperaturze otoczenia od 5° do 45°C.
Używać tyko oryginalnej stacji ładującej.
Nu introduceţi degetele şi obiecte în orificiile aparatului. Nu acoperiţi fantele de ventilaţie.
Îndepărtaţi (părul, puful etc.), care blochează periile şi roţile.
Deschideţi aparatul doar la orificiile prevăzute în acest scop (schimbarea filtrului etc.).
Nu lucraţi niciodată fără filtru. Nu -l utilizaţi aspiratorul pentru curăţirea oamenilor / animalelor.
Nu aspiraţi pardosele şi covoare umede / ude; substanţe diluante; substanţe iritante; materiale
aprinse, fierbinţi, explozive, inflamabile sau cele cu margini ascuţite.
Nu apropiaţi duzele şi ţevile de cap în timpul funcţionării aspiratorului. Pericol pentru ochi / urechi.
Țineţi la distanţă părul / mâinile / picioarele de perie în timpul utilizării.
Scoateţi acumulatorul dacă nu folosiţi aparatul pentru un timp mai îndelungat.
În cazul folosirii incorecte pot scăpa lichide din acumulator – evitaţi contactul acestui lichid cu
pielea. În cazul contactului cu ochii, consultaţi un medic imediat.
Nu aşezaţi acumulatorul nefolosit lângă monezi, chei, cui, şuruburi sau orice alte obiecte metalice.
3332
Указания за безопасност Указания за безопасност
BG BG
Уредът е предназначен да се използва в домакинството, а не за промишлена употреба.
Уредът не трябва да се използва на открито.
Уредът / свързващият кабел не трябва да се поставя върху горещи повърхности (котлон)
или в близост до открит огън. Не излагайте уреда на силна топлина (източници на топлина,
отоплителни тела, слънчеви лъчи). Гасете запалените уреди само с противопожарно одеяло.
По причини, свързани с безопасността не трябва да се използват аксесоари, които не се
препоръчват / продават от производителя.
Децата над 8 години и хора с ограничени физически, сетивни или душевни способности,
на които липсват опит и познания, могат да използват уреда само когато са надзиравани
от лице, отговорно за тяхната безопасност или когато им е показано безопасното използ-
ване на уреда и те са разбрали опасностите, свързани с това.Работите по почистване и
поддръжка не трябва да се извършват от деца без надзор.
Деца не бива да играят с уреда. Дръжте уреда и захранващия кабел далеч от деца под 8
години. Никога не оставяйте уреда да се ползва без надзор.
Опаковъчният материал (напр. торбички) не трябва да попада в детски ръце.
Никога на отваряйте сами уреда – опасност от нараняване! Ремонтите по уреда да се
извършват само от квалифицирано лице. При неправилни и некомпетентни ремонти
могат да възникнат значителни опасности за потребителя.
Отстраняване
Старите уреди трябва веднага да се извадят от употреба. Издърпва се щепсела и се отрязва
кабела. Електрическите уреди се предават в магазина или в пунктовете за събиране на
такива. Не принадлежи към битовите отпадъци. Трябва да се рециклира в съответствие с
местните разпоредби.
Ако уредът падне във вода, преди следващата употреба възложете проверка от специалист.
Да не се използва никога в близост до вода (вани, мивки и др.). Да не се излага на
дъжд / влага. Използвайте уреда само със сухи ръце!
Прочетете всички указания за безопасност и спазвайте, съхранявайте и предайте на
следващия ползвател инструкциите за употреба.
Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните върху типовата
табелка.
Уредът / мрежовият кабел / удължителният кабел се контролира за повредени места.
Никога не пускайте в експлоатация повредени уреди (вкл. захранващ кабел) – ремонта /
смяната възлагайте на производителя, негов сервиз или на квалифицирани специалисти.
Кабелът не трябва да се огъва, прищипва или дърпа върху остри ръбове. Опасност от късо
съединение поради пречупване на кабела! Щепселът не трябва да се дърпа от кабела / с
мокри ръце.
Неизползваните / намиращите се без надзор уреди се изключват и щепселът се издърпва
от контакта.
Никога не потапяйте уреда и зарядната станция във вода / други течности. Опасност от
късо съединение!
Винаги изключвайте уреда и изваждайте мрежовия щепсел: при оставяне без надзор,
преди монтаж / демонтаж, преди почистване, при повреди по време на използване и след
използване.
Ако уредът не се използва по предназначение, се обслужва неправилно или ремонтира от
неквалифицирано лице, не може да се поеме за отговорност в случай на щета. В такъв
случай отпада гаранционната претенция.
Устройство можно эксплуатировать только при температуре окружающей среды 5°– 45°C.
Используйте зарядную станцию только данного завода-изготовителя.
В отворите на уреда не трябва да се пъхат пръсти или предмети. Не покривайте отвора на
уреда. Почистете всичко (косми, власинки и др.), което блокира четките / колелата.
Отваряйте уреда само от посочените отвори (сменете филтъра и т.н.).
Да не се засмуква никога без поставен филтър. Хора / животни не трябва да се засмукват
никога с уреда.
Никога не почиствайте влажни / мокри мокети / килими; не засмуквайте разтворители,
разяждащи средства, тлеещи, горещи, взривоопасни или леснозапалими вещества или
дребни предмети с остри ръбове.
Дюзите и тръбите не трябва да се приближават до главата при включен уред. Опасност за
очите / ушите.
По време на работа пазете косите / ръцете / краката си от въртящата се четка – опасност от
нараняване.
Когато не използвате уреда по-продължително време, изваждайте акумулаторната батерия.
При неправилно използване на акумулаторната батерия тя може да изпусне течност – не
допускайте контакт на тялото с тази течност. При контакт с очите задължително потърсете
лекарска помощ.
Не съхранявайте неизползвани батерии в близост до монети, ключове, пирони, винтове
или други метални предмети.
3534
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice |
Table of contents | Índice de contenido
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | 4
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos 35
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | 38
Appliance description | Visión general del aparato
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos 36
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
Welcome | Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg-
fältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung
verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le
à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi.
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad
utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le
direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso
y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las
presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un
interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further
users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety
regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
DE | FR | IT | EN | ES
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza 43
Problem / Ursache | Problème / Cause | Problema / Causa | Problem / Cause | Problema / Causa 44
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie | Dichiriazione de garanzia | 70
Guarantee | Garantía - Nota
Akku laden | Recharger la batterie | Caricare la batteria | 41
Charge battery | Cargar la batería
Daten Akkuladegerät | Chargeur de batterie de données | Caricabatterie dati | 37
Data battery charger | Cargador de batería de datos
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | 41
Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso 42
Optionales Zubehör | Accessoires en option | Accessori opzionali | 39
Optional accessories | Accesorios opcionales
Vor dem Saugen lange und scharfe Objekte vom Boden entfernen.
Avant de passer l’aspirateur, enlever les objets longs et tranchants du sol.
Prima di aspirare togliere dal pavimento oggetti lunghi e affilati.
Antes de aspirar, se deben retirar del suelo los objetos largos y afilados.
Remove any long and sharp objects from floor before vacuum cleaning.
3736
DE | FR | IT | EN | ES
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |
Technical data | Datos técnicos
Daten Akkuladegerät | Chargeur de batterie de données | Caricabatterie dati |
Data battery charger | Cargador de batería de datos
600 W
Saugleistung
Puissance d’aspiration
Potenza di aspirazione
Potencia de aspiración
Suction power
ZD24W342060EU
Modell
Modèle
Modello
Modelo
Model
1,85 m
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Kabellänge
Cable length
Longitud del cable
100-240 V
Tension du réseau d'alimentation
Tensione da rete di alimentazione
Eingangsspannung
Input Voltage
Tensión de red de alimentación
105 dB
Niveau sonore
Livello del rumore
Geräuschpegel
Noise level
Nivel de ruido
50/60 Hz
Fréquence du réseau d'alimentation
Frequenza da rete di alimentazione
Eiganswechselstrofrequenz
Input frequency
Frecuencia de red de alimentación
0,09 W
Consommation d'energie sans charge appliquée
Consumo energetico senza carico applicato
Leistungsaufnahme bei Nulllast
No-load power consumption
Consumo de energía sin carga
ca. 5 kg
Poids
Peso
Gewicht
Weight
Peso
34.2 V
Tension de sortie
Tensione di uscita
Ausgangsspannung
Output Voltage
Tensión de salida
28.8V
Voltage
Volt
Volt
Volts
Voltios
20,52 W
Puissance de sortie
Potenza di uscita
Ausgangsleistung
Output Power
Potencia de salida
220 –240 V
~50/60 Hz
Ladestation
Station de charge
Stazione di ricarica
Estación de carga
Charging station
85.83 %
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb
Rendement moyen en mode actif
Rendimento medio in modo attivo
Eficiencia media en modo activo
Average efficiency
8 × 3000mAh
Capacité des batteries
Capacità batteria
Batteriekapazität
Battery capacity
Capacidad de la batería
0.6 A
Courant de sortie
Corrente di uscita
Ausgangsstrom
Output Current
Corriente de salida
ca. 4,5–5
Durée de charge [h]
Tempo di ricarica [ore]
Ladezeit [Std.]
Charging time [hours]
Tiempo de carga [h]
75.36 %
Efficacité avec charge réduite (10%)]
Efficienza con carico ridotto (10%)
Effizienz bei geringer Last (10 %)
Efficiency at 10% load
Eficiencia con carga baja (10%)
ECO: ca. 80 min.
MID: ca. 26 min.
MAX: ca. 13 min.
*:ca. 65 min.
Autonomie
Rendimento della batteria
Akkuleistung
Battery charge
Potencia de la batería
Aspirateur à main
Aspirapolvere manuale
Handsauger
Manual vacuum cleaner
Aspirador de mano
*
3938
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description | Visión general del aparato
Zubehörhalterung
Porte-accessoires
Supporto accessori
Soporte para accesorios
Accessory holder
Entriegelung Handsauger
Déverrouillage aspirateur à main
Sblocco dell’aspiratore a mano
Desbloqueo del aspirador de mano
Hand vacuum cleaner unlocking
Unterer Staubbehälter
Bac à poussière inférieur
Contenitore raccoglipolvere inferiore
Contenedor de polvo inferior
Lower dust container
Entriegelung Staubbehälter Handsauger
Déverrouillage bac à poussière aspirateur à main
Sblocco contenitore raccoglipolvere aspiratore a mano
Desbloqueo contenedor de polvo de aspirador de mano
Hand vacuum cleaner dust container unlocking
Ein- / Ausschalter
Interrupteur ON / OFF
Interruttore ON / OFF
Interruptor OFF / ON
ON / OFF-Switch
Stufenschalter
Arrêt / à gradins
Interruttore graduato
Interruptor gradual
Selector
Tapis et moquettes à poils courts, sols durs
Tappeti a pelo corto, pavimenti duri
Alfombras de pelo corto, pavimento duro
Short-pile carpets, hard covering
Kurzhaarteppiche, Hartbelag
Buse de sol
Spazzola
Boquilla para suelo
Floor cleaning head
Bodendüse
Nicht geeignet für Hochflor-Teppiche!
Ne convient pas pour les tapis et moquettes à poils longs!
Non adatto a tappeti shaggy!
¡No adecuada para alfombras de pelo largo!
Not suitable for deep-pile carpets!
Ladestation
Station de charge
Stazione di ricarica
Estación de carga
Charging station
Handsauger
Aspirateur à main
Aspirapolvere manuale
Aspirador de mano
Manual vacuum cleaner
Handgriff
Manche
Maniglia
Mango
Handle
Ladeleuchte
Voyant lumineux de chargement
Spia luminosa di carica
Indicador de carga
Charging light
Lädt auf
Charge en cours
Carica in corso
Se está cargando
Charging
Aufgeladen
Charge terminée
Caricato
Cargado
Charged
Düsenaufsatz Saugrohr
Embout de buse tuyau d’aspiration
Bocchetta tubo di aspirazione
Accesorio de boquilla para tubo de aspiración
Suction pipe nozzle attachment
Entriegelung Saugrohr
Déverrouillage tuyau d’aspiration
Sblocco del tubo di aspirazione
Desbloqueo del tubo de aspiración
Suction pipe unlocking
Entriegelung unterer Staubbehälter
Déverrouillage bac à poussière inférieur
Sblocco contenitore raccoglipolvere inferiore
Desbloqueo Contenedor de polvo inferior
Lower dust container unlocking
Staubbehälter Handsauger
Bac à poussière aspirateur à main
Contenitore raccoglipolvere
aspiratore a mano
Contenedor de polvo de
aspirador de mano
Hand vacuum cleaner dust container
DE | FR | IT | EN | ES
Optionales Zubehör | Accessoires en option | Accessori opzionali |
Optional accessories | Accesorios opcionales
Haustierdüse
Buse animaux de compagnie
Spazzola animali
Boquilla para animales
domésticos
Pet nozzle
Art. 9494.9807
Soft Bürste
Brosse souple
Spazzola morbida
Boquilla suave
Soft brush
Verlängerungsschlauch
Tuyau de rallonge
Tubo di prolunga
Manguera de extensión
Extension hose
Ersatz Hepa Filter Set
(inkl. Motorfilter) Turbo Matratzen-
& Polsterdüse Wassertank mit Wischmopp
Set de remplacement filtre
Hepa (filtre moteur inclus) Embout turbo pour
matelas et coussins Réservoir d’eau avec mopp
essuyeur
Set di ricambio filtro Hepa
(incl. filtro motore) Spazzola turbo per
materassi e divani Serbatoio dell'acqua con
spazzola lavapavimenti
Spare zHepa filter set
(incl. motor filter) Turbo mattress and
upholstery nozzle Water tank with
mop
Sustitución conjunto filtro Hepa
(incl. filtro del motor) Boquilla turbo para
colchones y tapizados Depósito de agua con
fregona
Art. 9503.9823 Art. 9503.9818
Art. 9494.9800 Art. 9494.9806 Art. 9503.9815
Staubbehälter voll?
Le réceptacle à poussière est-il plein?
Contenitore della polvere pieno?
¿Depósito para el polvo lleno?
Dust container full?
HEPA-Filter korrekt?
Filtre HEPA correct ?
Filtro HEPA corretto?
¿Filtro HEPA correcto?
Error messages
Sequenzielles aufblinken!
Clignotement séquentiel!
Lampeggiamento sequenziale!
¡Centelleo secuencial!
Flashes in sequence!
Anzeige
Afficher
Visualizzare
Pantalla
Display
Entriegelung Akku
Déverrouillage accu
Sblocco batteria
Desbloqueo batería
Battery release
Leistungsstufe
Niveau de performance
Livello di prestazione
Nivel de rendimiento
Performance level
ECO MID MAX
Fehlermeldungen
Messages d'erreur
Messaggi di errore
Mensajes de error
Error messages
Zyklonkegel verstopft?
Cône cyclonique obstrué?
La sfera ciclonica è otturata?
¿Cono ciclónico obturado?
Cyclone cone clogged?
Rollbürste / Rohr verstopft?
A brosse rotative / le tube sont-ils obstrués?
Spazzola a rullli / il tubo intasato?
¿Cepillo de rodillos / el tubo obturado?
Roller brush / tube clogged?
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Trisa Electronics 9503.41 Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere portatili
Tipo
Manuale utente