Dryflow IFSM092A-ANON Series Manuale utente

Tipo
Manuale utente
The trusted independent experts for hand dryers
and washrooms since 2012.
sales@ihdryers.co.uk | 0114 3540047 | 7 Riverside Court, Don Road, Sheffield S9 2TJ
INSTALLATION AND OPERATING
MANUAL
IFSM092A-ANON / IFSM093A-ANON
www.mediclinics.com
13
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Before to carry on any operation, please read
carefully and take into account the following
safety instructions:
Only a qualified technician can install, adjust and
maintain this device. All these operations must be
always done according to the current legal
European Standards of installation and according
the local installation regulations as well.
Be careful when the casing of the appliance is
dismantled because active parts of the device
become accessible and then there is a potential risk
of an electric shock.
Before any electrical manipulation, the electrical
current must be cut in order to avoid any electric
shock risk
Means for disconnection, with contact
separations at least 3 mm (0.12"), must be
incorporated in the fixing wiring involving all poles,
accordingly to the current legal European
Standards.
The installer must make sure that the electric
system is grounded in accordance with the law in
force.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
The device could not be installed on a normally
inflammable surface.
To fix the hand dryer to the wall follow the
instructions of this manual and use the template
provided with the device as well. To fix the machine
with adhesives or similar methods is forbidden by
the European safety standards.
www.mediclinics.com
15
BOX CONTENT
1
Motor Unit
2
Air Unit
3
Screw bag
IFSM092A-ANON
IFSM093A-ANON
PRIOR TO INSTALLATION
LOCATION
The Wash & Dry hand dryers from Dryflow are supplied with 1300mm hose on the
IFSM092A-ANON and 1300mm hose on the IFSM093A-ANON, then the ‘motor unit’ must be
placed within the hose length to the ‘air unit’.
BASIN/DECK
The used basin or deck shall admit a hand dryer installation according to the present installation
manual.
The baisn/deck must have a minimum depth of 120mm, vertical walls and not so rounded edges
in order to avoid splashes.
SPACING
On the IFSM092A-ANON the spacing to the water faucet must be at least 140mm.
On the IFSM093A-ANON the spacing to the water faucet must be at least 150mm and has to be
installed at least 120mm above the bottom of the basin.
INSTALLATION
‘AIR UNIT’ INSTALLATION M092A
Drill a 33-35mm hole on the basin/deck if it is not already drilled.
A
Place the ‘air unit’ in the hole, inserting the IR sensor wire in advance.
B
Firmly hold the ‘air unit’ to ensure a correct placement, insert the rubber gasket, the earth
tag and tighten the fixing nut.
www.mediclinics.com
17
‘AIR UNIT’ INSTALLATION M092A
Drill a 50mm hole on the wall.
A Place the ‘air unit’ in the hole, inserting the IR sensor wire in advance.
C Firmly hold the ‘air unit’ to ensure a correct placement, insert the washer, the earth tag and
firmly screw the 3 M6 nuts.
C Move the bezel to completely hide the hole
‘MOTOR UNIT’ INSTALLATION
Carefully remove the casing since it is connected to the base by a tab that joins the two pieces
(casing and base) at the rear. Remove the casing keeping it at an angle at all times (Figure 3)
until the upper tab is completely withdrawn, taking care to not damage the internal components,
in particular the electronic circuit, and not damage the surface of the casing. ATTENTION:
WHEN THE CASING IS DISMANTLED ACTIVE PARTS OF THE DEVICE BECOME
ACCESSIBLE.
A - Make four drill holes with an 8 mm (0,31”) diameter in the wall, using the provided template.
B - Pass the electrical cables from the power grid through the hole with the 22 mm (0,87”)
diameter which is situated above the device’s terminal strip.
C - Firmly screw the base of the device to the wall, ensuring that the 4 silent- blocks are
correctly placed between the base and the wall
D - Connect the electrical cables to the hand dryer’s terminal strip. Connect the cables
corresponding to the two phases (N and L) and to earth in the corresponding sockets of the
terminal strip, as indicated by the engraved letters. When making these connections
contemplate means for disconnecting from the power grid with a minimum contact separation of
at least 3 mm (0,12”) for all poles. These disconnection means must be incorporated into the
fixed installation. The hand dryer must be installed against a solid surface only (wall, partition, or
similar).
AIR HOSE CONNECT M092A
A Place the wire through the adaptor tube cut, placing the gasket in the tube hole.
B Place the clamp in the adaptor tube and connect it to the ‘air unit’. Place the adaptor tube as
high as possible not forcing the wire. Firmly tight the clamp.
C Connect the earth terminal.
AIR HOSE CONNECT M093A
A Place the clamp in the adaptor tube and connect it to the ‘air unit’. Firmly tight the clamp.
B Connect the earth terminal.
IR SENSOR WIRE CONNECTION AND CASING CLOSE
A Connect the sensor IR wire to the electronic board.
B Route the wire inside the plastic protector and place it in the casing.
C - Carefully place the casing on the base of the device. To do so place it over the base with a
slight incline from top to bottom, in such a way that the tab in the casing correctly inserts into the
corresponding slot in the base.
www.mediclinics.com
19
D - Place the washer, the earth wire and the screws for fixing the casing to the base, fixing them
tightly using the special spanner provided. Confirm the earth terminal is firmly installed, not
loose or detachable.
ADJUSTMENTS
ADJUST THE SPEED OF THE MOTOR AND THE DETECTION DISTANCE
The hand dryer has means to adjust manually the distance for detecting hands and the speed of
the drying air.
These adjustments of the motor speed and detection distance must be made by a
qualified technician only.
The adjustments can be made by moving the respective cursors of the two linear
potentiometers, as shown in figure.
HEATING ELEMENT
Some models of the hand dryer incorporate an internal heater that may be enabled by a switch.
HOW TO USE
The hand dryer starts automatically when the hands are placed near the LEDs detection zone,
which is just next to the air outlet. Hand detection and the ensuring starting of the machine is
based on emission-reflection-reception of an IR light beam coming from the sensors. The
detection distance is between 120 and 150 mm approximately. (4.72 5.9”).
PREVENTIVE MAINTENANCE AND CLEANING
Adequate cleaning of the hand dryer will extend its useful life. It is recommended to remove any
dust accumulated inside the hand dryer at least once a year.
To clean the hand dryer correctly, take the following steps:
Disconnect the hand dryer from the power supply.
Clean away the dust and remove any dirt accumulated inside the hand dryer, using a dry cloth
or a soft brush.
Clean from the air input to inside the motor (upper part of the nozzle) preventing dust or dirt
falling inside the turbine-motor assembly.
Carefully clean the dust away from around the electronic circuit located inside its box- type
housing. Carry out this operation taking maximum care not to damage any component of the
electronic circuit.
Clean the casing using a damp cloth moistened in a solution of neutral soap and water. After
cleaning the entire surface rinse the soap from the casing using another cloth moistened in
water and dry using a dry cloth.
Close the hand dryer by assembling the casing once more, tightening the screws that fix the
casing to the base and connect to the power grid.
Start the hand dryer up 2 or 3 times in a row to ensure that all remaining dust is extracted.
REPLACEMENT OF INLET AIR FILTER
Replace the old filter by pulling from the lateral flaps.
www.mediclinics.com
21
CONNECTION DIAGRAM
BASIC EXPLODED VIEW
COMPONENT
NUMBER
CODE
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
www.mediclinics.com
33
MODELO
MODEL
MODÈLE
M09A/
M09AB
M09AC
M09ACS
GENERAL:
GENERAL:
GÉNÉRAL :
Alimentación:
Power supply:
Alimentation :
220 240 V
Consumo:
Power
consumption:
Consommation :
3,4 6.4 A
Potencia nominal:
Nominal rating:
Puissance
nominale :
Motor (min)
Heater OFF
3.4 Amp
420 W
Motor (min)
Heater ON
3.8 Amp
530 W
Motor (max)
Heater OFF
4.8 Amp
1100 W
Motor (max)
Heater ON
6.4 Amp
1500 W
Peso:
Weight:
Poids :
4,7 Kg. (10,4 lb)
IP:
IP:
IP:
IP 23
Clase de aislamiento:
Type of
insulation:
Classe d’isolement :
Clase I / Class I / Klasse I
MOTOR:
MOTOR:
MOTEUR :
Potencia:
Rating:
Puissance :
420 1.100 W (0,60 1,5 Hp)
Tipo:
Type:
Type :
Universal de escobillas / Universal
brush motor / Universel à balais /
Universal Bürsten
Velocidad:
Speed:
Vitesse :
19.000 30.000 rpm
RESITENCIA
HEATING
ELEMENT
E.CHAUFFAGE
400 W
TURBINA:
TURBINE:
TURBINE :
Centrífuga de alta presión / High
pressure centrifuge / Centrifuge
haute pression / Hochdruckschleuder
DIMENSIONES:
SIZE:
DIMENSIONS :
Alto:
Height:
Hauteur :
330 mm (13”)
Ancho:
Width:
Largeur :
213 mm (8,4”)
Profundo:
Depth:
Profondeur :
170 mm (6,7”)
CARCASA:
CASING:
CAPOT :
Material:
Material:
Matière :
Acero /
Steel /
Acier /
Stahl
Acero inoxidable AISI
304 / AISI 304 Stainless
steel / Acier inoxydable /
Rostfreier Stahl AISI 304
Espesor:
Thickness:
Épaisseur :
1,5 m. (0,06”)
Acabado:
Finish:
Finition :
Pintado
blanco /
White
paint /
Peinture
blanche /
Weiβe
Lac-
kierung
Brillante/
Polished/
Brillant /
Glänzend
Satinado /
Satin /
Satiné /
Satiniert
HOMOLOGACIONES:
APPROVALS:
HOMOLOGATIONS
:
CE, GS, EMC, G-Mark
SALIDA AIRE:
AIR OUTPUT:
SORTIE D’AIR :
Caudal de aire:
Air flow:
Débit d’air :
58 87 m/s (13.585 20.345 LFM)
Velocidad del aire:
Air speed:
Vitesse de l’air :
2.093 3.156 l/min (87 131 CFM)
TECHNICAL SPECIFICATIONS
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS POR PARTE DE USUARIOS DOMÉSTICOS EN
LA UNIÓN EUROPEA.
El producto que ha adquirido ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y
reutilizados.
Cuando vea un producto marcado con este símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado significa que dicho
producto está regulado por la Directiva Europea 2002/96/EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Este
símbolo indica que el producto no se puede desechar junto con los residuos urbanos habituales. Cuando un producto marcado
con dicho símbolo deba ser eliminado es responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recolección de aparatos
eléctricos y electrónicos designado.
Para obtener más información sobre cómo desechar sus aparatos eléctricos o electrónicos una vez hayan concluido su vida útil,
póngase en contacto con las autoridades locales, el servicio de gestión de residuos urbanos o el establecimiento donde adquirió el
producto.
La correcta recogida y tratamiento de los aparatos inservibles contribuye a preservar recursos naturales y también a evitar riesgos
potenciales para la salud pública.
DISPOSAL OF WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT BY DOMESTIC USERS IN THE EUROPEAN UNION.
The product you have purchased has been designed and manufactured using high-quality materials and components that can be
recycled and reused.
If you see a product marked with this symbol, consisting of a crossed-out rubbish bin with wheels, it means that the product is
regulated by European Directive 2002/96/EC regarding the disposal of waste electrical and electronic equipment. This symbol
indicates that the product must not be disposed of together with habitual municipal waste. Owners and users of all products
marked with this symbol should take them to a specially designated collection point for waste electrical and electronic
equipment.
For further information on how to dispose of waste electrical or electronic equipment once its useful life has ended, please contact your
local authorities, the urban waste disposal service or the establishment in which the product was purchased.
The proper collection and disposal of old equipment contributes to preserving the natural environment and preventing potential hazards
to public health.
ENTSORGUNG VON ABFALLPRODUKTEN ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTE VON PRIVATPERSONEN IN DER
EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFT
Das von Ihnen erworbene Produkt ist unter Verwendung hochwertiger Materialien und Bauteilen entwickelt und hergestellt worden, die
wiederverwertet und verwendet werden können.
Wenn ein Produkt mit dem nebenstehenden Symbol ein durchgestrichener Müllcontainer auf Rädern gekennzeichnet ist,
dann bedeutet dies, dass dieses Produkt der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über elektrische und elektronische
Abfallprodukte unterliegt. Dies bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem gewöhnlichen Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
Wenn ein derart gekennzeichnetes Produkts entsorgt werden muss, dann ist es Verantwortung des Anwenders, das Produkt in
einem speziell für elektrische und elektronische Abfallprodukte ausgewiesenen Wertstoffhof zu entsorgen.
Wenn Sie mehr Information über die Entsorgung von elektrischen und elektronischen Abfallprodukten nach deren Nutzungsdauer
wünschen, dann setzen Sie sich bitte mit den örtlichen Behörden, mit demr die Hausmüllentsorgung beauftragten Unternehmen oder
mit dem Geschäft in Verbindung, in dem Sie das Produkt erworben haben.
Die richtige Entsorgung und Behandlung von nicht mehr brauchbaren Geräten trägt zur Beibehaltung der natürlichen Ressourcen bei und
verhindert potenzielle Gefahren für die allgemeine Gesundheit.
ÉLIMINATION DES DÉCHETS DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES PAR LES UTILISATEURS
DOMESTIQUES DANS L’UNION EUROPÉENNE.
Le produit dont vous venez de faire l’acquisition a été conçu et fabriqué à l’aide de matériaux et de composants de haute qua lité qui
peuvent être recyclés et réutilisés.
Quand vous voyez un produit portant ce symbole de container poubelle suroues bar, cela signifie que ledit produit est régu
par la Directive Européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques. Ce symbole indique
que le produit ne peut pas être jeté avec les déchets urbains habituels. Lorsqu’un produit marqué par ce symbole doit être jeté,
il en va de la responsabilité de l’utilisateur de le remettre à un point de collecte appareils électriques et électroniques désigné.
Pour obtenir plus d’informations sur le moyen de jeter vos appareils électriques et électroniques une fois leur durée de vie
épuisée, contactez les autorités locales, le service de gestion des déchets urbains ou l’établissement où vous avez acheté le produit.
La collecte et le traitement corrects des appareils inutilisables contribue à préserver les ressources naturelles et également à éviter des
risques potentiels pour la santé publique.
SMALTIMENTO DEI RIFIUTI D’APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE DA PARTE DEGLI UTENTI DOMESTICI
ALL’INTERNO DELL’UNIONE EUROPEA.
Il prodotto che avete acquistato è stato disegnato e fabbricato con materiali e componenti d’alta qualità che possono essere riciclati e
riutilizzati. Quando un prodotto è contrassegnato con questo simbolo, un bidone di spazzatura con ruote sbarrato, significa che è regolato
dalla direttiva europea 2002/96/EC sui rifiuti d’apparecchiature elettriche ed elettroniche. Questo simbolo indica che il prodotto
non deve essere smaltito insieme ai normali residui urbani. Quando si deve smaltire un
prodotto contrassegnato con questo simbolo è responsabilità dell’utente provvedere a depositarlo negli appositi punti di
raccolta destinati ad apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Per ottenere maggiori informazioni circa lo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche ormai inutilizzabili, Vi invitiamo a
contattare le autorità locali di competenza, il servizio di smaltimento rifiuti urbani o il rivenditore presso il quale avete acquistato il
prodotto.
La corretta raccolta ed il trattamento delle apparecchiature inutilizzabili aiuteranno a conservare le risorse naturali e a prevenire
potenziali rischi per la salute pubblica.
www.mediclinics.com
35
ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS POR PARTE DE UTILIZADORES
DOMÉSTICOS NA UNIÃO EUROPEIA
O produto que adquiriu foi concebido e fabricado com materiais e componentes de elevada qualidade que podem ser reciclados e
reutilizados.
Quando vir um produto marcado com este símbolo de um contentor de rodas barrado com uma cruz significa que esse
produto está regulado pela Directiva Europeia 2002/96/EC sobre resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Este
símbolo indica que o produto não se pode deitar ao lixo juntamente com os resíduos urbanos habituais. Quando um produto
marcado com este símbolo tiver de ser eliminado, é da responsabilidade do utilizador entregá-lo num ponto de recolha de
aparelhos eléctricos e electrónicos designado.
Para obter mais informações sobre como eliminar os seus equipamentos eléctricos ou electrónicos, quando estes tiverem concluído a
sua vida útil, entre em contacto com as autoridades locais, o serviço de gestão de resíduos urbanos ou o estabelecimento onde adquiriu
o produto.
A recolha e o tratamento correctos dos equipamentos fora de uso contribuem para preservação dos recursos naturais e também para
evitar potenciais riscos para a saúde pública.
HUSHÅLLENS AVFALLSHANTERING AV ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA INOM EUROPEISKA UNIONEN.
Denna produkt är utformad och tillverkad med material och komponenter av hög kvalitet som kan återvinnas eller återanvändas. När en
produkt visas med denna symbol med en överkryssad soptunna på hjul anger detta att produkten omfattas av rådets direktiv 2002/96/EG
om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter.
Symbolen innebär att produkten inte skall slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall. När en produkt märkt med denna
symbol skall elimineras är det användarens ansvar att lämna den på en plats för insamling av elektriska och elektroniska
apparater.
För mer information om hur elektriska och elektroniska apparater skall hanteras när de inte längre är användbara, kontakta
lokala myndigheter, kommunal avfallshantering eller företaget där produkten förvärvades.
Korrekt insamling och behandling av gamla apparater bidrar till att bevara naturresurser och även till att undvika potentiella risker för
allmän hälsa.
DE VERWIJDERING VAN AFVALSTOFFEN UIT ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN DOOR HUISHOUDELIJK
GEBRUIKERS BINNEN DE EUROPESE GEMEENSCHAP.
Het door u gekochte product is ontworpen en vervaardigd met materialen en onderdelen die aan hoge kwaliteitsnormen voldoen en die
gerecycled en hergebruikt kunnen worden.
Wanneer u een product ziet voorzien van dit kenmerk van een doorgestreepte vuilniscontainer op wielen, betekent dit dat de
Europese Richtlijn 2002/96/EEG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur hierop van toepassing is. Dit
kenmerk geeft aan dat het product niet bij het normale huisvuil kan worden gedeponeerd.
Producten voorzien van genoemd kenmerk dienen door de gebruiker aangeboden te worden bij een recyclepunt voor
elektrische en elektronische apparaten in zijn gemeente.
Voor meer informatie over het afdanken van van onbruikbare elektrische en elektronische apparaten, kunt u contact opnemen
met uw gemeente, de ophaaldienst voor stadsvuil of de winkel waar u het product heeft gekocht.
De correcte verwerking en behandeling van onbruikbare apparaten draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen en voorkomt
eveneens het risico van mogelijke schade aan de volksgezondheid.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Dryflow IFSM092A-ANON Series Manuale utente

Tipo
Manuale utente