Dometic CFX95 DZ2 Istruzioni per l'uso

Categoria
Scatole fresche
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Compressor Cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 27
Glacière à compression
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 50
Nevera por compresor
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 74
Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . 99
Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 123
Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 146
Kylbox med kompressor
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 168
Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 191
Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Geleira com compressor
Manual de instruções. . . . . . . . . . . 235
Ʉɨɦɩɪɟɫɫɨɪɧɵɣ
ɯɨɥɨɞɢɥɶɧɢɤ
ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ. . . . 260
PrzenoĞna lodówka
kompresorowa
Instrukcja obsáugi. . . . . . . . . . . . . . 285
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
Kompresorový chladicí box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 309
Chladiaci box s kompresorom
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . 331
Kompresszor hĦtĘláda
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 353
CS
SK
HU
CoolFreeze
CFX95DZ2
EN
Technical data CFX95DZ2
26
12 Technical data
I
CFX95DZ2
Item no.: 9105306206
Connection voltage:
12/24 V
g and 100 – 240 V
w
Rated current:
12 V
g: 9.2 A
24 Vg: 4.5 A
100 V
w
: 1.10 A
240 V
w
: 0.45 A
Cooling capacity: +10 °C to –22 °C (+50 °F to –8 °F)
Category: 1
Energy efficiency class: A+
Energy consumption: 109 kWh/annum
Gross volume:
Large compartment:
Small compartment:
54 l
40,5 l
Storage volume:
Large compartment:
Small compartment:
50,5 l
34,5 l
Climate class: N, T
Ambient temperature: +16 °C to +43 °C
Noise emission: 37 dB(A)
USB: 5 Vg, 500 mA
Refrigerant: R134a
Refrigerant quantity: 65 g
Dimensions (W x H x D) in mm:
Including handles:
Without handles:
957 x 472 x 530
900 x 472 x 530
Weight: 32 kg
Test/certificates:
NOTE
If the ambient temperature is above +32 °C (+90 °F), the
minimum temperature cannot be attained.
4
IT
CFX95DZ2
99
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente
questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione
dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
2 Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
2.1 Sicurezza generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio . . . . . 102
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
5 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
6 Descrizione del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
6.1 Funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
6.2 Elementi di comando e indicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
7 Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
7.1 Prima della messa in funzione iniziale . . . . . . . . . . . . . . . . 108
7.2 Suggerimenti per risparmiare energia . . . . . . . . . . . . . . . . 109
7.3 Collegamento del frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
7.4 Utilizzo del dispositivo di controllo
automatico della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
7.5 Utilizzo del frigorifero portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
7.6 Regolazione della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
7.7 Attivazione o disattivazione di un vano frigorifero . . . . . . . . 114
7.8 Attivazione del segnale WLAN per la app opzionale . . . . . 115
7.9 Utilizzo dell’interruttore di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
7.10 Porta USB per la tensione di alimentazione . . . . . . . . . . . . 116
7.11 Disattivazione del frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
7.12 Sbrinamento del frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
7.13 Sostituzione del fusibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
7.14 Sostituzione del fusibile della spina (corrente continua) . . . 118
7.15 Sostituzione del circuito stampato delle luci . . . . . . . . . . . . 119
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
IT
Spiegazione dei simboli CFX95DZ2
100
9 Risoluzione dei guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
10 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
12 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
1 Spiegazione dei simboli
D
!
!
A
I
PERICOLO!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
comporta ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni
materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
IT
CFX95DZ2 Indicazioni di sicurezza
101
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Sicurezza generale
!
AVVERTENZA!
z Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in
funzione.
z Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene
danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da
parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficiente-
mente qualificata, al fine di evitare pericoli.
z Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale
specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto
potrebbero causare rischi enormi.
z Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire
dagli 8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non
sono lasciati soli o se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli che possono
insorgere.
z La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono
essere compiute da bambini lasciati soli.
z I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
z Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparec-
chio.
z Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini al di sotto degli 8 anni.
z Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come
ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
!
ATTENZIONE!
z Staccare l'apparecchio dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
z I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle
confezioni originali o in contenitori adeguati.
IT
Indicazioni di sicurezza CFX95DZ2
102
A
AVVISO!
z Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
z Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente:
con il cavo di allacciamento CC alla spina CC del veicolo
(ad es. accendisigari)
oppure con il cavo di allacciamento da 230 V alla rete di
alimentazione in corrente alternata da 230 V
z Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allaccia-
mento.
z Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Staccare il
frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare il
caricabatterie rapido.
z Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Interrompere
il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene
spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
z Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
z Questo frigorifero contiene nell'isolamento ciclopentano
infiammabile. I gasi contenuti nel materiale di isolamento
richiedono un processo di smaltimento particolare. Al termine
della sua vita utile, smaltire l'apparecchio in modo conforme.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento
dell’apparecchio
!
ATTENZIONE!
z Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di
alimentazione e la spina siano asciutte.
A
AVVISO!
z Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
z Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi
solari, forni a gas ecc.).
IT
CFX95DZ2 Dotazione
103
z Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati
sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e
le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare libera-
mente.
z Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano
coperte.
z Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore
interno.
z Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
z Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3Dotazione
La fig. 1, pagina 3 indica il volume di fornitura.
4 Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione):
Sulla pagina web di Dometic (vedi retro) trovate informazioni su una app per
la WLAN con funzioni di controllo, visualizzazione e allarme. È possibile che
questa app non sia disponibile nel vostro paese.
Pos. Quantità Denominazione
1 1 Frigorifero con compressore
2 1 Cavo di collegamento della corrente continua
3 1 Cavo di collegamento della corrente alternata
1 Istruzioni per l'uso
Denominazione N. art.
Kit di fissaggio universale (sistema a cinghie) CFX-UFK 9105304041
IT
Conformità d'uso CFX95DZ2
104
5 Conformità d'uso
Il frigorifero è adatto per raffreddare e congelare gli alimenti.
È adatto anche per il funzionamento su imbarcazioni.
Il frigorifero è stato realizzato per il funzionamento con una presa
di corrente continua di un veicolo (ad es. l’accendisigari), di una
barca o di un camper oppure con una rete di alimentazione
alternata.
Il frigorifero è adatto per l'uso domestico e campi di applicazione simili come
ad esempio
z in cucine per il personale in negozi, uffici e altri campi professionali
z in agricoltura
z dagli ospiti in hotel, motel o altri alloggi
z in bed & breakfast
z nel catering e applicazioni simili nel commercio all'ingrosso
!
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
Controllare che la capacità di raffreddamento del frigorifero sia
conforme ai requisiti dei generi alimentari o dei medicinali che si
desidera raffreddare.
IT
CFX95DZ2 Descrizione del funzionamento
105
6 Descrizione del funzionamento
Il frigorifero può raffreddare, mantenere freddi e congelare prodotti. Il raffred-
damento avviene mediante un circuito di raffreddamento che non richiede
manutenzione e con compressore. L'isolamento particolarmente spesso e il
potente compressore garantiscono un raffreddamento estremamente
veloce.
Il frigorifero possiede due vani che possono essere impostati in modo indi-
pendente l’uno dall’altro. Il frigorifero può essere utilizzato in tutte le combi-
nazioni:
(per ulteriori dettagli, vedi capitolo “Regolazione della temperatura” a
pagina 113)
Il frigorifero è adatto per essere impiegato anche per l'uso mobile.
Nel caso di impiego su imbarcazioni il frigorifero può essere sottoposto a uno
sbandamento continuo di 30°.
6.1 Funzioni
z Alimentatore con circuito prioritario per il collegamento alla corrente
alternata
z Dispositivo di controllo automatico della batteria a tre livelli per proteggere
la batteria del veicolo
z Il display con indicazione della temperatura in °C e °F
si disattiva automaticamente in caso di bassa tensione della batteria
z Impostazioni, controlli e indicazioni indipendenti per ogni vano
z Regolazione della temperatura: con due tasti in passaggi di 1 °C (e di
F)
z Trasmettitore WLAN integrato, per il comando con la app
z Segnalazione del coperchio aperto
Vano grande Vano piccolo
Vano frigorifero Freezer
Freezer Vano frigorifero
Vano frigorifero Vano frigorifero
Freezer Freezer
IT
Descrizione del funzionamento CFX95DZ2
106
z Porta USB per l’alimentazione elettrica
z Interruttore di emergenza
z Maniglie richiudibili
z Tre cestelli estraibili
6.2 Elementi di comando e indicazione
Fermi del coperchio: fig. 2 1, pagina 3
Pannello di controllo (fig. 3, pagina 3)
Pos. Denominazione Spiegazione
1ON
OFF
Accende o spegne il frigorifero portatile se si tiene premuto
il tasto da uno a due secondi
2
POWER
P
Spia di funzionamento
Il LED verde è acceso: il compressore è acceso
Il LED arancione è
acceso:
il compressore è spento
Il LED arancione lam-
peggia:
il display si è spento automatica-
mente perché la tensione della
batteria è bassa
3 ERROR Il LED lampeggia con
luce rossa:
il frigorifero portatile è acceso ma
non è pronto per il funzionamento
4 SET Seleziona la modalità di impostazione
– Impostazione della temperatura (vano frigorifero
grande/piccolo)
– Indicazione della temperatura in Celsius o Fahrenheit
– Impostazione del dispositivo di controllo automatico della
batteria
– Attiva o disattiva la WLAN
5 Refrigerazione
grande
Indicazione stato vano frigorifero grande
Il LED blu è acceso: il vano frigorifero raffredda
Il LED non è acceso: il vano frigorifero non raffredda
6 Indicazione
grande
– Dà informazioni sul vano frigorifero grande
– Indica “OFF” se il vano frigorifero è disattivato
IT
CFX95DZ2 Descrizione del funzionamento
107
Presa di collegamento, interruttore di emergenza (se presente) e porta
USB (fig. 4, pagina 4):
7 Indicazione pic-
cola
– Dà informazioni sul vano frigorifero piccolo
– Indica “OFF” se il vano frigorifero è disattivato
8 Refrigerazione
piccola
Indicazione stato vano frigorifero piccolo
Il LED blu è acceso: il vano frigorifero raffredda
Il LED non è acceso: il vano frigorifero non raffredda
9 DOWN – Premuto una volta diminuisce il valore impostato selezio-
nato
10 UP + Premuto una volta aumenta il valore impostato selezionato
Pos. Denominazione
1 Presa di corrente alternata
2 Portafusibile
3 Interruttore di emergenza
4 Porta USB per l’alimentazione elettrica
5 Presa di corrente continua
Pos. Denominazione Spiegazione
IT
Utilizzo CFX95DZ2
108
7 Utilizzo
7.1 Prima della messa in funzione iniziale
I
Spostamento del lato apertura coperchio
Nel caso in cui si desideri aprire i coperchi dall’altro lato, è possibile spostare
il lato di apertura. A questo scopo procedere come segue:
Aprire i coperchi e toglierli (fig. 5 A, pagina 4).
Estrarre le tre viti per ogni cerniera laterale (fig. 5 B, pagina 4) e togliere
le cerniere.
Estrarre le coperture in plastica dalle nuove posizioni delle cerniere
laterali servendosi di un cacciavite piccolo e posizionarle sopra le cerniere
precedenti.
Applicare le cerniere laterali sulle nuove posizioni.
Estrarre due coperture in plastica dalla posizione centrale della cerniera
(fig. 6 A, pagina 5).
Estrarre le quattro viti della cerniera centrale (fig. 6 B, pagina 5) e
togliere la cerniera.
Estrarre la copertura in plastica dalla nuova posizione della cerniera
servendosi di un cacciavite piccolo e riportarla nella posizione precedente
della cerniera (fig. 6 C, pagina 5).
Applicare la cerniera centrale sulla nuova posizione.
Posizionare i coperchi nella cerniera sul lato opposto (fig. 6 D,
pagina 5).
Selezione dell'unità di misura della temperatura
L'indicazione di temperatura può essere selezionata in gradi Celsius e
Fahrenheit. A questo scopo procedere come segue:
attivare il frigorifero portatile.
Premere tre volte il tasto “SET” (fig. 3 4, pagina 3).
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del
frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi
anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 119).
IT
CFX95DZ2 Utilizzo
109
Impostare con i tasti “UP +” (fig. 3 10, pagina 3) e “DOWN ” (fig. 3 9,
pagina 3), l’unità di temperatura °C o °F.
I due display visualizzano per alcuni secondi l'unità di temperatura impo-
stata. I display lampeggiano alcune volte prima di tornare all’indicazione
della temperatura attuale.
7.2 Suggerimenti per risparmiare energia
z Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
z Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima
raffreddare.
z Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
z Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
z Sbrinare il frigorifero appena si è formato uno strato di ghiaccio.
z Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non
necessario.
7.3 Collegamento del frigorifero
Collegamento a una batteria del veicolo (veicolo o imbarcazione)
Il frigorifero portatile può essere alimentato con corrente continua.
A
Per motivi di sicurezza, il frigorifero portatile è dotato di una protezione
elettronica contro l’inversione di polarità che lo protegge contro l’inversione
di polarità con la corrente continua e contro un eventuale cortocircuito.
Inserire il cavo di collegamento di corrente continua (fig. 1 2, pagina 3)
nella presa a tensione continua del frigorifero e collegarlo alla rete di
corrente continua.
AVVISO! Pericolo di danni!
Staccare il frigorifero portatile e altre utenze dalla batteria del
veicolo prima di caricarla con un caricabatterie rapido.
Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico degli
apparecchi.
IT
Utilizzo CFX95DZ2
110
Collegamento a una rete di alimentazione alternata (ad es. a casa o in
ufficio)
D
I frigoriferi portatili hanno un alimentatore multitensione con circuito di priorità
per il collegamento alla corrente alternata. Con il circuito di priorità, quando
il frigorifero viene allacciato a una rete di alimentazione alternata, viene
commutato automaticamente sul funzionamento di rete, anche se il cavo
di collegamento di corrente continua è ancora attaccato.
Inserire il cavo di collegamento di corrente alternata (fig. 1 3, pagina 3)
nella presa di corrente alternata del frigorifero e collegarlo alla rete di
alimentazione alternata.
7.4 Utilizzo del dispositivo di controllo
automatico della batteria
Il frigorifero dispone di un dispositivo di controllo automatico della
batteria a più livelli che protegge la batteria del veicolo da uno sca-
ricamento eccessivo durante il collegamento alla rete di corrente
continua.
Se il frigorifero viene azionato nel veicolo a motore spento, il frigorifero si
spegne automaticamente non appena la tensione di alimentazione scende al
di sotto di un valore impostabile. Il frigorifero portatile si riaccende non
appena viene raggiunta la tensione di ripristino ottenuta caricando la batteria.
A
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
z Non usare spine e interruttori se avete mani o piedi bagnati.
z Se il frigorifero si trova a bordo di un’imbarcazione ed è azio-
nato mediante un collegamento a terra a una rete di corrente
alternata, è assolutamente necessario inserire un interruttore
differenziale di protezione fra la rete di corrente alternata e il
frigorifero.
Fatevi consigliare da un esperto.
AVVISO! Pericolo di danni!
La batteria, al momento della disattivazione tramite il dispositivo
di controllo automatico, non possiede più la sua piena capacità di
carica. Evitare l’accensione ripetuta o l’utilizzo di utenze senza
fasi di carica lunghe. Fare in modo che la batteria venga ricari-
cata.
IT
CFX95DZ2 Utilizzo
111
Nella modalità “HIGH”, il dispositivo di controllo automatico della batteria si
attiva più velocemente che nei livelli “LOW” e “MED” (vedi la tabella
seguente).
Per modificare la modalità per il dispositivo di controllo automatico della
batteria, procedere come segue:
attivare il frigorifero portatile.
Premere quattro volte il tasto “SET” (fig. 3 4, pagina 3).
Impostare con i tasti “UP +” (fig. 3 10, pagina 3) o “DOWN
” (fig. 3 9,
pagina 3), la modalità per il dispositivo di controllo automatico della
batteria.
Sul display digitale appare:
Lo (LOW), Ȇd (MED), HI (HIGH)
Il display visualizza per alcuni secondi la modalità impostata. Il display
lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualizzazione della
temperatura attuale.
I
Modalità del dispositivo di controllo
automatico della batteria
LOW MED HIGH
Tensione di interruzione a 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tensione di ripristino a 12 V
11,1V 12,2V 12,6V
Tensione di interruzione a 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tensione di ripristino a 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
NOTA
Se il frigorifero è alimentato dalla batteria di avviamento del
veicolo, selezionare la modalità “HIGH” del dispositivo di controllo
automatico della batteria. Se il frigorifero è collegato a una
batteria di alimentazione, è sufficiente selezionare la modalità
“LOW” del dispositivo di controllo automatico della batteria.
IT
Utilizzo CFX95DZ2
112
7.5 Utilizzo del frigorifero portatile
A
Collocare il frigorifero su una base stabile.
Assicurarsi che le aperture di aerazione non vengano coperte e che l'aria
calda prodotta possa fuoriuscire liberamente.
I
Collegare il frigorifero, vedi capitolo “Collegamento del frigorifero” a
pagina 109.
A
Tenere premuto il tasto “ON/OFF” (fig. 3 1, pagina 3) da uno a due
secondi.
Si accende il LED “P” (fig. 3 2, pagina 3).
I display (fig. 3 6 e 7, pagina 3) si accendono e visualizzano l’attuale
temperatura di raffreddamento.
In base alla temperatura impostata del vano frigorifero, il dispositivo avvia
la refrigerazione di uno o di entrambi i vani.
I LED (fig. 3 5 e 8, pagina 3) si accendono quando il relativo vano
frigorifero raffredda.
I
AVVISO! Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi sempre che il calore generato durante il funziona-
mento fuoriesca sufficientemente. Fare attenzione che le aper-
ture di aerazione non vengano coperte. Fare in modo che la
distanza fra il frigorifero portatile e le pareti o altri oggetti sia tale
da permettere all'aria di circolare liberamente.
NOTA
Posizionare il frigorifero come rappresentato dall'immagine
(fig. 1, pagina 3). Se il frigorifero viene posizionato in maniera
differente, esso può venire danneggiato.
AVVISO! Pericolo dovuto a temperature troppo basse!
Assicurarsi che nel frigorifero portatile si trovino solo oggetti o pro-
dotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
NOTA
In caso di funzionamento con una batteria del veicolo, il display si
spegne automaticamente quando la tensione della batteria è
bassa. Il LED arancione “P” lampeggia.
IT
CFX95DZ2 Utilizzo
113
Bloccaggio del frigorifero
Chiudere i coperchi.
Premere i fermi (fig. 2 1, pagina 3) verso il basso, finché non si
innestano con uno scatto udibile.
I
7.6 Regolazione della temperatura
Premere il tasto “SET” (fig. 3 4, pagina 3):
una volta per il vano frigorifero grande
due volte per il vano frigorifero piccolo
La spia del relativo vano frigorifero lampeggia.
Impostare la temperatura di raffreddamento con i tasti “UP +” (fig. 3 10,
pagina 3) e “DOWN –” (fig. 3 9, pagina 3).
È possibile impostare la temperatura in modo tale che ogni vano funzioni
come vano frigorifero o cella freezer.
Il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffreddamento
impostata. Il display lampeggia alcune volte prima di tornare alla
visualizzazione della temperatura attuale.
I
NOTA – Allarme “Coperchio aperto”
Se un coperchio viene lasciato aperto per più di tre minuti e il
dispositivo è acceso, la relativa spia lampeggia fino a che il
coperchio non viene richiuso.
NOTA
È possibile impostare la temperatura di ogni vano a –22 °C. Il
produttore consiglia tuttavia una temperatura da –15 °C a –18 °C
per il funzionamento normale e un consumo ottimale di energia.
IT
Utilizzo CFX95DZ2
114
7.7 Attivazione o disattivazione di un vano frigorifero
Se è necessario solo un vano frigorifero, è possibile disattivare l’altro per
risparmiare energia.
Disattivazione del vano frigorifero
Quando il display del vano frigorifero indica una temperatura, è possibile
disattivarlo nel seguente modo:
Premere il tasto “SET” (fig. 3 4, pagina 3):
una volta per il vano frigorifero grande
due volte per il vano frigorifero piccolo
La spia del relativo vano frigorifero lampeggia.
Premere il tasto “ON/OFF” (fig. 3 1, pagina 3).
Sul display del relativo vano frigorifero lampeggia per cinque secondi
“OFF”, dopodiché viene visualizzato “OFF”.
Attivazione del vano frigorifero
Quando il display del vano frigorifero indica “OFF”, è possibile attivarlo nel
seguente modo:
Premere il tasto “SET” (fig. 3 4, pagina 3):
una volta per il vano frigorifero grande
due volte per il vano frigorifero piccolo
La spia del relativo vano frigorifero lampeggia.
Premere il tasto “ON/OFF” (fig. 3 1, pagina 3).
Il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffreddamento
impostata. Il display lampeggia alcune volte prima di passare alla
visualizzazione della temperatura attuale.
IT
CFX95DZ2 Utilizzo
115
7.8 Attivazione del segnale WLAN per la app opzionale
Il frigorifero portatile può essere comandato tramite WLAN con un’app instal-
labile su un dispositivo compatibile. L’app è dotata di funzione di controllo,
visualizzazione e allarme.
Ulteriori informazioni sono reperibili sulla pagine web di Dometic del vostro
paese (vedi lato posteriore). Osservare che l’app potrebbe non essere
disponibile nel vostro paese.
Il nome nella WLAN del frigorifero portatile a compressore è “CFX95-
DZ2_xxxxxxxx”. La password preimpostata è “00000000”. Il nome nella
WLAN e la password possono essere modificati.
Attivazione/disattivazione del segnale WLAN
Premere cinque volte il tasto “SET” (fig. 3 4, pagina 3).
Attivare o disattivare il segnale WLAN con i tasti “UP +” (fig. 3 10,
pagina 3) o “DOWN –” (fig. 3 9, pagina 3).
Il display visualizza per alcuni secondi l’impostazione desiderata. Il
display lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualizzazione della
temperatura attuale.
I
Ripristino della WLAN alle impostazioni di fabbrica
Se avete personalizzato le impostazioni WLAN del frigorifero portatile tramite
la WLAN app e avete dimenticato la password, potete riportare il frigorifero
alle impostazioni di fabbrica nel seguente modo:
Premere cinque volte il tasto “SET” (fig. 3 4, pagina 3).
Tenere premuto il tasto “UP +” (fig. 3 10, pagina 3) almeno per cinque
secondi.
Sui display lampeggia alcune volte “rES” prima di tornare alla visualizza-
zione precedente.
NOTA
z Nelle impostazioni di fabbrica il trasmettitore della WLAN è
disattivato. Durante la prima messa in funzione e dopo ogni
interruzione dell'alimentazione elettrica, è necessario attivare
il trasmettitore della WLAN per poter utilizzare la app.
z Il trasmettitore WLAN utilizza una ridotta quantità di corrente.
Per ottenere un consumo di energia ottimale, disattivare il
trasmettitore WLAN quando non viene utilizzato.
IT
Utilizzo CFX95DZ2
116
La WLAN è stata riportata alle impostazioni di fabbrica.
Per ulteriori informazioni, visitare il sito web Dometic dal quale avete
scaricato l’app.
7.9 Utilizzo dell’interruttore di emergenza
L’interruttore di emergenza (fig. 4 3, pagina 4) si trova sotto il pannello di
controllo. Per l’utilizzo normale l’interruttore deve essere su “NORMAL USE”
(uso normale).
Se si verifica un guasto al sistema di controllo elettronico, spostare
l’interruttore su “EMERGENCY OVERRIDE” (funzione di emergenza).
I
7.10 Porta USB per la tensione di alimentazione
È possibile utilizzare la porta USB per ricaricare piccoli dispositivi (ad es.
telefoni cellulari e lettori MP3).
Per utilizzare il frigorifero con a un dispositivo USB, collegare semplicemente
il cavo USB (non in dotazione) al dispositivo.
I
NOTA
Quando l’interruttore si trova su “EMERGENCY OVERRIDE”, il
sistema di raffreddamento funziona alla massima capacità. In
base alla modalità di funzionamento dei singoli vani al momento
della disattivazione, il sistema attiva uno o più scompartimenti
come cella freezer e/o ne disattiva uno.
NOTA
Assicurarsi che il piccolo dispositivo collegato alla presa USB sia
idoneo per il funzionamento a 5 V/500 mA.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376

Dometic CFX95 DZ2 Istruzioni per l'uso

Categoria
Scatole fresche
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per