Hilti DST 20-CA Istruzioni per l'uso

Categoria
Supporti da pavimento per schermi piatti
Tipo
Istruzioni per l'uso
DST 20-CA
Italiano
Printed: 13.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5355835 / 000 / 06
Printed: 13.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5355835 / 000 / 06
DST 20-CA
Manuale d'istruzioni originale
Printed: 13.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5355835 / 000 / 06
Printed: 13.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5355835 / 000 / 06
*2122321*
2122321 Italiano 1
Sommario
1 Dati per la documentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 In riferimento alla presente documentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Spiegazioni del disegno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2.1 Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2.2 Simboli nella documentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2.3 Simboli nelle figure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Simboli in funzione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3.1 Simboli presenti sul prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4 Etichetta adesiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.5 Informazioni sul prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.6 Dichiarazione di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1.1 Misure di sicurezza fondamentali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1.2 Sicurezza elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1.3 Protezione della zona di pericolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1.4 Sicurezza sul posto di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1.5 Sicurezza durante il funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1.6 Sicurezza durante il trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.1 Panoramica del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2 Utilizzo conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.3 Possibile utilizzo non conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.4 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.5 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1 Dati tecnici testa di taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.2 Dati tecnici carrello di trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.3 Informazioni sulla rumorosità secondo EN 15027 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.4 Requisiti per la rete di collegamento secondo la direttiva EMV . . . . . . . . . . . . 15
5 Pianificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.1 Sequenza di taglio della sega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.2 Taglio sovrapposto o distanza residua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.3 Distanze supporti dei binari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.4 Posizione dei fori di fissaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.5 Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.6 Impiego di cavi di prolunga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.7 Collegamento dell'acqua di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Printed: 13.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5355835 / 000 / 06
2 Italiano 2122321
*2122321*
6 Struttura della sega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.1 Applicazione degli elementi di fissaggio per i supporti dei binari . . . . . . . . . . 19
6.2 Fissaggio dei supporti del binario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.3 Montaggio del binario sui relativi supporti per tagli normali . . . . . . . . . . . . . . 20
6.4 Montaggio del binario sui relativi supporti per tagli obliqui e registrazione
dell'angolo di taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.5 Montaggio del binario sui relativi supporti per i tagli di scale . . . . . . . . . . . . . 24
6.6 Prolungamento dei binari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7 Equipaggiamento della sega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.1 Montaggio della testa di taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.1.1 Montaggio del binario e della testa di taglio per tagli a livello . . . . . . . . 27
7.2 Collegamento della sega all'alimentazione elettrica e dell'acqua . . . . . . . . . . 27
7.3 Regolare il supporto della protezione della lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7.4 Montaggio della lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.4.1 Indicazioni di carattere generale per il montaggio della lama . . . . . . . . . 29
7.4.2 Montaggio della lama per tagli normali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.4.3 Montaggio della lama per tagli a filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.4.3.1 Predisposizione della flangia per taglio a filo per il
montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.4.3.2 Montaggio della flangia interna per taglio a filo sul braccio
della sega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.4.3.3 Montaggio della flangia per taglio a filo sulla lama . . . . . . . . . . 31
7.4.3.4 Trasporto della lama per taglio a filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.4.3.5 Montaggio della lama per tagli a filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.4.3.6 Smontaggio della lama per taglio a filo con flangia di
alloggiamento montata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7.5 Montaggio della protezione della lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8 Lavorare con la sega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8.1 Controlli prima di iniziare i lavori di taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8.2 Direttive e valori di riferimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9 Smontaggio della sega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9.1 Distacco della sega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9.2 Soffiaggio del circuito di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10 Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
10.1 Regolazione dei rulli di guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10.2 Ispezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10.3 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
11 Trasporto e magazzinaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
12 Supporto in caso di anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
13 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
14 Garanzia del costruttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Printed: 13.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5355835 / 000 / 06
*2122321*
2122321 Italiano 3
1 Dati per la documentazione
1.1 In riferimento alla presente documentazione
Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione
l'attrezzo. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un
utilizzo dell'utensile privo di disturbi.
Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella
presente documentazione e sul prodotto.
Conservare sempre il manuale d'istruzioni con il prodotto: consegnare l'attrezzo a
terze persone solo unitamente al presente manuale.
1.2 Spiegazioni del disegno
1.2.1 Avvertenze
Le avvertenze avvisano della presenza di pericoli nell'uso dei prodotti. Vengono utilizzate
le seguenti parole segnaletiche:
PERICOLO
PERICOLO !
Prestare attenzione ad un pericolo imminente, che può essere causa di lesioni gravi o
mortali.
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO !
Per un pericolo potenzialmente imminente, che può essere causa di lesioni gravi o
mortali per le persone.
PRUDENZA
PRUDENZA !
Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe causare lievi lesioni alle persone
o danni materiali.
1.2.2 Simboli nella documentazione
Nella presente documentazione vengono utilizzati i seguenti simboli:
Prima dell'utilizzo leggere il manuale d'istruzioni
Indicazioni sull'utilizzo ed altre informazioni utili
Smaltimento dei materiali riciclabili
Non gettare gli attrezzi elettrici e le batterie tra i rifiuti domestici
1.2.3 Simboli nelle figure
Vengono utilizzati i seguenti simboli nelle figure:
Questi numeri rimandano alle figure corrispondenti all'inizio delle presenti istru-
zioni
La numerazione indica una sequenza delle fasi di lavoro nell'immagine e p
discostarsi dalle fasi di lavoro nel testo
Printed: 13.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5355835 / 000 / 06
4 Italiano 2122321
*2122321*
I numeri di posizione vengono utilizzati nella figura Panoramica e fanno riferi-
mento ai numeri della legenda nel paragrafo Panoramica prodotto
Questo simbolo dovrebbe attirare in particolare la vostra attenzione in caso di
utilizzo del prodotto.
1.3 Simboli in funzione del prodotto
1.3.1 Simboli presenti sul prodotto
A seconda del paese, sul prodotto vengono utilizzati i seguenti simboli:
Numero di giri a vuoto nominale
Rotazioni al minuto
Diametro
Senso di rotazione della lama (freccia sul supporto di protezione della lama)
Protezione contro gli spruzzi d'acqua
Attenzione: pericolo di ferite da taglio
Proibito il trasporto con gru
Proibito il lavaggio ad alta pressione
Indossare occhiali di protezione
Indossare protezioni acustiche
Indossare guanti di protezione
Indossare calzature antinfortunistiche
Punto di aggancio previsto per il trasporto con la gru
1.4 Etichetta adesiva
Etichette adesive sul prodotto
Sul carrello di trasporto
Utilizzo del carrello di trasporto
Sulla testa di taglio
Attenersi alla pressione massima dell'acqua ed alle misure in
caso sussista il rischio di gelo
Sulla testa di taglio
Il prodotto è dotato della funzione Cut Assist
1.5 Informazioni sul prodotto
I prodotti Hilti sono destinati all'operatore professionista e l'uso, la manutenzione e la cura
devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato e preparato. Questo
Printed: 13.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5355835 / 000 / 06
*2122321*
2122321 Italiano 5
personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi. Il
prodotto ed i suoi accessori possono essere fonte di pericolo se utilizzati in modo non
idoneo o non conforme da personale non opportunamente istruito.
La denominazione del modello ed il numero di serie sono riportati sulla targhetta.
Riportare il numero di serie nella tabella seguente. I dati relativi al prodotto sono
necessari in caso di richieste al nostro rappresentante o al centro d'assistenza.
Dati prodotto Pagina 5
Dati prodotto
Tagliamuri elettrica DST 20-CA
Generazione 01
N. di serie
1.6 Dichiarazione di conformità
Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che il prodotto qui descritto è stato
realizzato in conformità alle direttive e norme vigenti. L'immagine della dichiarazione di
conformità è riportata alla fine della presente documentazione.
La documentazione tecnica è depositata qui:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering,
DE
2 Sicurezza
2.1 Indicazioni di sicurezza
La presente documentazione contiene avvertenze importanti per utilizzare in modo sicuro
e corretto la tagliamuri. Evitare i restanti pericoli esistenti con l'applicazione pratica e
prestare attenzione alle indicazioni di sicurezza presenti in questa documentazione e sul
prodotto.
2.1.1 Misure di sicurezza fondamentali
Utilizzare questo attrezzo solo se in perfette condizioni tecniche di funzionamento.
Controllare che l'attrezzo, i cavi e le spine prima di ogni utilizzo non presentino
danneggiamenti. Far riparare le parti danneggiate o sostituirle. Scollegare la spina
immediatamente dalla rete, se il cavo è danneggiato o tagliato. Rivolgersi al Centro
Riparazioni Hilti.
Attenersi alle avvertenze per la sicurezza ed alle istruzioni riportate nella presente
documentazione e sul prodotto. In caso di mancata osservanza, si rischiano lesioni
mortali ed elevati danni materiali.
Inserire l'attrezzo solo dopo essere stati istruiti da un tecnico specializzato Hilti all'uso
sicuro.
Prima di ogni impiego del prodotto, controllare se tutti i componenti sono montati
correttamente, funzionano perfettamente e sono integri. I dispositivi di sicurezza e di
protezione non devono essere disattivati.
Rimuovere gli utensili di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l'attrezzo.
Un utensile o una chiave a vite che si trovano in un attrezzo in rotazione possono
causare lesioni.
Non sovraccaricare l'attrezzo. Se si riconosce una situazione di pericolo, premere
immediatamente il pulsante di arresto d'emergenza sul telecomando ed estrarre
successivamente la spina dalla presa.
Tenere le impugnature asciutte e pulite e senza tracce di olio e grasso.
Printed: 13.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5355835 / 000 / 06
6 Italiano 2122321
*2122321*
Prima di allentare l'arresto della testa di taglio, accertarsi di tenere saldamente la testa
stessa.
Osservare sempre le avvertenze per la cura e la manutenzione.
Non lasciare mai l'attrezzo incustodito. Conservare gli attrezzi inutilizzati in un luogo
sicuro lontano dall'accesso di terze persone.
2.1.2 Sicurezza elettrica
PERICOLO
Pericolo di morte causato dalla corrente elettrica! Sussiste un maggior rischio di
scosse elettriche nel momento in cui il corpo è collegato a terra.
Evitare il contatto del corpo con superfici con messa a terra.
Prima della messa in funzione, accertarsi che la tensione di rete corrisponda a quando
indicato sulla targhetta.
Non apportare modifiche sulla spina di collegamento. Evitare assolutamente di
apportare modifiche alla spina.
Non utilizzare adattatori con gli strumenti elettrici dotati di messa a terra di protezione.
Controllare regolarmente i cavi di collegamento dell'attrezzo elettrico e, in caso di
danni, farlo sostituire da un elettricista specializzato riconosciuto.
Controllare regolarmente l'integrità dei cavi di prolunga e sostituirli qualora risultassero
danneggiati.
Se durante il lavoro viene danneggiato il cavo di alimentazione elettrica della sega,
non toccare il cavo la sega. Premere il tasto di arresto d'emergenza ed estrarre
la spina dalla presa di corrente.
Non utilizzare l'attrezzo se non si riesce ad accendere e spegnere l'interruttore
dell'attrezzo stesso. Gli interruttori danneggiati devono essere sostituiti dal Centro
Riparazioni Hilti.
Non usare il cavo di collegamento per scopi diversi da quelli previsti, per trasportare
o appendere l'attrezzo elettrico, per estrarre la spina dalla presa di corrente.
Utilizzare esclusivamente il cavo di prolunga omologato con sufficiente sezione del
conduttore per la specifica applicazione. Pagina 18
Non lavorare con i cavi di prolunga riavvolti, poiché in caso contrario si potrebbero
verificare perdite di potenza e surriscaldamento del cavo.
Interrompere l'alimentazione elettrica prima di eseguire interventi di pulizia e manu-
tenzione oppure in caso di interruzione dei lavori.
2.1.3 Protezione della zona di pericolo
AVVERTIMENTO
Pericolo dovuto ai componenti che cadono giù, che vengono proiettati o che si
staccano! La caduta/il distacco di componenti può essere causa di gravi lesioni.
Accertarsi che siano stati applicati i necessari sostegni, transennamenti e avvisi per
terzi. Accertarsi che durante il montaggio e lo smontaggio dei componenti tagliati
nessuno si soffermi al di sotto della zona di lavoro.
Printed: 13.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5355835 / 000 / 06
*2122321*
2122321 Italiano 7
Proteggere l'area di lavoro. Accertarsi che non vi sia il rischio che persone o impianti
siano danneggiati dalla caduta, dalla proiezione o dal distacco di parti.
Durante l'utilizzo dell'attrezzo, mantenersi ad una distanza di sicurezza minima di
1,5 m (60" ) da tutte le parti in movimento.
Non mettersi mai a livello del taglio della lama rotante.
Proteggere anche l'area posteriore della zona di taglio, non direttamente visibile.
Non mettersi mai sotto l'attrezzo.
Printed: 13.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5355835 / 000 / 06
8 Italiano 2122321
*2122321*
2.1.4 Sicurezza sul posto di lavoro
AVVERTIMENTO
Pericolo dovuto alla compromissione della statica! Le operazioni di taglio e foratura
su edifici ed altre strutture possono avere influenza sulla statica, in particolar modo nel
caso in cui vengano troncati tondini per cemento armato e/o elementi portanti.
Le operazioni di taglio e foratura devono essere sempre approvate dalla direzione dei
lavori.
Mantenere pulita e ben illuminata la zona di lavoro. Il disordine o le zone di lavoro non
illuminate possono essere fonte di incidenti.
Fare in modo che la postazione di lavoro sia ben ventilata. L'aerazione insufficiente
del posto di lavoro può provocare danni alla salute causati dalla polvere.
È necessario accertarsi, per mezzo di supporti sufficientemente dimensionati e
correttamente applicati, che durante e dopo l'esecuzione dei tagli ed allo smontaggio
dei componenti tagliati sia garantita la sicura coesione dei restanti elementi strutturali.
I blocchi che cadono giù o verso l'esterno possono provocare gravi lesioni e/o danni
materiali.
Insieme alla direzione dei lavori accertarsi che nella zona in cui si esegue il taglio
non siano presenti tubi del gas e dell'acqua, cavi elettrici o di altro genere. Questi
cavi rappresentano un serio pericolo qualora dovessero essere danneggiati durante il
lavoro. Le parti metalliche esterne dell'attrezzo possono essere sottoposte a tensione
se, ad esempio, viene danneggiato un cavo elettrico.
Utilizzare il proprio equipaggiamento di protezione personale. Indossare calzature
antinfortunistiche, guanti di protezione, protezioni acustiche, occhiali protettivi ed un
elmetto di protezione.
Evitare di indossare vestiti larghi o gioielli. Potrebbero essere afferrati dalle parti in
movimento.
Evitare il contatto dei fanghi di foratura e di taglio con la pelle. In caso di contatto
con gli occhi, risciacquare subito con acqua corrente e, se necessario, contattare un
medico.
Durante l'esecuzione di lavori che generano polvere utilizzare un'apposita protezione
delle vie respiratorie. Determinate polveri minerali sono cancerogene.
Durante l'esecuzione di lavori che generano polvere utilizzare possibilmente un
dispositivo di aspirazione della polvere idoneo. Polvere di calcestruzzo / muratura
/ pietra contenente quarzo, e minerali nonché il metallo possono essere nocive
per la salute. Il contatto o l'inalazione di polvere può provocare reazioni allergiche
e/o patologie delle vie aeree dell'utente oppure delle persone che si trovano nelle
vicinanze.
Evitare di lavorare in ambienti soggetti a rischio di esplosioni nei quali si trovano
liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli attrezzi elettrici generano scintille che possono
incendiare polveri o vapori.
Far passare i cavi ed i tubi flessibili sempre in piano e lontani dall'attrezzo. In tal modo
si evita un pericolo di caduta durante il lavoro.
Tenere il cavo ed i tubi flessibili lontani dalle parti in rotazione.
Accertarsi che l'acqua di raffreddamento utilizzata defluisca o venga aspirata in modo
controllato. In caso di deflusso o spruzzi incontrollati dell'acqua, potrebbero verificarsi
danni o incidenti. Tenere anche presente il fatto che l'acqua può defluire in cavità
interne non visibili.
Durante i lavori tenere lontani i bambini ed altre persone. Eventuali distrazioni potranno
comportare la perdita del controllo sull'attrezzo.
Non lavorare su una scala.
Printed: 13.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5355835 / 000 / 06
*2122321*
2122321 Italiano 9
2.1.5 Sicurezza durante il funzionamento
Prima di ogni messa in funzione della tagliamuri controllare la flangia e la lama in
relazione all'integrità ed eliminare il grasso dall'alloggiamento della lama.
Lavorare solo se il supporto dei binari è stato fissato in modo sicuro e stabile su
di una superficie solida e l'installazione del sistema della tagliamuri è stata eseguita
correttamente (tutte le viti sono state avvitate a fondo, la testa di taglio è bloccata in
modo sicuro sul binario ed i finecorsa sono stati montati correttamente).
Per il fissaggio dei supporti del binario nonché per il bloccaggio dei componenti,
utilizzare esclusivamente appositi materiali di fissaggio, sufficientemente dimensionati.
Non mettersi mai a livello del taglio della lama rotante.
Utilizzare sempre una protezione lama adatta (tipo BG per tagli normali, tipo BGF per
tagli a livello).
Eseguire le operazioni di comando per l'esecuzione di tagli angolari con la protezione
della lama parzialmente aperta dal lato chiuso o protetto con la protezione lama.
Eventualmente attuare misure aggiuntive con l'operatore.
Prima di accedere all'area di pericolo, premere il tasto di arresto d'emergenza.
L'ingresso nella zona di pericolo è ammesso solo con gruppo di azionamento della
lama disinserito e lama ferma.
Durante l'esecuzione del taglio, per quanto riguarda il numero di giri della lama e la
velocità di avanzamento, attenersi ai parametri di azionamento consentiti nonché ai
valori di riferimento suggeriti.
Utilizzare solo lame che soddisfino i requisiti secondo EN 13236. Montare le lame
conformemente alla direzione di funzionamento dell'attrezzo. L'utilizzo delle lame al
di fuori dei diametri tecnici specificati è proibito!
Non toccare la lama senza guanti da lavoro. La lama può surriscaldarsi.
Prestare sempre la massima attenzione quando si lavora. Osservare il processo di
taglio, il raffreddamento ad acqua nonché la zona circostante alla postazione di lavoro.
Non utilizzare l'attrezzo senza la necessaria concentrazione.
2.1.6 Sicurezza durante il trasporto
AVVERTIMENTO
Pericolo di ribaltamento! I binari di lunghezza a partire da 1,5 m (59" ) possono
provocare il ribaltamento del carrello di trasporto. Un'eventuale caduta del carrello di
trasporto p provocare lesioni e danni materiali.
Non trasportare binari di lunghezza a partire da 1,5 m (59" ) sul carrello di trasporto.
Utilizzare il carrello di trasporto solo per il trasporto del sistema di taglio e dell'acces-
sorio definito. Non utilizzare il carrello di trasporto per scopi diversi.
Prima del trasporto assicurarsi che tutti gli elementi asportabili dell'attrezzo siano stati
fissati o bloccati in modo sicuro sul carrello di trasporto.
Evitare di sollevare o trascinare carichi pesanti. Utilizzare adeguati mezzi di solleva-
mento e trasporto e, se necessario, suddividere i carichi pesanti su più persone.
Utilizzare le impugnature previste per il trasporto. Tenere le impugnature asciutte,
pulite e senza tracce di olio e grasso.
Tenere conto del fatto che l'attrezzo o il carrello di trasporto possono cadere e
rovesciarsi. Posizionare l'attrezzo o il carrello di trasporto solo su di una superficie
piana e stabile (inclinazione < ).
Bloccare il sistema di taglio ed i relativi componenti affinché non scivolino o cadano
inavvertitamente durante il trasporto.
Prestare attenzione che il trasporto dell'attrezzo a mezzo gru p avvenire solamente
mediante dispositivi di sollevamento approvati sul luogo previsto per l'utilizzo.
Printed: 13.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5355835 / 000 / 06
10 Italiano 2122321
*2122321*
Non sostare mai sotto carichi sospesi.
3 Descrizione
3.1 Panoramica del prodotto
@
Testa di taglio
;
Telecomando
=
Carrello di trasporto
%
Occhiello di ancoraggio per tra-
sporto con la gru
&
Protezione lama - elemento cen-
trale
Printed: 13.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5355835 / 000 / 06
*2122321*
2122321 Italiano 11
(
Protezione lama - elemento laterale
)
Binario di guida con finecorsa
+
Cassetta degli accessori
§
Valigetta degli attrezzi
3.2 Utilizzo conforme
Il prodotto descritto è una tagliamuri elettrica raffreddata ad acqua con radiocomando.
Questo prodotto è destinato per l'esecuzione di tagli di cemento leggermente e fortemente
armato nonché strutture in pietra o muratura con le lame diamantate nell'intervallo di
diametro compreso tra 600 mm e 1600 mm.
Il diametro massimo della lama di avvio è di 800 mm.
Le lame diamantate aventi un diametro fino a 1200 mm devono essere ammesse per
una velocità di taglio di almeno 63 m/s, in caso di diametro a partire da 1200 mm esse
devono essere ammesse per una velocità di taglio di almeno 80 m/s.
Per la compattazione della polvere, il raffreddamento dell'utensile e del motore si utilizza
acqua del rubinetto.
Il prodotto può essere utilizzato solo con i valori indicati sulla targhetta o nel presente
manuale d'istruzioni per la tensione di rete, l'intensità di corrente, la frequenza di rete, la
protezione della rete e la pressione dell'acqua.
I lavori sopra testa sono ammessi esclusivamente con misure di sicurezza supplementari.
In caso di lavori sopra testa, nessuna persona deve sostare sotto la sega.
Prima di eseguire i lavori, consultare il proprio referente Hilti.
Oltre al presente manuale d'istruzioni prestare anche attenzione a quello del
telecomando.
3.3 Possibile utilizzo non conforme
Questo prodotto non è idoneo per il taglio di materiali nocivi per la salute.
Questo prodotto non è idoneo per il taglio di materiali facilmente infiammabili.
La funzione Cut Assist è per i tagli obliqui e di scale non è idonea.
3.4 Dotazione
Dotazione DST 20-CA Pagina 11
Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro attrezzo, sono reperibili presso il
vostro centro assistenza Hilti Store oppure online all'indirizzo: www.hilti.group | USA:
www.hilti.com
Dotazione DST 20-CA
1 Testa di taglio 1 Manuale d'istruzioni testa di taglio
1 Telecomando 1 Manuale d'istruzioni telecomando
1 Set di utensili 1 Carrello di trasporto
1 Cono doppio 1 Cassetta di trasporto
4 Supporti dei binari 1 Protezione della lama DSBG80 (fino a
Ø 900 mm / 34" )
3 Spina eccentrica 1 Impugnatura per il trasporto per lama con
flangia
Printed: 13.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5355835 / 000 / 06
12 Italiano 2122321
*2122321*
3.5 Accessori
Accessori per il sistema di binari
Codice articolo Sigla Descrizione
284808 Binario di guida DS-R100-L Lunghezza guida testa della lama
100 cm
284809 Binario di guida DS-R200-L Lunghezza guida testa della lama
200 cm
284810 Binario di guida DS-R230-L Lunghezza guida testa della lama
230 cm
371703 Finecorsa DS-ES-L Battuta di sicurezza per testa di
taglio
207137 Elemento di serraggio DS-
RF
Fissaggio binari
284814 Supporto binari DS-RF-L Fissaggio binari
284816 Supporto binari DS-RFP-L Fissaggio binari per tagli obliqui e
di scale
232241 Cono doppio D-CO-ML Connettore binari
232244 Spina eccentrica D-EP-ML Connettore binari
Accessori per protezione lama per tagli normali
Codice articolo Sigla Descrizione
238000 Protezione lama DS-BG65 Copertura di protezione lama fino
al Ø
650 mm
2051935 Protezione lama piccola
DST-BG80
Copertura di protezione lama fino
al Ø
600 mm 800 mm
238002 Elemento centrale DS-
BG80
Copertura di protezione lama fino
al Ø
600 mm 900 mm
238003 Elemento laterale DS-BG80,
set
Copertura di protezione lama fino
al Ø
600 mm 900 mm
238004 Elemento centrale DS-
BG120
Copertura di protezione lama fino
al Ø
1.000 mm 1.200 mm
238005 Elemento laterale DS-
BG120, set
Copertura di protezione lama fino
al Ø
1.000 mm 1.200 mm
2064904 Protezione lama DST-
BG160
Copertura di protezione lama fino
al Ø
1.500 mm 1.600 mm
Printed: 13.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5355835 / 000 / 06
*2122321*
2122321 Italiano 13
Accessori per protezione lama per tagli a livello
Codice articolo Sigla Descrizione
238006 Elemento centrale DS-
BGF80
Copertura di protezione lama per
tagli a livello, Ø
600 mm 900 mm
238007 Elemento laterale DS-
BGF80, set
Copertura di protezione lama per
tagli a livello, Ø
600 mm 900 mm
238008 Elemento centrale DS-
BGF120
Copertura di protezione lama per
tagli a livello, Ø
1.000 mm 1.200 mm
238009 Elemento laterale DS-
BGF120, set
Copertura di protezione lama per
tagli a livello, Ø
1.000 mm 1.200 mm
256237 Protezione lama
DS-BGF160
Copertura di protezione lama per
tagli a livello, Ø
1.500 mm 1.600 mm
Accessori flangia per tagli normali
Codice articolo Sigla Descrizione
400766 Flangia DST-CF-60 6kt/45 Flangia di serraggio
Accessori per flangia per tagli a livello
Codice articolo Sigla Descrizione
258436 Flangia per tagli a livello
DST-FCA-60
Flangia per tagli a livello
242383 Viti a testa svasata DST-
CFF 6×M10, attacco esa-
gonale, kit
Viti a testa svasata per flangia a
livello
Accessori allacciamento elettrico
Codice articolo Sigla Descrizione
2180136 Cavo di potenza DST-
ESC 20 3x400V
Cavo di collegamento elettrico
DST 20–CA
4 Dati tecnici
4.1 Dati tecnici testa di taglio
Dati nominali garantiti ad una temperatura ambiente di max 18 °C e in un luogo d'impiego
ad un'altitudine max di 2000 m sul livello del mare
Numero di giri nominale
400 giri/min 940 giri/min
Tensione nominale
380 V 400 V
In caso di tensione di rete < 370 V la
potenza è ridotta.
Frequenza di rete
50 Hz 60 Hz
Allacciamento alla rete
3~ + PE
Corrente nominale
29,9 A
Printed: 13.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5355835 / 000 / 06
14 Italiano 2122321
*2122321*
Protezione di rete (a seconda della regola-
zione tramite il telecomando)
16 A
25 A
32 A
Potenza del generatore necessaria
20 kVA (16 A) | 32 kVA (25 A) |
40 kVA (32 A)
Corrente di derivazione
10 mA
Diametro della lama della sega ammessa
600 mm 1.600 mm
Diametro massimo della lama di avvio
800 mm
Profondità di taglio massima
73 cm
Peso secondo la procedura EPTA 01
33,8 kg
Temperatura di magazzinaggio
−25 63
Temperatura di utilizzo, temperatura am-
biente
−15 45
In presenza di temperature inferiori
al punto di congelamento, lasciare
preriscaldare lentamente l'attrezzo
e, dopo l'uso, lasciare scaricare il
circuito di raffreddamento (pompa
fornita in dotazione).
Funzionamento con acqua preriscal-
data.
Portata liquido di raffreddamento
> 2 ℓ/min
Temperatura liquido di raffreddamento
4 25
Pressione liquido di raffreddamento
2 bar 6 bar
Classe di protezione secondo IEC 60529
IP 65
Massima potenza di trasmissione irradiata
(P
EIRP
)
17,6 dBm
Banda di frequenza
2,4 GHz 2,4835 GHz
4.2 Dati tecnici carrello di trasporto
Carico massimo
180 kg
Dimensioni (L × B × H)
110 cm × 69 cm × 118 cm
Peso, con carico
100 kg
Pressione pneumatici
2,1 bar
4.3 Informazioni sulla rumorosità secondo EN 15027
Con le lame insonorizzate è possibile ridurre il livello di pressione acustica di
ca. 10 dB(A).
Livello di potenza sonora (L
WA
)
(EN ISO 3744)
118 dB(A)
Incertezza livello di potenza sonora (K
WA
)
(EN 15027)
2,5 dB(A)
Printed: 13.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5355835 / 000 / 06
*2122321*
2122321 Italiano 15
Pressione acustica d'emissione (L
pA
)
(EN ISO 11201)
98 dB(A)
Incertezza livello di pressione acustica (K
pA
)
(EN 15027)
4 dB(A)
4.4 Requisiti per la rete di collegamento secondo la direttiva EMV
Questo prodotto è conforme a IEC 61000-3-12 purché la potenza di cortocircuito S
SC
nel
punto di attacco dell'impianto del Cliente alla rete elettrica pubblica sia pari o superiore
a 350 MVA.
È responsabilità dell'installatore o del gestore dell'attrezzo accertarsi se, in seguito
ad accordo con l'azienda fornitrice di elettricità, occorra collegare il presente attrezzo
soltanto in un punto con un valore S
SC
superiore o pari a 350 MVA.
5 Pianificazione
5.1 Sequenza di taglio della sega
Eseguire dei tagli ripartiti per adattare il peso massimo dei blocchi di cemento alle
condizioni di lavoro (ad es. carico massimo consentito del pavimento, potenza di
trazione degli elevatori o dimensioni porte).
Disponendo abilmente le distanze dei supporti dei binari è possibile procedere
con una sequenza di tagli razionale.
La figura mostra un esempio per la sequenza di taglio per un'apertura porta con taglio
frazionato
Fissare i componenti da tagliare in modo che non si possano spostare. I componenti
che si spostano possono comportare il bloccaggio della lama e provocare lesioni!
Printed: 13.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5355835 / 000 / 06
16 Italiano 2122321
*2122321*
5.2 Taglio sovrapposto o distanza residua
s
a
con diametro della lama (Ø)
650 mm 800 mm 1.000 mm 1.200 mm 1.600 mm
200 mm 139 mm 100 mm 75 mm 61 mm 44 mm
225 mm 185 mm 126 mm 93 mm 74 mm 54 mm
250 mm 273 mm 156 mm 112 mm 89 mm 64 mm
275 mm 194 mm 135 mm 106 mm 76 mm
300 mm 246 mm 161 mm 125 mm 89 mm
325 mm 345 mm 191 mm 146 mm 102 mm
350 mm 227 mm 169 mm 117 mm
375 mm 271 mm 195 mm 133 mm
400 mm 330 mm 225 mm 151 mm
425 mm 440 mm 260 mm 170 mm
450 mm 300 mm 191 mm
475 mm 349 mm 213 mm
500 mm 415 mm 237 mm
525 mm 536 mm 264 mm
550 mm 294 mm
575 mm 326 mm
600 mm 363 mm
625 mm 404 mm
650 mm 452 mm
675 mm 510 mm
700 mm 587 mm
Printed: 13.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5355835 / 000 / 06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Hilti DST 20-CA Istruzioni per l'uso

Categoria
Supporti da pavimento per schermi piatti
Tipo
Istruzioni per l'uso