Greenworks G24ID Manuale utente

Categoria
Trapani combinati a batteria
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

3800107a / 32047a
MANUEL 1 NOITASILITUD
USER’S 6 LAUNAM
BEDIENUNGSANLEITUNG 11
MANUAL DE UTILIZACIÓN 16
MANUALE 21 OSUD
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 26
GEBRUIKERSHANDLEIDING 31
36 KOBSNOITKURTSNI
41 GNINDELJEVREGURB
46 GNINSIVNASKURB
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 51
HASZNÁLATI ÚTMUTA 56
NÁVOD K OBSLUZE 61
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
66
71 ERAZILITU ED LAUNAM
SBO AJCKURTSNI ŁUGI 76
ORIRP IKŠINBAROPU ČNIK 81
KORISNIČKI PRIRUČNIK
86
91 DNEHUJAJATUSAK
96 SAVODAV OMIJODUAN
TOTEIL ĀJA ROKASGRĀMATA 101
NÁVOD NA POUŽITIE 106
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА 111
24V clé à chocs/24V visseuse à percussion
24V Impact Wrench/24V Impact Driver
24V Schlagschrauber/24V Schlagschrauber
Pistola de impacto de 24V/Taladro de impacto de 24V
Avvitatore a impatto da 24V/Avvitatore a impulsi da 24V
Chave de impacto de 24V/Aparafusador de impacto de 24V
24V moersleutel/24V klopboormachine
24 V slagborrdragare/24 V slagborr
24V slagnøgle/24V slagboremaskine
24V Slagskrunøkkel/24V Slagdriver
24 V iskuväännin/24 V iskuväännin
24V Ütve-csavarbehajtó/24V Ütve-csavarbehajtó
24 V nárazový šroubovák/24 V vrtací šroubovák
Ударный гайковерт 24 В/Ударный шуруповерт 24 В
Maşină de găurit cu impact la 24V/Maşină de înşurubat cu impact la 24V
Klucz udarowy 24 V/Wkrętarka udarowa 24 V
24 V udarni ključ/24 V udarni vijačnik
Udarni kluč od 24 V/Udarna bušilica od 24 V
Löök-mutrivõti 24 V/Löök-kruvikeeraja 24 V
24 V smūginis veržliaraktis/24 V smūginis suktuvas
24V elektriskā uzgriežņatslēga/24V elektriskais skrūvgriezis
24 V nárazový uťahovač/24 V rázový uťahovač
Пневматичен ключ, 24 V/Гайковерт, 24 V
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Model #: 32047a/3800107a
1
100 %
0 %
100 %
0 %
1
2
3
4
1
2
Model #: 32047a/3800107a
2
5
6
Italiano
Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)
21
AVVERTENZA
Avvertenze generali di pericolo per
elettroutensili
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e
le istruzioni operative. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni opera-
tive si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,incendi e/o
incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni ope-
rative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di per-
icolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con
linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a ba-
tteria (senza linea di allacciamento).
Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben ill-
uminata.Il di
sordine oppure zone della postazione di
lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti.
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettrout-
ensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicu-
rezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio
di una scossa elettrica.
È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e ma-
neggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni
di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso di sta-
nchezza oppure quando ci si trovi sotto l’effetto di droghe,
bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazion
e
durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi
incidenti.
Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale
nonché occhiali protettivi. Indossando abbigliamento di pr-
otezione personale come la maschera per polveri, scarpe
di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione opp-
ure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicaz-
ione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.Prima
di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla ba-
tteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di inizi-
are a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spe-
nto. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta
l’elettro
utensile oppure collegandolo all’alimentazione di
corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare sit-
uazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrezzi di
regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una
chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può
provocare seri incidenti.
Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di
mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio in
ogni situazione. In questo modo è possibile controllare
meglio
l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né
portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o
capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspiraz-
ione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi
siano collegati e che vengano utilizzati correttamente.
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo sviluppar-
si di situazioni pericolose dovute alla polvere.
Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio
lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile esplicita-
mente previsto per il caso. Con un elettroutensile adatto si
lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito della sua
potenza di prestazione.
Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi.
Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve
essere aggiustato.
Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti
al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liqu-
idi, ga
s o polveri infiammabili. Gli elettroutensili produco-
no scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego
dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno compor-
tare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve
essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apport-
are modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici
assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra.
Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo ridu-
cono il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, co-
me tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi.
Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mom-
ento in cui il corpo è messo a massa.
Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’um-
idità. La penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aum-
enta il rischio di una scossa elettrica.
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in
particolare, non usarlo per trasportare o per appendere
l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di
corrente. Non avvicinare il
cavo a fonti di calore, olio, spig-
oli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in
movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impieg-
are solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano
adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolun-
ga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’in-
sorgenza di scosse elettriche.
Sicurezza della postazione di lavoro
Sicurezza delle persone
Trattamento accurato ed uso corretto
degli elettroutensili
Sicurezza elettrica
Trattamento ed utilizzo appropriato di
utensili dotati di batterie ricaricabili
Assistenza
Simboli
Avvertenze di sicurezza chiave
Ulteriori indicazioni di sicurezza ed
istruzioni operative
22
Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla ma-
cchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di
posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre semp-
re la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batter-
ia ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensi-
le possa essere messo in funzione involontariamente.
Reggere l'elettroutensile dalle superfici isolate anti-scivolo
quan
do si svolge una operazione durante la quale il dispo-
sitivo di blocco potrà entrare in contatto con cavi nascosti
o con il suo stesso cavo, i dispositivi di collegamento che
entrano in contatto con un cavo “sotto tensione” potranno
mettere “sotto tensione” le parti esposte in metallo dell'ele-
ttroutensile e ciò potrà causare scosse elettriche all'opera-
tore.
Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conserva-
rli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare us-
are l’elettroutensile a persone che non siano abituate ad
usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli el-
ettroutensili sono macchine pericolose quando vengono
utilizzati da persone non dotate di sufficiente
esperienza.
Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operando
con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili della
macchina funzionino perfettamente, che non s’inceppino e
che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da l
imit-
are la funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare
l’impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi inci-
denti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzio-
ne è stata effettuata poco accuratamente.
Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
più facili da condurre.
Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli uten-
sili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi
alle presenti
istruzioni. Così facendo, tenere sempre pres-
ente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire.
L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli conse-
ntiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (ad es. lavori
di manutenzione, cambio dutensile, ecc.), nonché in
caso di trasporto e di conservazione dello stesso, avere
sempre cura di portare in posizione media il commutatore
per la reversibilità. In difetto, sussisterà il pericolo di
lesioni in caso di azionamento accidentale dell’interrut-
tore di avvio
/di arresto.
La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente carica.
Per garantire l’intera potenza della batteria ricaricabile,prima
del primo impiego ricaricare completamente la batteria ric-
aricabile nella stazione di ricarica.
Leggere le istruzioni d’uso della stazione di ricarica.
Applicando un utensile accessorio, assicurarsi che il gambo
dell’utensile accessorio sia ben fissato con il mandrino po-
rtautensili. Se l’utensile accessorio non è fissato bene con
il mandrino portautensile vi è il pericolo che possa stacca-
rsi e non possa più essere controllato.
Il momento di coppia dipende dalla durata della percussio-
ne. Il momento massimo di coppia raggiunto risulta dalla
somma di tutti i singoli momenti di coppia raggiunti tramite
le percussioni.
La coppia di serraggio raggiunta effettivamente deve
essere controllata sempre tramite
una chiave torsiometrica.
Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se
lo stesso viene utilizzato.
I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla
comprensione delle istruzioni d’uso. È importante conosc-
ere bene i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpreta-
zione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio
ed in modo più sicuro l’elettroutensile.
Applicare l’elettroutensile sul dado/vite solo quando è
spento. Utensili accessori in rotazione possono scivolare.
Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente nei
dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per un disp-
ositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria
sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo
diverso di batteria ricaricabile.
Avere cura d’impiegare negl
i
elettroutensili solo ed esclu-
sivamente batterie ricaricabili esplicitamente previste. L’uso
di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà dare insorgenza
a lesioni e comportare il rischio d’incendi.
Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, monete,
chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli oggetti meta-
llici che potrebbero provocare un cavallottamento dei
contatti. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell’ac-
cumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi.
In caso d’im
piego errato si provoca il pericolo di fuoriuscita
di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne assolutamente
il contatto. In caso di contatto accidentale,sciacquare acc-
uratamente con acqua. Rivolgersi immediatamente al me-
dico, qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli
occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà
causare irritazioni cutanee o ustioni.
Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da
personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricam-
bio originali. In tale maniera pot essere salvaguardata
la sicurezza dell’elettroutensile.
Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)
Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)
23
Istruzioni di sicurezza per il gruppo batterie
a) Non smantellare, aprire o smontare il gruppo batteria secondario.
b) Non esporre il gruppo batterie a calore o fuoco. Evitare di riporre alla luce diretta del sole.
c) Non corto-circuitare la batteria. Non riporre il gruppo batterie in maniera casuale in una scatola o in un cassetto
dove potranno cortocircuitarsi l'un l'altro o potranno essere cortocircuitate da oggetti in metallo.
d) Non rimuovere la batteria dall'involucro originale necessario per l'utilizzo.
e) Non sottoporre il gruppo batterie a shock meccanici.
f ) In caso di perdita di liquidi, non lasciare che il liquido entri in contatto con pelle o occhi. In caso di contatto, lavare
la zona interessata con copiose quantità d'acqua e rivolgersi a un medico.
g) Non utilizzare un caricatore diverso da quello specificatamente fornito con l'utensile.
h) Rispettare i simboli più (+) e meno (–) della batteria e dell'utensile e assicurarsi un utilizzo corretto.
i ) Non utilizzare un qualsiasi gruppo batteria non indicato per l'utilizzo con questo utensile.
j ) Non mescolare gruppi batterie di diversa produzione, capacità, dimensioni o tipo all'interno di uno stesso dispositivo.
k) Tenere il gruppo batterie lontano dalla portata dei bambini.
l) Rivolgersi immediatamente a un medico se il gruppo batterie viene ingoiato.
m) Acquistare sempre la cella o la batteria corretta per l'utensile.
n) Tenere il gruppo batterie pulito e asciutto.
o) Pulire i terminali del gruppo batterie con un panno pulito e asciutto se si sporcano.
p) Il gruppo batterie secondario deve essere carico prima dell'utilizzo. Utilizzare sempre il caricatore corretto e far
riferimento alle istruzioni della ditta produttrice o il manuale di istruzioni per le corrette normative riguardanti la carica.
q) Non lasciare il gruppo batterie a lungo in carica quando non viene utilizzato.
r) Dopo lunghi periodi di riponimento, può essere necessario caricare e scaricare le celle o il gruppo batterie molte
volte per ottenere prestazioni ottimali.
s) Il gruppo batterie secondario garantirà le migliori prestazioni quando messo in funzione a temperatura ambiente
normale (20 °C ± 5 °C).
t) Conservare le istruzioni originali per eventuali riferimenti futuri.
Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)
24
Volume di fornitura
Avvitatore ad impulsi a batteria.
Batteria ricaricabile, utensile ed altri accessori illustrati o
descrittinon fanno parte del volume di fornitura standard.
L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma
accessori.
Uso conforme alle norme
L’illuminazione di questo elettroutensile è concepita per
illuminare l’area di lavoro dell’elettroutensile stesso e non
è adatta per illuminare l’ambiente domestico.
Simbolo
Significato
Leggere tutte le avvertenze di pe-
ricolo e le istruzioni operative
Portare protezione per l’udito.
Direzione di movimento
Direzione di reazione
Rotazione destrorsa/sinistrorsa
Numero di giri minimo
Numero di giri massimo
Accensione
Spegnimento
L’elettroutensile è idoneo per avvitare ed allentare viti
così pure per stringere ed allentare dadi entro il rispettivo
campo di misura indicato.
IT
FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Dati tecnici
3800107a32047amodello
Avvitatore a impulsi da 24V Avvitatore a impatto da 24Vprodotto
24 Volt 24 VoltVoltaggio nominale
0~3200 RPM 0~3200 RPMVelocità senza carico
4000 IPM 4000 IPMFrequenza di impatto
1.57kg 1.57kg
280 N.m 300 N.m
6.35 mm 12.7 mm
Coppia massima
Porta utensili
Batteria
89dB 89dBLivello di potenza sonora
Batteria
Caricatore batteria
29807 / 29837
29817
Livello di pressione sonora 78dB 78dB
Vibrazione 10.911 m/s² 10.911 m/s²
3dB(A) 3dB(A)
Incertezza K
Manutenzione e pulizia
Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro,
tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ventilazi-
one.
Dopo ogni utilizzo pulire l’accessorio, il mandrino portaut-
ensile e le fessure di ventilazione dell’elettroutensile non-
ché le fessure di ventilazione della batteria ricaricabile.
Valori complessivi di rumorosità ed oscillazioni (somma vet-
toriale in tre direzioni) misurati conformemente alla norma
EN 60745.
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato
rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme
alla norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare
gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutaz-
ione temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-
pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse util-
izzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti op-
pure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni
può differire. Questo può aumentare sensibilmente la solle-
citazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni
bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio
è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente.
Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazi-
oni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione
dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-
tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde,
organizzazione dello svolgimento del lavoro.
Trasporto
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette
ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie
ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l’ut-
ente senza ulteriori precauzioni.
In caso di spedizione tramite terzi (p. es.:
trasporto aereo
oppure spedizioniere) devono essere osservati particolari
requisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la
preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad
un esperto per merce pericolosa.
Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è
danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed
imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muova
nell’imballo.
Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulterior
i norme
nazionali.
SMALTIMENTO
Informazioni sulla rumorosità e sulla
vibrazione
25
Questo simbolo indica che il presente prodotto non deve essere smaltito tra i rifiuti domestici nelle nazioni
dell’Unione Europea. Per prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute da apparecchi e dispositivi sma-
ltiti in modo non corretto, riciclare il dispositivo in modo responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali. Per smaltire il dispositivo, utilizzare i sistemi di
raccolta e smaltimento o contattare il
rivenditore autorizzato presso il quale il prodotto è stato acquistato. Il rivenditore autorizzato provvederà a un
riciclaggio adeguato.
Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)
IT
FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
UTILIZZO
Avvitatore a impulsi da 24V
Figura 1: Rimuovere la batteria
Figura 2: Inserire la batteria
Figura 3: Controllare la condizione di carica della batteria
Figura 4: Montare/Rimuovere le punte
Figura 5: Invertire la direzione di rotazione
Figura 6: Accendere e spegnere
Avvitatore a impatto da 24V
Figura 1: Rimuovere la batteria
Figura 2: Inserire la batteria
Figura 3: Controllare la condizione di carica della batteria
Figura 4: Montare/Rimuovere le punte
Figura 5: Invertire la direzione di rotazione
Figura 6: Accendere e spegnere
Garanzia Utensili Greenworks per Dispositivi per
Lavori fai da te
PERIODO DI GARANZIA
Tutti gli Utensili Greenworks vengono forniti con una garanzia di 2 anni per le
parti e l'eventuale lavoro dalla data originale di acquisto. È disponibile una
garanzia di 30 giorni per i dispositivi utilizzati professionalmente dal momento
che gli Utensili Greenworks sono progettati principalmente per essere
utilizzati da consumatori del mercato fai-da-te.
Questa garanzia non è trasferibile.
LIMITAZIONI
Questa garanzia si applica solo a parti/componenti difettosi e non copre
eventuali riparazioni dovute a:
1. Normale usura e consumo.
2. Regolazioni o alterazioni di routine.
3. Danni causati da gestione scorretta/stress/utilizzo scorretto o non
curanza.
4. Surriscaldamento a causa di mancata manutenzione.
5. Danni dovuti a dispositivi di bloccaggio/fissaggio che si allentano/
scollegano a causa di mancanza di manutenzione.
6. Danni causati da operazioni di pulizia con acqua.
7. Utensili sottoposti a manutenzione o riparati da centri servizi Utensili
Greenworks non autorizzati.
8. Utensili non correttamente montati o regolati.
9. Danni causati da un utilizzo scorretto dell'utensile.
10. Danni causati da un riponimento invernale scorretto (idropulitrici a
pressione)
11. Elementi considerati come parti consumabili non normalmente coperte
da garanzia, compresi ma non limitati a:
Batterie
Cavi elettrici
Lame e gruppo lame
Cinghie
Filtri
Mandrini e reggiutensili
12. Alcuni prodotti possono contenere componenti come motori e
trasmissioni prodotte da altre ditte, questi componenti potranno essere
soggetti a garanzie delle rispettive ditte produttrici tranne ove la
Greenworks Tools Europe GmbH indichi e sia d'accordo a sottoscrivere
eventuali richieste che non rientrino nel periodo di garanzia della ditta
produttrice di cui sopra. 13. Gli utensili di seconda mano non sono coperti
dalla presente garanzia.
14. Il montaggio di parti di ricambio, di sostituzione o di ulteriori componenti
non forniti o approvati dalla Greenworks Tools Europe GmbH.
A política de garantia da Greenworks Tools para
máquinas de bricolagem
PERÍODO DE GARANTIA
Todas as máquinas novas da Greenworks Tools são fornecidas com 2 anos de
garantia para as peças e o trabalho a partir da data de compra original. Está
disponível uma garantia de 30 dias para as máquinas de uso profissional, dado
que as ferramentas da Greenworks Tools são concebidas principalmente para
ser utilizadas por consumidores de bricolagem.
Esta garantia não é transmissível.
LIMITAÇÕES
Esta garantia apenas se aplica a peças/componentes defeituosos e não
cobre as reparações devido ao seguinte:
1. Desgaste habitual
2. A afinação ou ajuste
3. O dano causado por um manuseamento inadequado/abuso/mau uso/
negligência.
4. O sobreaquecimento devido à falta de manutenção.
5. O dano devido a que os acessórios/fixações se desapertaram / soltaram
por culpa de uma falta de manutenção.
6. O dano causados por uma limpeza com água.
7. As máquinas assistidas ou reparadas por um centro de assistência não
autorizado pela Greenworks Tools.
8. As máquinas mal montadas ou mal ajustadas.
9. O dano causado por um uso inadequado da máquina.
10. O dano causado por um mau acondicionamento para o inverno
(lavagem à pressão)
11. A garantia não costuma cobrir os elementos considerados peças
consumíveis, incluindo, entre outros, o seguinte:
Pilhas
Cabos elétricos
Lâminas e conjuntos de lâminas
Cintos
Filtros
Porta-ferramentas
12. Alguns produtos podem conter componentes como motores ou
transmissões de um fabricante alternativo; estes elementos estarão
sujeitos à política de garantia do fabricante correspondente exceto nos
casos em que a Greenworks Tools Europe GmbH acorde assumir
qualquer reclamação fora do período de garantia desse fabricante.
13. Os artigos de segunda mão não estão cobertos pela presente política
de garantia.
14. A colocação de peças sobressalentes ou componentes adicionais não
fornecidos nem autorizados pela Greenworks Tools Europe GmbH.
Garantia
Para solicitar uma garantia sobre qualquer produto coberto por esta
política é necessário apresentar a prova de compra original. O
comprovativo do cartão de crédito não constitui uma prova de compra
suficiente. Em primeiro lugar, em caso de garantia, o consumidor deve
devolver o produto no local original onde o comprou com a sua prova de
compra. A máquina será enviada para as nossas instalações de serviço
centrais, onde será feita uma inspeção. Caso se descubra que a máquina
tem uma falha será reparada e enviada de volta para o endereço do
consumidor sem qualquer custo. As máquinas que custem menos de
100 €, incluindo os impostos de vendas, costumam ser substituídas.
Se, nas instalações de serviço centrais se descobrir que a máquina não
tem qualquer falha, será avisado o consumidor que tem de pagar o custo
da reparação.
Esta política de garantia está sujeita a alterações periódicas para se
adaptar às necessidades de novos produtos. Estará disponível uma cópia
da última política e garantia em www.greenworkstools.eu
PT
IT
Garanzia
Per presentare una richiesta di garanzia su qualsiasi prodotto è
obbligatorio presentare una prova di acquisto dello stesso. Un estratto
conto della carta di credito non si qualifica come sufficiente prova di
acquisto. Quando si deve richiedere un intervento di garanzia per la prima
volta il consumatore dovrà riportare il prodotto nel luogo di acquisto
originale assieme alla prova di acquisto. L'utensile verrà inviato presso un
centro servizi clienti centrale e verrà fatto un primo controllo. Se l'utensile
è difettoso, dovrà essere riparato e inviato all'indirizzo del consumatore
gratuitamente. Gli utensili venduti a meno di €100 euro comprese le tasse
di vendita verranno di solito sostituiti.
Se il centro servizi clienti rileva che l'utensile non è difettoso a causa di un
danno di fabbrica il consumatore dovrà pagare per il costo delle riparazioni.
Questa garanzia è soggetta a cambiamenti di tanto in tanto per rispettare
le necessità di nuovi prodotti. Una copia della garanzia più recente sarà
disponibile presso il sito www.greenworkstools.eu.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC
Ditta produttrice: Changzhou Globe Co., Ltd.
Indirizzo: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China
Nome: Gary Gao Naixin (Vice Presidente Sezione Ingegneria)
Indirizzo:
Si dichiara con la presente che il prodotto
Categoria .............................................................................
Modello ...............................................................................................
Numero di serie .........................................................Vedere l’etichetta nominale sul prodotto
Anno di costruzione ...................................................Vedere l’etichetta nominale sul prodotto
è conforme con i provvedimenti rilevanti della Direttiva Macchine (2006/42/EC)
è conforme con i provvedimenti delle seguenti direttive EC
Direttiva EMC 2014/30/EU
Si dichiara inoltre che
sono state impiegate le seguenti (parti/clausole degli) standard europei armonizzati
EN 60745-1:2009+A11:2010,EN 60745-2-2:2010,EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Luogo, data: Changzhou, 12/25/2015 Firma:
DECLARAÇÃO EC DE CONFORMIDADE
Fabricante: Changzhou Globe Tools Co., Ltd.
Endereço: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China
Nome e endereço da pessoa autorizada a compilar o dossier técnico:
Nome:
Gary Gao Naixin (Vice-presidente de Engenharia)
Endereço:
Pelo presente declaramos que o produto
Categoria ..........................................................................
Modelo ................................................................................
Número de série .......................................................
Ano de construção....................................................
se encontra em conformidade com as provisões relevantes da Directiva sobre Máquinas (2006/42/EC)
se encontra em conformidade com as provisões das outras seguintes Directivas EC
Directiva EMC (2014/30/UE),
Além disso, declaramos que
as seguintes (partes/cláusulas de) normas harmonizadas europeias foram utilizadas
Local, data: Changzhou, 12/25/2015 Assinatura:
PT
IT
Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET)
Vice Presidente Sezione Ingegneria
Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET)
Vice-presidente de Engenharia
Avvitatore a impulsi da 24V
Avvitatore a impatto da 24V
32047a/3800107a
Green works Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany
Aparafusador de impacto de 24V
Chave de impacto de 24V
32047a/3800107a
Green works Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany
per avvitare e allentare viti e bulloni come pure per serrare e allentare dadi
para aparafusar e desaparafusar parafusos e porcas
EN 60745-1:2009+A11:2010,EN 60745-2-2:2010,EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143

Greenworks G24ID Manuale utente

Categoria
Trapani combinati a batteria
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per