Sony RML1AM Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Svenska
För kunder i Europa
Omhändertagande av gamla elektriska och
elektroniska produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra Europeiska länder
med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt
sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa
miljö- och hälsoeekter som kan uppstå om produkten
kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att bibehålla
naturens resurser. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller
sophämtningstjänst eller aären där du köpte varan.
<Anmärkning för kunder i de länder som följer
EU-direktiv>
Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC
och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och
garanti, se adresserna i de separata service- respektive garantidokumenten.
Egenskaper
Fjärrkontrollen kan användas med kameror av typen D-SLR (Digital
Single Lens Reex) (kallas i fortsättningen ”kamera”) med en REMOTE-
terminal (ärravtryckare).
Avtryckarknappen på ärrkontrollen fungerar som avtryckaren på en
kamera. Kontrollera autofokus och fotometriindikatorkretsen genom att
trycka ned avtryckaren halvvägs.
Använd slutarlåsfunktionen för att hålla avtryckaren nedtryckt.
Obs!
Lämna inte ärrkontrollen i direkt solljus, nära ett värmeelement eller
på en plats där det är mycket fuktigt.
När du sätter i eller kopplar bort kontakten måste du se till att du håller
den rakt. Om du använder våld när du kopplar i eller ur kontakten kan
antingen kontakten eller den anslutna enheten skadas.
När du använder slutarlåsfunktionen får du inte glömma att låsa upp
låset eer fotograferingen.
Identiering av delar och kontroller (se ill. )
1 Kontakt
2 Anslutningsmarkering
3 Avtryckare
Ansluta ärrkontrollen (se ill. )
1 Öppna skyddet för REMOTE-terminalen (ärravtryckaren) på
kameran.
2 Passa in kontakten enligt markeringen på kameran och anslut
sedan kontakten till REMOTE-terminalen (ärravtryckaren) på
kameran.
Ställa in kameran på att ta bilder
Mer information nns i bruksanvisningen till den enhet som du
använder ärrkontrollen för.
Använda ärrkontrollen för att ta bilder
1 Fokusera genom att trycka ned avtryckaren halvvägs.
2 När du kontrollerat fokusindikatorn i sökaren trycker du ned
avtryckaren helt.
När du tar bilder av ett motiv som är mycket mörkt eller svårt
att autofokusera på, ställer du kamerans fokuslägesomkopplare
på ”MF (manuellt fokus)” och fokuserar sedan på motivet
genom att vrida på fokuseringsringen.
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollen kan inte visa att motivet är i fokus. Använd följande metod
för att kontrollera om motivet är korrekt fokuserat.
1 Fokusera på motivet.
2 Ställ fokuslägesomkopplaren på ”MF (manuellt fokus)”.
Fokuseringen är låst.
3 Komponera bilden.
4 Ta bilden genom att trycka ned avtryckaren helt.
Använd skyddet till ögonmusslan eller liknande för att förhindra att
ljus kommer in i sökaren.
Slutarlåsfunktion (se ill. )
Använd den här funktionen i läget för öppen slutare eller i läget för
sekvensfotografering för att låsa fokusen.
Håll avtryckaren nedtryckt så långt det går och skjut den sedan i pilens
riktning.
Slutaren fortsätter vara öppen när den är låst med öppen slutare.
Slutaren fortsätter öppnas och stängas när den är låst i läget för
sekvensfotografering.
3
1 2
Fjärrkontrollclips (se ill. )
Om du fäster tillbehörsclipset till ärrkontrollen på kameraremmen kan
enhetens kabel fästas på remmen.
Mer information om hur du sätter fast och tar bort remmen nns i
kamerans bruksanvisning.
Tekniska data
RM-S1AM
Storlek Ca. 24 × 16 × 84 mm (b/h/d)
Kabellängd Ca. 0,5 m
Vikt Ca. 30 g
Inkluderade artiklar Fjärrkontroll (1), Fjärrkontrollclips (1),
Uppsättning tryckt dokumentation
RM-L1AM
Storlek Ca. 24 × 16 × 84 mm (b/h/d)
Kabellängd Ca. 5 m
Vikt Ca. 90 g
Inkluderade artiklar Fjärrkontroll (1), Fjärrkontrollclips (1),
Uppsättning tryckt dokumentation
Rätt till ändring av utförande och tekniska data förbehålles.
Mer information nns även i bruksanvisningen till kameran.
är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
Italiano
Per i clienti in Europa
Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a ne vita (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi europei con
sistema di raccolta dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale riuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato
per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute
che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l’ucio comunale, il servizio locale
di smaltimento riuti oppure il negozio dove lavete
acquistato.
<Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano
le direttive UE>
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la
conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli
indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Caratteristiche
Il telecomando può essere utilizzato con fotocamere digitali SLR (Single
Lens Reex) (di seguito denita “fotocamera”) dotate di un terminale
REMOTE (rilascio del telecomando).
Il tasto di rilascio del telecomando ha la stessa funzione del tasto di
scatto di una fotocamera. Premere parzialmente il tasto di rilascio per
controllare la messa a fuoco automatica e il circuito di indicazione di
fotometria.
Utilizzare la funzione di blocco dell’otturatore per tenere premuto il
tasto di rilascio.
Note
Non lasciare il telecomando alla luce solare diretta, in prossimità di
radiatori o in luoghi soggetti a umidità elevata.
Durante l’inserimento o la rimozione della spina, accertarsi di eseguire
l’operazione tenendo la spina in posizione orizzontale.
Non eseguire tale operazione in modo forzato, onde evitare di
danneggiare la spina stessa o l’apparecchio collegato.
Se si utilizza la funzione di blocco dell’otturatore, accertarsi di rilasciare
il blocco una volta eseguita la ripresa.
Identicazione delle parti (vedere la gura )
1 Spina
2 Guide
3 Tasto di rilascio
Collegamento del telecomando (vedere la gura
)
1 Aprire il coperchio del terminale REMOTE (rilascio del
telecomando) della fotocamera.
2 Allineare la spina alla guida della fotocamera, quindi inserirla nel
terminale REMOTE (rilascio del telecomando) della fotocamera.
Impostazione della fotocamera per la registrazione
di immagini
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso
dell’apparecchio utilizzato con il telecomando.
Uso del telecomando per la ripresa
1 Premere parzialmente il tasto di rilascio per eettuare la messa a
fuoco.
2 Dopo aver controllato l’indicatore di messa a fuoco del mirino,
premere completamente il tasto di rilascio.
Durante la ripresa di soggetti molto scuri o dicili da mettere
a fuoco, impostare l’interruttore di modo della messa a fuoco
della fotocamera su “MF (messa a fuoco manuale),” quindi
ruotare lanello per la messa a fuoco per mettere a fuoco il
soggetto.
Telecomando
Il telecomando non è in grado di vericare se il soggetto che si intende
riprendere è stato messo a fuoco. Utilizzare la procedura descritta di
seguito per vericare che il soggetto sia messo a fuoco correttamente.
1 Eettuare la messa a fuoco del soggetto.
2 Impostare l’interruttore di modo della messa a fuoco su “MF (messa a
fuoco manuale).
La messa a fuoco viene bloccata.
3 Comporre l’immagine.
4 Premere completamente il tasto di rilascio per riprendere l’immagine.
Utilizzare un coprioculare e così via, in modo da impedire alla luce
di entrare nel mirino.
Funzione di blocco dell’otturatore (vedere la gura )
Utilizzare la presente funzione nel modo di ripresa con lampadina o in
sequenza per bloccare la messa a fuoco.
Tenere premuto il tasto di rilascio no a quando non si blocca, quindi
farlo scorrere in direzione della freccia.
Lotturatore rimane aperto se impostato sul modo di ripresa con
lampadina.
Lotturatore si apre e si chiude ripetutamente se impostato sul modo di
ripresa in sequenza.
Fermaglio del telecomando (vedere la gura )
Se il fermaglio accessorio del telecomando è applicato al cordino della
fotocamera, è possibile applicare il cavo dell’apparecchio al cordino.
Per ulteriori informazioni sullapplicazione e rimozione del cordino, fare
riferimento alle istruzioni per l’uso della fotocamera.
Caratteristiche tecniche
RM-S1AM
Dimensioni circa 24 × 16 × 84 mm (l/a/p)
Lunghezza del cavo circa 0,5 m
Peso circa 30 g
Accesori inclusi Telecomando (1), Fermaglio del telecomando (1),
Corredo di documentazione stampata
RM-L1AM
Dimensioni circa 24 × 16 × 84 mm (l/a/p)
Lunghezza del cavo circa 5 m
Peso circa 90 g
Accesori inclusi Telecomando (1), Fermaglio del telecomando (1),
Corredo di documentazione stampata
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modiche senza
preavviso.
Per ulteriori informazioni, consultare inoltre le istruzioni per l’uso della
fotocamera.
è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Português
Para os clientes na Europa
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no nal da sua vida útil (Aplicável
na União Europeia e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurando-se que este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais detalhada
sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte
o município onde reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
<Nota para os clientes nos países que apliquem as
Directivas da UE>
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e
segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse
61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da
garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos de
serviço e garantia.
Características
O Telecomando pode ser utilizado com as câmaras digitais SLR (Single
lens Reex) (referidas como “câmara”) com um terminal REMOTE
(disparo à distância).
O disparador do telecomando funciona como o botão do obturador
de uma câmara. Carregue no disparador até ao meio para controlar a
focagem automática e o circuito do fotómetro.
Utilize a função de bloqueio do obturador para manter carregado o
disparador.
Notas
Não deixe o telecomando exposto directamente aos raios solares, junto
de um aquecedor ou em locais com muita humidade.
Quando ligar ou desligar a cha, empurre-a ou puxe-a a direito (na
horizontal). Se executar a operação à força pode danicar a cha ou o
equipamento ligado.
Se utilizar a função de bloqueio do obturador, desactive o bloqueio
depois de fotografar.
Identicar as peças (Consulte a gura )
1 Ficha
2 Guias
3 Disparador
Montar o telecomando (Consulte a gura )
1 Abra a tampa do terminal REMOTE (disparo à distância) da
câmara.
2 Alinhe a cha com a guia da câmara e introduza-a no terminal
REMOTE (disparo à distância) da câmara.
Preparar a câmara para gravar imagens
Para obter mais informações, consulte o Manual de Instruções do
equipamento utilizado com o telecomando.
Utilizar o telecomando para tirar fotograas
1 Carregue no disparador até meio para focar.
2 Depois de vericar o indicador de focagem do visor electrónico,
carregue com rmeza no disparador.
Quando quiser fotografar um motivo muito escuro ou difícil de
focar automaticamente, coloque o selector do modo de focagem
da câmara na posição “MF (Focagem manual)” e depois rode o
anel de focagem para focar o motivo.
Telecomando
O telecomando não verica se o motivo está focado. Utilize o
procedimento a seguir para vericar se o motivo está bem focado.
1 Foque o motivo.
2 Coloque o selector do modo de focagem na posição “MF (Focagem
manual)”.
A focagem ca xa.
3 Componha a imagem.
4 Carregue com rmeza no disparador para tirar a fotograa.
Utilize a tampa da ocular, etc. para evitar que a luz entre no visor
electrónico.
Função de bloqueio do obturador (Consulte a gura
)
Utilize esta função no modo sequencial ou de pose para xar a focagem.
Continue a carregar no disparador até parar e empurre-o na direcção
indicada pela seta.
Se o bloquear no modo pose, o obturador permanece aberto.
Se o tiver bloqueado no modo sequencial o obturador continua a abrir
e a fechar.
Gancho para o telecomando (Consulte a gura )
Se o gancho acessório para o telecomando estiver montado na correia da
câmara, pode prender o cabo do aparelho à correia.
Consulte o manual de instruções da câmara para obter mais
informações sobre como montar e desmontar a correia.
Especicações
RM-S1AM
Dimensões Aprox. 24 × 16 × 84 mm (c/a/p)
Comprimento do cabo Aprox. 0,5 m
Peso Aprox. 30 g
Itens incluídos Telecomando (1), Gancho para o telecomando
(1), Documentos impressos
RM-L1AM
Dimensões Aprox. 24 × 16 × 84 mm (c/a/p)
Comprimento do cabo Aprox. 5 m
Peso Aprox. 90 g
Itens incluídos Telecomando (1), Gancho para o telecomando
(1), Documentos impressos
Design e especicações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Para obter mais informações, consulte também o manual de instruções
da câmara.
é uma marca comercial da Sony Corporation.
Русский
Для пользователей в Европе
Утилизaция электрического и электронного
оборудования (директива применяется в
странах Eвpоcоюзa и других европейских
странах, где действуют системы раздельного
сбора отходов)
Дaнный знак на устройстве или его упаковке
обозначает, что данное устройство нельзя
утилизировать вместе с прочими бытовыми
отходами. Eго следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки электрического
и электронного оборудования. Heпpaвильнaя
утилизация данного изделия может привести
к потенциально негативному влиянию на
окружающую среду и здоровье людей, поэтому
для предотвращения подобных последствий
необходимо выполнять специальные требования
по утилизации этого изделия. Пepepaботкa
данных материалов поможет сохранить
природные ресурсы. Для получения более
подробной информации о переработке этого
изделия обратитесь в местные органы городского
управления, службу сбора бытовых отходов или в
магазин, где было приобретено изделие.
<Примечание для покупателей в странах, где
действуют директивы ЕС>
Производителем данного устройства является корпорация Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Уполномоченным представителем по электромагнитной
совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по
адресам, указанным в соответствующих документах.
Особенности
Пульт дистанционного управления используется вместе с
цифровыми однообъективными зеркальными фотокамерами
(далее называются как “фотокамеры”), оснащенными разъемом
REMOTE (дист.пуск).
Пусковая кнопка на пульте дистанционного управления работает
так же, как и кнопка затвора на фотокамере.
Нажмите пусковую кнопку наполовину для включения
автофокусировки и цепи показания фотометрии.
Используйте функцию фиксации затвора для удержания пусковой
кнопки нажатой.
Примечания
Не оставляйте пульт дистанционного управления в месте,
подвергаемом воздействию прямых солнечных лучей, близком
к отопительному аппарату или повышенной относительной
влажности.
Вставку или вынимание штекера следует осуществить
прямолинейным движением. Насильственное движение может
привести к повреждению штекера или аппарата, к которому он
подключен.
При использовании функции фиксации затвора обязательно надо
освободить функцию после фотосъемки.
Наименование деталей (См. рисунок )
1 Штекер
2 Направляющие
3 Пусковая кнопка
Подключение пульта дистанционного
управления (См. рисунок )
1 Откройте крышечку разъема REMOTE (дист. пуск) на
фотокамере.
2 Совместите штекер с направляющей фотокамеры, и затем
вставьте его в разъем REMOTE (дист. пуск) на фотокамере.
Установка фотокамеры для съемки
изображений
О дополнительной информации смотрите инструкцию по
пользованию к аппарату, используемому вместе с пультом
дистанционного управления.
Пользование пультом дистанционного
управления для съемки
1 Нажмите пусковую кнопку наполовину для фокусировки.
2 После проверки индикатора фокуса в видоискателе, нажмите
пусковую кнопку надежно до отказа.
При съемке объекта, который является очень темным или
трудным для автофокусировки, поставьте переключатель
режимов фокусировки фотокамеры в положение
“MF (Ручная фокусировка)”, и затем поворачивайте
фокусировочное кольцо для наводки фокуса на объект.
Дистанционное управление
Дистанционное управление не позволяет убедиться в том, что
нужный объект находится в фокусе. В приведенном ниже порядке
проверьте, что объект находится точно в фокусе.
1 Наведите фокус на объект.
2 Переведите переключатель режимов фокусировки на “MF (Ручная
фокусировка)”.
Фокус зафиксирован.
3 Составьте композицию изображения.
4 Нажмите пусковую кнопку до отказа для съемки изображения.
Примените крышечку окуляра и т.п. для предохранения от
вступления света в видоискатель.
Функция фиксации затвора (См. рисунок )
Используйте данную функцию в режиме лампы-вспышки или
последовательного съемки для фиксации фокуса.
Удерживая пусковую кнопку нажатой до отказа, переместите ее в
направлении стрелочки.
Затвор остается открытым, когда он зафиксирован в режиме
лампы-вспышки.
Затвор продолжает открытие и закрытие, когда он зафиксирован в
режиме последовательной съемки.
Скоба к пульту дистанционного управления (См.
рисунок )
Если скоба, прилагаемая к пульту дистанционного управления,
прикреплена к ремешку фотокамеры, шнур пульта может
прикрепиться к ремешку.
Подробнее о прикреплении и снятии ремешка смотрите
инструкцию по пользованию фотокамерой.
Технические характеристики
RM-S1AM
Габариты Приблиз. 24 × 16 × 84 мм (ш/в/г)
Длина шнура Приблиз. 0,5 м
Масса Приблиз. 30 г
Комплектность поставки
Пульт дистанционного управления (1), Скоба
к пульту управления (1), Набор напечатанной
документации
RM-L1AM
Габариты Приблиз. 24 × 16 × 84 мм (ш/в/г)
Длина шнура Приблиз. 5 м
Масса Приблиз. 90 г
Комплектность поставки
Пульт дистанционного управления (1), Скоба
к пульту управления (1), Набор напечатанной
документации
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены
без уведомления.
О дополнительной информации смотрите инструкцию по
пользованию к фотокамере.
является торговой маркой фирмы “Сони Корпорейшн”.
Импортер на территории РФ и название и адрес организации,
раположенной на территории РФ, уполномоченной принимать
претензии от пользователей:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд,
6, Россия
Дата изготовления напечатана на картонной коробке.
㩆቗⪞
ⷦ⭾#㞣⺿
␣┟㥟ㆷ#UHPRWH+ㅇᜠ#␫␣㏿,#ᵟ㈇ᙷ#㭈㈣ẓ#ᾋ㐷㮯#
ㇳ⾿#␣㾃⊀ⴛ#㣫Ⓥ⇳+㇫㿏#啂㣫Ⓥ⇳啃⇳#㿟,ぇ⮓#⬣ㄠ㿗#ⲏ#
ㇿ⴬ᴿᵛ1
❯#␣┟㥟㇏#␫␣㏿#⛻㴳ㆷ#㣫Ⓥ⇳㇏#⯋㮧#⛻㴳ᝳ#ᚐㆷ#ᢧᴜㆻ#
㿠ᴿᵛ1#␫␣㏿#⛻㴳ㆻ#⚏㙛#ᲃ≣⮓#㈇Ṑ#㝿㊇ᝳ#㢘ឈ#㻓ⵓ#
䄃⋓⏳#㊓〫㿠ᴿᵛ1
⯋㮧#⛻㴳#㈗᡿#ᢧᴜㆻ#⬣ㄠ㿏⓫#␫␣㏿#⛻㴳ㆻ#ᱻ⏯#⬸㭓⋓#㿗#
ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ⷦⱂ⳺
␣┟㥟ㆷ#㐸⬣ឈ⮗㇫#ᵶᴋ#㈜Ⰳ/#ᬓ⚠ᢧ៣㇏#ᙷᣃ㇫/#⴬ḻᙷ#
ᰉㆷ#㈜Ⰳぇ#⚠㣏㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
㾃≣ᡯᴋ#⚏ὓⵓ#₈⚋⋓#でᜧ㿏ᛧᬏ#₈⚋⋓#⟻␣㿏ⵤⵓ゛1#
▫␣㿏ᜃ#㇫㋧㈈ㆻ#㿏⓫#㾃≣ᡯᬏ#でᜧ㿓#㈜㣏ᙷ#Ⰷ⬸ẗ#び⊛ᙷ#
ㇿ⴬ᴿᵛ1
⯋㮧#⛻㴳#㈗᡿#ᢧᴜㆻ#⬣ㄠ㿓#᜴ㄧᴋ#㞣へ#䄻#⚏ὓⵓ#㈗᡿ㆻ#
㿫㊓㿏っ㍳ⵤⵓ゛1
ძ#≪≮#Ὧ㍗+ዢẦ#
#ㄢⵚ,
4# 㾃≣ᡯ
5# ᙷ㇫ὓ
6# ␫␣㏿#⛻㴳
#ẖᾒ㏒#ⲏㄓ㩂ጚ+ዢẦ#
#ㄢⵚ,
4# 㣫Ⓥ⇳㇏#UHPRWH+ㅇᜠ#␫␣㏿,#ᵟ㈇#㥛⛻⏳#ぴᴿᵛ1
5# 㣫Ⓥ⇳㇏#ᙷ㇫ὓぇ#㾃≣ᡯ⏳#⑕㠋᝗#㾃≣ᡯ⏳#㣫Ⓥ⇳㇏#
UHPRWH+ㅇᜠ#␫␣㏿,#ᵟ㈇ぇ#⬴ㇼ㿠ᴿᵛ1
##ⱞ⃢⺪Ṧ#ጚᵇ㩊#✂#Ⱳ᢮ᵇ#㍞Ἶᱦ#☎⳿㩂ጚ
㈇⮯㿓#ᬫㄠㆷ#❯#␣┟㥟ᝳ#⬣ㄠ#㎈㇯#㈜㣏㇏#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#
㚯㋧㿏っ㍳ⵤⵓ゛1
#ẖᾒ㏒Ⱞ#▖⮓㩞☆#㈖⫫㩂ጚ
4# ␫␣㏿#⛻㴳ㆻ#⚏㙛#ᲃ≣⮓#㝿㊇ㆻ#⑕㠜ᴿᵛ1
5# 㶃㇯᷋㇏#㝿㊇#㻓ⵓ⏳#䃌㇯㿓#䄻#␫␣㏿#⛻㴳ㆻ#セ㉻䇿#
ᱻ⏼ᴿᵛ1
⑛ㄧ#〫Ộᛧᬏ#㈇Ṑ#㝿㊇ㆻ#⑕㠋ᢧ#〫⊛ㄫ#㾳⬣㜫⏳#
㞣へ㿗#ῃぇᴋ#㣫Ⓥ⇳㇏#㝿㊇#┟ὓ#ⴛㅻ㣏⏳#啂PI+ⲏṐ#
㝿㊇,啃ㆳ⋓#⮛㊌㿓#䄻#㹣㥛ⴛ#␸ㆻ#ṃ⊛⮓#㾳⬣㜫ぇ#
㝿㊇ㆻ#⑕㠧#㍳ⵤⵓ゛1
ẖᾒ㏒
␣┟㥟ぇ⮓ᴋ#㞣へ㿏ᴋ#㾳⬣㜫ぇ#㝿㊇㇫#⑕㠧㊯#ㇿᴋ㐷#っ⟷⏳#
䃌㇯㿗#ⲏ〽⴬ᴿᵛ1#ᵛ㇃#ⲓ⮓ぇ#ᾧ⇳#㾳⬣㜫ぇ#㝿㊇㇫#⑕㠧㊯#
ㇿᴋ㐷#っ⟷⏳#䃌㇯㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
4# 㾳⬣㜫ぇ#㝿㊇ㆻ#⑕㠜ᴿᵛ1
5# 㝿㊇#┟ὓ#ⴛㅻ㣏⏳#啂PI+ⲏṐ#㝿㊇,啃⋓#㉻䃏㿠ᴿᵛ1
㝿㊇㇫#᝗㊌Ạᴿᵛ1
6# ៣ḻ⏳#㊌㿠ᴿᵛ1
7# ␫␣㏿#⛻㴳ㆻ#セ㉻䇿#ᲃ≣⮓#㇫♯㐷⏳#㞣へ㿠ᴿᵛ1
⾻㇫㾳ⴛ#㥛⛻#Ὠㆻ#⬣ㄠ㿫⮓#㶃㇯᷋ぇ#⣒㇫#Ὓ〫゛㐷#⿁ḻ⋔#
㿠ᴿᵛ1
☾㘚#Ⲋዲ#ጚត+ዢẦ#
#ㄢⵚ,
㇫#ᢧᴜㆷ#✃⢃#㞣へ㇫ᬏ#で⬣#┟ὓぇ⮓#⬣ㄠ㿫⮓#㝿㊇ㆻ#᝗㊌㿗#
ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
␫␣㏿#⛻㴳ㆻ#セ㉻䇿#ᱻ⏯#⬸㭓ぇ⮓#䃋⬫㻓#⚠䀜ㆳ⋓#⚀ᴿᵛ1
✃⢃#┟ὓぇ⮓#㈗ᡯ⓫#⯋㮧ᴋ#に␧#⬸㭓ᙷ#Ạᴿᵛ1
で⬣#┟ὓぇ⮓#㈗ᡯ⓫#⯋㮧ᴋ#ᚓ㹇⏳#᜻Ⰴ㿠ᴿᵛ1
ẖᾒ㏒#㕞ầ+ዢẦ#
#ㄢⵚ,
㣫Ⓥ⇳#ⴛ㴯∠ぇ#⿘⮯⮓␣㇏#␣┟㥟#㫫␴ㆻ#㈜㚠㿏⓫#❯#㊓㻿㇏#
㧋ὓ⏳#ⴛ㴯∠ぇ#㈜㚠㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ⴛ㴯∠㇏#㈜㚠#⚆#⟻␣ぇ#᝷㿓#㈇⮯㿓#ᬫㄠㆷ#㣫Ⓥ⇳㇏#
⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㚯㋧㿏ⵤⵓ゛1
ⷦ⭾#ⴆ⮺
UP0V4DP
ワ䂌#㣏ⲏ# ⿴#57啑49啑;7#pp+z2k2g,
㧋ὓ#᢯㇫# ⿴#318#p
㎈≀# ⿴#63#j
Ṑ➀㻿# ␣┟㥟+4,/#␣┟㥟#㫫␴+4,/#ḻ㫇⒳㴯#⮯㴯
UP0O4DP
ワ䂌#㣏ⲏ# ⿴#57啑49啑;7#pp+z2k2g,
㧋ὓ#᢯㇫# ⿴#8#p
㎈≀# ⿴#<3#j
Ṑ➀㻿# ␣┟㥟+4,/#␣┟㥟#㫫␴+4,/#ḻ㫇⒳㴯#⮯㴯
ᾋ㈇㇯#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み᝗〽㇫#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
㈇⮯㿓#ᬫㄠぇ#᝷㿫⮓ᴋ#㣫Ⓥ⇳㇏#⬣ㄠ⮛⓼⮓ḻ#㿟᥏#㚯㋧㿏っ#
㍳ⵤⵓ゛1
#ᴋ#Vrq|#Frusrudwlrq㇏#⬸㻓ㇼᴿᵛ1
㩆቗⪞
ⷦ⭾#㞣⺿
␣┟㥟ㆷ#UHPRWH+ㅇᜠ#␫␣㏿,#ᵟ㈇ᙷ#㭈㈣ẓ#ᾋ㐷㮯#
ㇳ⾿#␣㾃⊀ⴛ#㣫Ⓥ⇳+㇫㿏#啂㣫Ⓥ⇳啃⇳#㿟,ぇ⮓#⬣ㄠ㿗#ⲏ#
ㇿ⴬ᴿᵛ1
❯#␣┟㥟㇏#␫␣㏿#⛻㴳ㆷ#㣫Ⓥ⇳㇏#⯋㮧#⛻㴳ᝳ#ᚐㆷ#ᢧᴜㆻ#
㿠ᴿᵛ1#␫␣㏿#⛻㴳ㆻ#⚏㙛#ᲃ≣⮓#㈇Ṑ#㝿㊇ᝳ#㢘ឈ#㻓ⵓ#
䄃⋓⏳#㊓〫㿠ᴿᵛ1
⯋㮧#⛻㴳#㈗᡿#ᢧᴜㆻ#⬣ㄠ㿏⓫#␫␣㏿#⛻㴳ㆻ#ᱻ⏯#⬸㭓⋓#㿗#
ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ⷦⱂ⳺
␣┟㥟ㆷ#㐸⬣ឈ⮗㇫#ᵶᴋ#㈜Ⰳ/#ᬓ⚠ᢧ៣㇏#ᙷᣃ㇫/#⴬ḻᙷ#
ᰉㆷ#㈜Ⰳぇ#⚠㣏㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
㾃≣ᡯᴋ#⚏ὓⵓ#₈⚋⋓#でᜧ㿏ᛧᬏ#₈⚋⋓#⟻␣㿏ⵤⵓ゛1#
▫␣㿏ᜃ#㇫㋧㈈ㆻ#㿏⓫#㾃≣ᡯᬏ#でᜧ㿓#㈜㣏ᙷ#Ⰷ⬸ẗ#び⊛ᙷ#
ㇿ⴬ᴿᵛ1
⯋㮧#⛻㴳#㈗᡿#ᢧᴜㆻ#⬣ㄠ㿓#᜴ㄧᴋ#㞣へ#䄻#⚏ὓⵓ#㈗᡿ㆻ#
㿫㊓㿏っ㍳ⵤⵓ゛1
ძ#≪≮#Ὧ㍗+ዢẦ#
#ㄢⵚ,
4# 㾃≣ᡯ
5# ᙷ㇫ὓ
6# ␫␣㏿#⛻㴳
#ẖᾒ㏒#ⲏㄓ㩂ጚ+ዢẦ#
#ㄢⵚ,
4# 㣫Ⓥ⇳㇏#UHPRWH+ㅇᜠ#␫␣㏿,#ᵟ㈇#㥛⛻⏳#ぴᴿᵛ1
5# 㣫Ⓥ⇳㇏#ᙷ㇫ὓぇ#㾃≣ᡯ⏳#⑕㠋᝗#㾃≣ᡯ⏳#㣫Ⓥ⇳㇏#
UHPRWH+ㅇᜠ#␫␣㏿,#ᵟ㈇ぇ#⬴ㇼ㿠ᴿᵛ1
##ⱞ⃢⺪Ṧ#ጚᵇ㩊#✂#Ⱳ᢮ᵇ#㍞Ἶᱦ#☎⳿㩂ጚ
㈇⮯㿓#ᬫㄠㆷ#❯#␣┟㥟ᝳ#⬣ㄠ#㎈㇯#㈜㣏㇏#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#
㚯㋧㿏っ㍳ⵤⵓ゛1
#ẖᾒ㏒Ⱞ#▖⮓㩞☆#㈖⫫㩂ጚ
4# ␫␣㏿#⛻㴳ㆻ#⚏㙛#ᲃ≣⮓#㝿㊇ㆻ#⑕㠜ᴿᵛ1
5# 㶃㇯᷋㇏#㝿㊇#㻓ⵓ⏳#䃌㇯㿓#䄻#␫␣㏿#⛻㴳ㆻ#セ㉻䇿#
ᱻ⏼ᴿᵛ1
⑛ㄧ#〫Ộᛧᬏ#㈇Ṑ#㝿㊇ㆻ#⑕㠋ᢧ#〫⊛ㄫ#㾳⬣㜫⏳#
㞣へ㿗#ῃぇᴋ#㣫Ⓥ⇳㇏#㝿㊇#┟ὓ#ⴛㅻ㣏⏳#啂PI+ⲏṐ#
㝿㊇,啃ㆳ⋓#⮛㊌㿓#䄻#㹣㥛ⴛ#␸ㆻ#ṃ⊛⮓#㾳⬣㜫ぇ#
㝿㊇ㆻ#⑕㠧#㍳ⵤⵓ゛1
ẖᾒ㏒
␣┟㥟ぇ⮓ᴋ#㞣へ㿏ᴋ#㾳⬣㜫ぇ#㝿㊇㇫#⑕㠧㊯#ㇿᴋ㐷#っ⟷⏳#
䃌㇯㿗#ⲏ〽⴬ᴿᵛ1#ᵛ㇃#ⲓ⮓ぇ#ᾧ⇳#㾳⬣㜫ぇ#㝿㊇㇫#⑕㠧㊯#
ㇿᴋ㐷#っ⟷⏳#䃌㇯㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
4# 㾳⬣㜫ぇ#㝿㊇ㆻ#⑕㠜ᴿᵛ1
5# 㝿㊇#┟ὓ#ⴛㅻ㣏⏳#啂PI+ⲏṐ#㝿㊇,啃⋓#㉻䃏㿠ᴿᵛ1
㝿㊇㇫#᝗㊌Ạᴿᵛ1
6# ៣ḻ⏳#㊌㿠ᴿᵛ1
7# ␫␣㏿#⛻㴳ㆻ#セ㉻䇿#ᲃ≣⮓#㇫♯㐷⏳#㞣へ㿠ᴿᵛ1
⾻㇫㾳ⴛ#㥛⛻#Ὠㆻ#⬣ㄠ㿫⮓#㶃㇯᷋ぇ#⣒㇫#Ὓ〫゛㐷#⿁ḻ⋔#
㿠ᴿᵛ1
☾㘚#Ⲋዲ#ጚត+ዢẦ#
#ㄢⵚ,
㇫#ᢧᴜㆷ#✃⢃#㞣へ㇫ᬏ#で⬣#┟ὓぇ⮓#⬣ㄠ㿫⮓#㝿㊇ㆻ#᝗㊌㿗#
ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
␫␣㏿#⛻㴳ㆻ#セ㉻䇿#ᱻ⏯#⬸㭓ぇ⮓#䃋⬫㻓#⚠䀜ㆳ⋓#⚀ᴿᵛ1
✃⢃#┟ὓぇ⮓#㈗ᡯ⓫#⯋㮧ᴋ#に␧#⬸㭓ᙷ#Ạᴿᵛ1
で⬣#┟ὓぇ⮓#㈗ᡯ⓫#⯋㮧ᴋ#ᚓ㹇⏳#᜻Ⰴ㿠ᴿᵛ1
ẖᾒ㏒#㕞ầ+ዢẦ#
#ㄢⵚ,
㣫Ⓥ⇳#ⴛ㴯∠ぇ#⿘⮯⮓␣㇏#␣┟㥟#㫫␴ㆻ#㈜㚠㿏⓫#❯#㊓㻿㇏#
㧋ὓ⏳#ⴛ㴯∠ぇ#㈜㚠㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ⴛ㴯∠㇏#㈜㚠#⚆#⟻␣ぇ#᝷㿓#㈇⮯㿓#ᬫㄠㆷ#㣫Ⓥ⇳㇏#
⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㚯㋧㿏ⵤⵓ゛1
ⷦ⭾#ⴆ⮺
UP0V4DP
ワ䂌#㣏ⲏ# ⿴#57啑49啑;7#pp+z2k2g,
㧋ὓ#᢯㇫# ⿴#318#p
㎈≀# ⿴#63#j
Ṑ➀㻿# ␣┟㥟+4,/#␣┟㥟#㫫␴+4,/#ḻ㫇⒳㴯#⮯㴯
UP0O4DP
ワ䂌#㣏ⲏ# ⿴#57啑49啑;7#pp+z2k2g,
㧋ὓ#᢯㇫# ⿴#8#p
㎈≀# ⿴#<3#j
Ṑ➀㻿# ␣┟㥟+4,/#␣┟㥟#㫫␴+4,/#ḻ㫇⒳㴯#⮯㴯
ᾋ㈇㇯#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み᝗〽㇫#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
㈇⮯㿓#ᬫㄠぇ#᝷㿫⮓ᴋ#㣫Ⓥ⇳㇏#⬣ㄠ⮛⓼⮓ḻ#㿟᥏#㚯㋧㿏っ#
㍳ⵤⵓ゛1
#ᴋ#Vrq|#Frusrudwlrq㇏#⬸㻓ㇼᴿᵛ1
ةﺰ
ّ
ﻴﻤﳌا ﺺﺋﺎﺼﺨﻟا
ﺔﻳدﺎﺣأ ﺔﺳﺪﻌﻟا تاذ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا تاﻣﺎﻜﻟا ﻊﻣ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻪ
ّ
ﻮﻣ لﻌﺘﺳا ﻦﻜ
قﻼﻃﻹا) REMOTE ﻞﻴﺻﻮﺗ فﺮﻃ ﻦﻤﻀﺘﺗ ﻲﺘﻟا («اﻣﺎﻜﻟا» ةرﺎﺒﻌﺑ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻳ) سﺎﻜﻌﻧﻻا
.(ﺪﻌﺑ ﻦﻋ
ﰲ (ةرﻮﺼﻟا طﺎﻘﺘﻟا رز) ﺔﺤﺘﻔﻟا ﺐﺟﺎﺣ رز ﻞﻤﻌﺑ مﻮﻘﻳ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻪ
ّ
ﻮﻣ قﻼﻃإ رز
نﺎﻴﺑ ةﺮﺋادو ﺎﻘﻠﺘﻟا يرﺆﺒﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟا ﰲ ﻢﻜﺤﺘﻠﻟ ﺔﻄﻐﺿ ﻒﺼﻧ قﻼﻃﻹا رز ﻂﻐﺿا .اﻣﺎﻜﻟا
.ﺔﻴﺋﻮﻀﻟا ةﺮﻳﺎﻌﳌا
.
ً
ﺎﻃﻮﻐﻀﻣ قﻼﻃﻹا رز ءﺎﻘﺑﻹ ﺔﺤﺘﻔﻟا ﺐﺟﺎﺣ ﻞﻘﻓ ﺔﻔﻴﻇو ﻞﻤﻌﺘﺳا
تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﻦﻛﺎﻣﻷا ﰲ وأ ﺔﻳﺎﻓد بﺮﻗ وأ ةﴍﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﰲ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻪ
ّ
ﻮﻣ كﱰﺗ ﻻ
.ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا ةﺪﻳﺪﺸﻟا
ةﻮﻘﻟﺎﺑ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا هﺬﻫ ﺬﻴﻔﻨﺗ .ﺔﻣﺎﻘﺘﺳﺎﺑ ﻚﻟﺬﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳ وأ لﺎﺧدإ ﺪﻨﻋ
.ﻞﺻﻮﳌا زﺎﻬﺠﻟا وأ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻒﻠﺘﻳ نأ ﻦﻜ
رﻮﺼﻟا طﺎﻘﺘﻟا ﺪﻌﺑ ﻞﻔﻘﻟا ﺮﻳﺮﺤﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺔﺤﺘﻔﻟا ﺐﺟﺎﺣ ﻞﻔﻗ ﺔﻔﻴﻇو ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
( ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) ءاﺰﺟﻷا ﻒﻳﺮﻌﺗ
ﺲﺑﺎﻗ 1
تﺎﻬ
ّ
2
قﻼﻃﻹا رز 3
( ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻪ
ّ
ﺟﻮﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﻣﺎﻜﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا (ﺪﻌﺑ ﻦﻋ قﻼﻃﻹا) REMOTE ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃ ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓا 1
فﺮﻄﻟا ﰲ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞ
ِ
ﺧدأ ﻢﺛ اﻣﺎﻜﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا ﻪ
ّ
ﻮﳌا ﲆﻋ ﺲﺑﺎﻘﻟا ةاذﺎﺤ ﻢﻗ 2
ﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ (ﺪﻌﺑ ﻦﻋ قﻼﻃﻹا) REMOTE
رﻮﺼﻟا ﻞﻴﺠﺴﺘﻟ اﻣﺎﻜﻟا ﺔﺌﻴﻬﺗ
ﻦﻣ ﺪﻳﺰﳌ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻪ
ّ
ﻮﻣ ﻊﻣ مﺪﺨﺘﺴﳌا زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ تﻴﻠﻌﺗ ﻊﺟار
.تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا
ﺮﻳﻮﺼﺘﻠﻟ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻪ
ّ
ﺟﻮﻣ لﻌﺘﺳا
رﺆﺒﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟا ﻂﺒﻀﻟ ﺔﻄﻐﺿ ﻒﺼﻧ قﻼﻃﻹا رز ﻂﻐﺿا 1
.مﺎﻜﺣﺈﺑ قﻼﻃﻹا رز ﻂﻐﺿا ،ﺔﻳؤﺮﻟا رﺎﻈﻨﻣ ﰲ يرﺆﺒﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟا ﴍﺆﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﺪﻌﺑ 2
،ﻪﻴﻠﻋ يرﺆﺒﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟا ﻂﺒﺿ ﺐﻌﺼﻟا ﻦﻣ وأ مﻼﻇﻹا ﺪﻳﺪﺷ فﺪﻫ ﺮﻳﻮﺼﺗ ﺪﻨﻋ
يرﺆﺒﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟا) MF» ﻊﺿﻮﻟا ﲆﻋ اﻣﺎﻜﻠﻟ يرﺆﺒﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟا ﻊﺿو حﺎﺘﻔﻣ ﻂﺒﺿا
.فﺪﻬﻟا ﲆﻋ يرﺆﺒﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟا ﻂﺒﻀﻟ يرﺆﺒﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟا ﺔﻘﻠﺣ ر
ِ
دأ ﻢﺛ «(يوﺪﻴﻟا
ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا
ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا ﻊﺒ
ّ
ﺗا .ةرﺆﺒﻟا ﺰﻛﺮﻣ ﰲ طﻮﺒﻀﻣ دﻮﺼﻘﳌا فﺪﻬﻟا نأ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻳ ﻻ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا
.ﻻ مأ ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ يرﺆﺒﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟا
ً
ﺎﻃﻮﺒﻀﻣ فﺪﻬﻟا نﺎﻛ اذإ ﻣ ﻖﻘﺤﺘﻠﻟ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا
.فﺪﻬﻟا ﲆﻋ ﺔﺳﺪﻌﻟا ةرﺆﺑ ﺰﻴﻛﱰﺑ ﻢﻗ 1
.«(يوﺪﻴﻟا يرﺆﺒﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟا) MF» ﻊﺿﻮﻟا ﱃإ يرﺆﺒﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟا ﻊﺿو حﺎﺘﻔﻣ ﺔﺌﻴﻬﺗ
ّ
2
رﺆﺒﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟا ﻞﻔﻗ ﻢﺘﻳ
.(ةرﻮﺼﻟا ﺔﻴﻌﺿو) ﺮﻈﻨﳌا ﺔﺌﻴﻬﺘﺑ ﻢﻗ 3
رﻮﺼﻟا طﺎﻘﺘﻟﻻ مﺎﻜﺣﺈﺑ قﻼﻃﻹا رز ﻂﻐﺿا 4
.ﺔﻳؤﺮﻟا رﺎﻈﻨﻣ ﱃإ ءﻮﻀﻟا لﻮﺧد ﻊﻨﳌ ﺦﻟإ ﺔﻴﻨﻴﻌﻟا ﺔﺳﺪﻌﻟا ءﺎﻄﻏ ﻞﻤﻌﺘﺳا
( ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) ﺔﺤﺘﻔﻟا ﺐﺟﺎﺣ ﻞﻔﻗ ﺔﻔﻴﻇو
رﺆﺒﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟا ﻞﻔﻘﻟ ﻲﻌﺑﺎﺘﺘﻟا ﺮﻳﻮﺼﺘﻟا وأ ﻲﺣﺎﺒﺼﳌا ﺮﻳﻮﺼﺘﻟا ﻊﺿو ﰲ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﻤﻌﺘﺳا
.ﻢﻬﺴﻟا هﺎﺠﺗا ﰲ ﻪﺒﺤﺳاو ﻒﻗﻮﺘﻳ نأ ﱃإ قﻼﻃﻹا رز ﻂﻐﺿ ﻞﺻاو
.حﺎﺒﺼﳌا ﻊﺿو ﰲ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ً
ﺎﺣﻮﺘﻔﻣ ﺔﺤﺘﻔﻟا ﺐﺟﺎﺣ ﻞﻈﻳ
.ﻲﻌﺑﺎﺘﺘﻟا ﺮﻳﻮﺼﺘﻟا ﻊﺿو ﰲ ﻪﻠﻔﻗ ﺪﻨﻋ ﺔﺤﺘﻔﻟا ﺐﺟﺎﺣ قﻼﻏإو ﺢﺘﻓ ﺮﻤﺘﺴﻳ
( ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﱃإ ﺮﻈﻧا) ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻪﺟﻮﻣ ﻚﺒﺸﻣ
ﻚﻠﺳ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻦﻜ ،اﻣﺎﻜﻟا ماﺰﺣ ﲆﻋ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻪﺟﻮﻣ ﻚﺒﺸﻣ ﺔﻴﻟﻛ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻢﺗ اذإ
.ماﺰﺤﻟا ﲆﻋ ةﺪﺣﻮﻟا
.ماﺰﺤﻟا ﻞﺼﻓو ﺐﻴﻛﺮﺗ لﻮﺣ ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻠﻟ اﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ تﻴﻠﻌﺗ ﻊﺟار
تﺎﻔﺻاﻮﳌا
RM-S1AM
(ﻖﻤﻋ /عﺎﻔﺗرا /ضﺮﻋ)
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﻣ ٨٤ × ١٦ × ٢٤ دﺎﻌﺑﻷا
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ م ٠٫٥ ﻚﻠﺴﻟا لﻮﻃ
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﺟ ٣٠ ﺔﻠﺘﻜﻟا
ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻪﺟﻮﻣ ﻚﺒﺸﻣ ،(١ دﺪﻋ) ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻪ
ّ
ﻮﻣ ﺔﻨ
ّ
ﻤﻀﺘﳌا دﻮﻨﺒﻟا
ﺔﻋﻮﺒﻄﻣ ﻖﺋﺎﺛو ﻦﻣ ﻢﻘﻃ ،(١ دﺪﻋ)
RM-L1AM
(ﻖﻤﻋ /عﺎﻔﺗرا /ضﺮﻋ)
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﻣ ٨٤ × ١٦ × ٢٤ دﺎﻌﺑﻷا
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ م ٥ ﻚﻠﺴﻟا لﻮﻃ
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﺟ ٩٠ ﺔﻠﺘﻜﻟا
دﺪﻋ) ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻪﺟﻮﻣ ﻚﺒﺸﻣ ،(١ دﺪﻋ) ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻪ
ّ
ﻮﻣ ﺔﻨ
ّ
ﻤﻀﺘﳌا دﻮﻨﺒﻟا
ﺔﻋﻮﺒﻄﻣ ﻖﺋﺎﺛو ﻦﻣ ﻢﻘﻃ ،(١
.رﺎﻌﺷإ نود ﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﳌاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
.تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﳌ اﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ تﻴﻠﻌﺗ ﻊﺟار
.Sony Corporation ﺔﻛﴩﻟ ﺔﻳرﺎﺠﺗ ﺔﻣﻼﻋ ﻲﻫ
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony RML1AM Manuale utente

Tipo
Manuale utente