Bosch PAS 11-21 Manuale del proprietario

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 H72 (2009.09) O / 80 WEU
PAS
11-21 | 12-27 | 12-27 F
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
OBJ_DOKU-15069-001.fm Page 1 Tuesday, September 8, 2009 2:59 PM
1 609 929 H72 | (10.9.09) Bosch Power Tools
2 |
PAS 12-27 F
6
7
8
9
10
1
3
2
4
5
OBJ_BUCH-860-001.book Page 2 Thursday, September 10, 2009 8:20 AM
| 3
Bosch Power Tools 1 609 929 H72 | (10.9.09)
A
13
8
7
6
14
13
11
12
10
5
4
OBJ_BUCH-860-001.book Page 3 Thursday, September 10, 2009 8:20 AM
1 609 929 H72 | (10.9.09) Bosch Power Tools
4 |
C
B
220–240V
230 V
110 V
240 V
2 000 W
EU
DK
GB
AUS
[P(max.)]
[U]
15
11
OBJ_BUCH-860-001.book Page 4 Thursday, September 10, 2009 8:20 AM
| 5
Bosch Power Tools 1 609 929 H72 | (10.9.09)
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 24
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 30
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 36
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 42
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 47
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 52
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 57
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 62
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 67
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 73
OBJ_BUCH-860-001.book Page 5 Thursday, September 10, 2009 8:20 AM
6 | Deutsch
1 609 929 H72 | (10.9.09) Bosch Power Tools
de
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen bevor Sie diesen
Sauger benutzen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
f Saugen Sie keine gesundheitsgefährdenden
Stoffe, z.B. Buchenholz- oder Eichenholz-
staub, Gesteinsstaub, Asbest. Die-
se Stoffe gelten als krebserregend
f VORSICHT! Dieser Sauger ist nicht zur Auf-
nahme gefährlichen Staubes geeignet. Sau-
gen Sie mit dem Sauger keine brennbaren
oder explosiven Flüssigkeiten, zum Beispiel
Benzin, Öl, Alkohol, Lösemittel. Saugen Sie
keine heißen oder brennenden Stäube. Be-
treiben Sie den Sauger nicht in explosions-
gefährdeten Räumen. Die Stäube, Dämpfe
oder Flüssigkeiten können sich entzünden
oder explodieren.
f Halten Sie den Sauger von Regen oder Näs-
se fern. Das Eindringen von Wasser in den
Sauger erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f Wenn der Betrieb des Saugers in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden
Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der
Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f Schließen Sie den Sauger an ein ordnungs-
gemäß geerdetes Stromnetz an. Steckdose
und Verlängerungskabel müssen einen funk-
tionsfähigen Schutzleiter besitzen.
f Die Netzanschlussleitung ist regelmäßig auf
Beschädigung zu untersuchen, wie z.B.
Rissbildung oder Alterung. Falls eine Be-
schädigung festgestellt wird, ist diese Lei-
tung vor weiterem Gebrauch des Gerätes zu
ersetzen.
f Die Steckdose am Sauger ist nur für die in
der Betriebsanleitung festgelegten Zwecke
zu verwenden.
f Überfahren oder quetschen Sie das Kabel
nicht. Ziehen Sie nicht am Kabel, um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen oder
den Sauger zu bewegen. Beschädigte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie den Sauger reinigen oder instand-
setzen oder Sie Zubehörteile wechseln.
f Sorgen Sie für gute Belüftung am Arbeits-
platz.
f Dieser Sauger ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Er-
fahrung und Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre Si-
cherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist.
f Lassen Sie den Sauger nur von qualifizier-
tem Fachpersonal und nur mit Original-Er-
satzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Saugers
erhalten bleibt.
f VORSICHT! Schalten Sie den Sauger sofort
aus, sobald Schaum oder Wasser austritt.
f Reinigen Sie regelmäßig die Wasserstands-
begrenzungseinrichtung nach den Anwei-
sungen und untersuchen Sie diese auf An-
zeichen von Beschädigung.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Ge-
brauch Ihres Saugers von Bedeutung sein. Prä-
gen Sie sich bitte die Symbole und ihre Bedeu-
tung ein. Die richtige Interpretation der
Symbole hilft Ihnen, den Sauger besser und si-
cherer zu gebrauchen.
OBJ_BUCH-860-001.book Page 6 Thursday, September 10, 2009 8:20 AM
Deutsch | 7
Bosch Power Tools 1 609 929 H72 | (10.9.09)
Funktionsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt zum Aufsaugen und Ab-
saugen von nicht gesundheitsgefährdenden
Stoffen und nicht brennbaren Flüssigkeiten. BIA
Staubklasse M.
Benutzen Sie den Sauger nur, wenn Sie alle
Funktionen voll einschätzen und ohne Ein-
schränkungen durchführen können oder ent-
sprechende Anweisungen erhalten haben.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Kompo-
nenten bezieht sich auf die Darstellung des Sau-
gers auf der Grafikseite.
1 Kabelhalterung
2 Tragegriff
3 Steckdose für Elektrowerkzeug
(PAS 12-27 F)
4 Verschluss für Saugeroberteil
5 Behälter
6 Saugschlauch
7 Entriegelungstaste für Schlauchaufnahme
8 Schlauchaufnahme
9 Ein-/Ausschalter (PAS 11-21/PAS 12-27)
9 Betriebsarten-Wahlschalter (PAS 12-27 F)
10 Saugeroberteil
11 Dauerfilter
12 Schwimmer
13 Zubehörhalter
14 Staubbeutel
15 Kunststoffkorb
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige
Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60704.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Saugers
beträgt typischerweise 77 dB(A). Unsicherheit
K=3 dB.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit den folgenden Normen oder norma-
tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60335 ge-
mäß den Bestimmungen der Richtlinien
2006/95/EG, 2004/108/EG.
05
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
30.07.2009
Symbol Bedeutung
Lesen Sie alle
Sicherheitshin-
weise und Anweisungen bevor
Sie diesen Sauger benutzen.
Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und An-
weisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
VORSICHT
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-860-001.book Page 7 Thursday, September 10, 2009 8:20 AM
8 | Deutsch
1 609 929 H72 | (10.9.09) Bosch Power Tools
Technische Daten
Montage
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Sauger
den Netzstecker aus der Steckdose.
Hinweis: Zum Saugen muss immer der Dauerfil-
ter 11 eingesetzt werden. Beim Trockensaugen
muss zusätzlich der Staubbeutel 14 eingesetzt
werden.
Staubbeutel wechseln/einsetzen
(siehe Bild A)
Öffnen Sie die Verschlüsse 4 und nehmen
das Saugeroberteil 10 ab.
Ziehen Sie den vollen Staubbeutel 14 vom
Anschlussflansch nach hinten ab. Verschlie-
ßen Sie die Öffnung des Staubbeutels durch
Umklappen des Deckels. Nehmen Sie den
verschlossenen Staubbeutel aus dem Sau-
ger.
Stülpen Sie den neuen Staubbeutel 14 über
den Anschlussflansch des Saugers. Stellen
Sie sicher, dass der Staubbeutel 14 in seiner
vollen Länge an der Innenwand des Behälters
5 anliegt. Setzen Sie das Saugeroberteil 10
auf.
Schließen Sie die Verschlüsse 4.
Bei der Verwendung eines Staubbeutels 14
bleibt der Dauerfilter 11 länger frei, die Saug-
leistung bleibt länger erhalten und die Entsor-
gung des Staubes wird erleichtert.
Saugschlauch montieren (siehe Bild A)
Führen Sie den Saugschlauch 6 in die Schlauch-
aufnahme 8 bis er arretiert ist.
Stecken Sie die Saugrohre fest ineinander.
Allzwecksauger PAS 11-21 PAS 11-21 PAS 12-27 PAS 12-27 F
Sachnummer
0 603 395 034 0 603 395 003
0 603 395 008
0 603 395 032
0 603 395 037
0 603 395 042
0 603 395 1..
0 603 395 2..
Nennaufnahmeleistung W9001100 1100 1100
max. Aufnahmeleistung
W11001300 1300 1300
Behältervolumen (Brutto)
l2121 27 27
Staubbeutelvolumen
l661010
Unterdruck*
mbar 150 150 160 160
Luftstrom*
l/s 50 50 60 60
Staubklasse (BIA)
M MMM
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/2003
kg 6,3 6,3 6,5 6,5
Schutzklasse
/II /II /II /I
* gemessen am Gebläse
Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausfüh-
rungen können diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Saugers. Die Handelsbezeichnungen einzelner Sauger
können variieren.
OBJ_BUCH-860-001.book Page 8 Thursday, September 10, 2009 8:20 AM
Deutsch | 9
Bosch Power Tools 1 609 929 H72 | (10.9.09)
Setzen Sie den Zubehörhalter 13 von oben in die
Aufnahme am Saugeroberteil 10 ein. Führen Sie
anschließend das Winkelstück von unten in den
Zubehörhalter 13 ein, bis es hörbar einrastet.
Zur Demontage des Zubehörhalters 13 drücken
Sie das Winkelstück an den Enden zusammen
und ziehen es nach unten heraus. Nehmen Sie
den Zubehörhalter 13 nach oben ab.
Saugschlauch abnehmen (siehe Bild A)
Zum Abnehmen des Saugschlauches 6 drücken
Sie die Entriegelungstaste 7 nach links und zie-
hen den Saugschlauch 6 gleichzeitig heraus.
Betrieb
Inbetriebnahme
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-
nung der Stromquelle muss mit den Anga-
ben auf dem Typenschild des Saugers über-
einstimmen. Mit 220240 V
gekennzeichnete Sauger können auch an
220 V betrieben werden.
f Schalten Sie den Sauger sofort aus, sobald
Schaum oder Wasser austritt und entleeren
Sie den Behälter. Der Sauger kann sonst be-
schädigt werden.
Ein-/Ausschalten (PAS 11-21/PAS 12-27)
Kippen Sie zur Inbetriebnahme des Saugers
den Ein-/Ausschalter 9 in Position „I“.
Um den Sauger auszuschalten kippen Sie den
Ein-/Ausschalter 9 in Position „0“.
Ein-/Ausschalten (PAS 12-27 F)
Kippen Sie zur Inbetriebnahme des Saugers
den Betriebsarten-Wahlschalter 9 in Position
I“.
Um den Sauger auszuschalten kippen Sie den
Betriebsarten-Wahlschalter 9 in Position „0“.
Betrieb mit Fernschaltautomatik (siehe Bild B)
(PAS 12-27 F)
In den Sauger ist eine Schutzkontakt-Steckdose
3 integriert. Sie können dort ein externes Elek-
trowerkzeug anschließen. Der Sauger wird über
das angeschlossene Elektrowerkzeug automa-
tisch in Betrieb genommen. Beachten Sie die
maximal zulässige Anschlussleistung des ange-
schlossenen Elektrowerkzeugs.
Stellen Sie den Betriebsarten-Wahlschalter 9 in
Position „II“.
Für die Elektrowerkzeuge stehen als Zubehör
unterschiedliche Schlauchsysteme zum An-
schluss zur Verfügung.
Schalten Sie zur Inbetriebnahme des Saugers
das an die Steckdose 3 angeschlossene Elektro-
werkzeug ein. Der Sauger startet automatisch.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus, um den
Sauger auszuschalten. Der Sauger schaltet ca. 6
Sekunden später automatisch ab.
Nasssaugen
f VORSICHT! Dieser Sauger ist nicht zur Auf-
nahme gefährlichen Staubes geeignet. Sau-
gen Sie mit dem Sauger keine brennbaren
oder explosiven Flüssigkeiten, zum Beispiel
Benzin, Öl, Alkohol, Lösemittel. Saugen Sie
keine heißen oder brennenden Stäube. Be-
treiben Sie den Sauger nicht in explosions-
gefährdeten Räumen. Die Stäube, Dämpfe
oder Flüssigkeiten können sich entzünden
oder explodieren.
f Der Sauger darf nicht als Wasserpumpe be-
nutzt werden. Der Sauger ist bestimmt für
das Aufsaugen von Luft- und Wassergemisch.
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Sauger
den Netzstecker aus der Steckdose.
Hinweis: Entfernen Sie vor dem Nasssaugen den
Staubbeutel 14 und entleeren Sie den Behälter
5.
Der Sauger ist mit einem Schwimmer 12 ausge-
stattet. Ist die maximale Füllhöhe erreicht,
schaltet der Sauger ab. Kippen Sie den Ein-/Aus-
schalter 9 in Position0“ und entleeren Sie den
Behälter 5.
OBJ_BUCH-860-001.book Page 9 Thursday, September 10, 2009 8:20 AM
10 | Deutsch
1 609 929 H72 | (10.9.09) Bosch Power Tools
Nehmen Sie nach dem Saugen den Dauerfilter
11 zur Vermeidung von Schimmelbildung heraus
und lassen Sie diesen gut trocknen; insbesonde-
re bevor Sie ihn zum Trockensaugen benutzen.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Sauger
den Netzstecker aus der Steckdose.
f Halten Sie den Sauger und die Lüftungs-
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbei-
ten.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforder-
lich ist, dann ist dies von Bosch oder einer auto-
risierten Kundendienststelle für Bosch-Elektro-
werkzeuge auszuführen, um
Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Sollte der Sauger trotz sorgfältiger Herstellungs-
und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa-
ratur von einer autorisierten Kundendienststelle
für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las-
sen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil-
bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige
Sachnummer laut Typenschild des Saugers an.
Dauerfilter herausnehmen/wechseln
(siehe Bild C)
Reinigen Sie den Dauerfilter 11 nach jedem Ge-
brauch durch Abbürsten oder Ausspülen mit
Wasser, um die optimale Leistungsfähigkeit des
Saugers zu erhalten.
Der Dauerfilter 11 kann bei Bedarf gewechselt
werden. Schneiden Sie das Band am ver-
schmutzten Dauerfilter 11 durch und entneh-
men Sie den eingesetzten Kunststoffkorb 15.
Setzen Sie den Kunststoffkorb 15 mit Druck in
den neuen Dauerfilter 11 ein.
Behälter
Wischen Sie den Behälter 5 von Zeit zu Zeit mit
handelsüblichem, nicht scheuerndem Reini-
gungsmittel aus und lassen Sie diesen trocknen.
Störungen
Überprüfen Sie bei ungenügender Saugleistung:
Ist das Saugeroberteil 10 richtig aufgesetzt?
Ist das Schlauchsystem verstopft?
Sind die Saugrohre fest zusammengefügt?
–Ist der Behälter 5 voll?
Ist der Staubbeutel 14 voll?
Ist der Dauerfilter 11 mit Staub zugesetzt?
Regelmäßiges Entleeren gewährleistet optimale
Saugleistung.
Wird die Saugleistung danach nicht erreicht, ist
der Sauger dem Kundendienst zuzuführen.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor-
mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger-
ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel-
lung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für
Heimwerker und Gartenfreunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot
der Deutschen Heimwerker Akademie.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10
Fax: +49 (1805) 70 74 11
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.
bosch.com
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
E-Mail:
OBJ_BUCH-860-001.book Page 10 Thursday, September 10, 2009 8:20 AM
Deutsch | 11
Bosch Power Tools 1 609 929 H72 | (10.9.09)
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Sauger, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie den Sauger nicht in
den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtli-
nie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und ihrer Um-
setzung in nationales Recht müs-
sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk-
zeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Änderungen vorbehalten.
OBJ_BUCH-860-001.book Page 11 Thursday, September 10, 2009 8:20 AM
12 | English
1 609 929 H72 | (10.9.09) Bosch Power Tools
en
Safety Notes
Read all safety warnings and all in-
structions before use the appli-
ance. Failure to follow the warnings
and instructions may result in elec-
tric shock, fire and/or serious injury.
Save these instructions.
f Do not vacuum materials that are harmful to
one's health, e. g. dust from beech or oak
wood, masonry dust, asbestos. These mate-
rials are considered carcinogenic.
f CAUTION! This appliance is not suitable for
picking up hazardous dust. Do not vacuum
inflammable or explosive fluids; for exam-
ple, benzene, oil, alcohol, solvents. Do not
vacuum hot or burning dust. Do not operate
the machine in rooms where the danger of
an explosion exists. The dusts, vapours or
fluids can ignite or explode.
f Keep the vacuum cleaner away from rain
and moisture. Water entering the vacuum
cleaner increases the risk of an electric
shock.
f When operating the vacuum cleaner in
damp environments, use a residual current
device (RCD). Using a residual current de-
vice (RCD) reduces the risk of an electric
shock.
f Connect the vacuum cleaner to a properly
earthed mains supply. The socket outlet and
the extension cable must have an operative
protective conductor.
f Regularly examine the supply cord for dam-
age, such as cracking or ageing. If damage is
found, replace the cord before further use.
f Only use the socket outlet on the appliance
for purposes specified in the instruction
manual.
f Do not drive over, crush or stretch the ca-
ble. Do not pull the cable to unplug the plug
from the socket outlet or to move the vacu-
um cleaner. Damaged cablesincrease the
risk of an electric shock.
f The plug is to be removed from the socket
outlet during cleaning or maintenance, and
when replacing parts.
f Provide for good ventilation at the working
place.
f The appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the unit by a person
responsible for their safety.
f Have the vacuum cleaner repaired only
through qualified specialists and only using
original spare parts. This ensures that the
safety of your vacuum cleaner is maintained.
f CAUTION! If foam or liquid escapes from
the appliance, switch off immediately.
f Regularly clean the water level limiting de-
vice in accordance with the instructions
and examine it for signs of damage.
Products sold in GB only: Your product is fitted
with an BS 1363/A approved electric plug with
internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets,
it should be cut off and an appropriate plug fit-
ted in its place by an authorised customer serv-
ice agent. The replacement plug should have the
same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a
possible shock hazard and should never be in-
serted into a mains socket elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only: Use a resid-
ual current device (RCD) with a rated residual
current of 30 mA or less.
Symbols
The following symbols could have a meaning for
the use of your vacuum cleaner. Please take
note of the symbols and their meaning. The cor-
rect interpretation of the symbols will help you
to use the vacuum cleaner in a better and safer
manner.
OBJ_BUCH-860-001.book Page 12 Thursday, September 10, 2009 8:20 AM
English | 13
Bosch Power Tools 1 609 929 H72 | (10.9.09)
Functional Description
Intended Use
The machine is intended for vacuuming and ex-
traction of materials that are not hazardous to
one’s health and for non-flammable liquids. BIA
dust category M.
Use the vacuum cleaner only when you fully un-
derstand and can perform all functions without
limitation, or have received appropriate instruc-
tions.
Product Features
The numbering of the product features refers to
the illustration of the vacuum cleaner on the
graphics page.
1 Cable holder
2 Carrying handle
3 Socket for power tool
(PAS 12-27 F)
4 Latch of the vacuum cover
5 Container
6 Vacuum hose
7 Release button for hose connection piece
8 Hose connection piece
9 On/Off switch (PAS 11-21/PAS 12-27)
9 Mode selector switch (PAS 12-27 F)
10 Vacuum lid
11 Permanent filter
12 Float
13 Accessory holder
14 Dust bag
15 Plastic basket
*Accessories shown or described are not part of the
standard delivery scope of the product. A complete
overview of accessories can be found in our acces-
sories program.
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to
EN 60704.
Typically the A-weighted sound pressure level of
the product is 77 dB(A). Uncertainty K=3 dB.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that
the product described under “Technical Data” is
in conformity with the following standards or
standardization documents: EN 60335 accord-
ing to the provisions of the directives
2006/95/EC, 2004/108/EC.
05
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
30.07.2009
Symbol Meaning
Read all safety
warnings and all
instructions before use the ap-
pliance. Failure to follow the
warnings and instructions may
result in electric shock, fire
and/or serious injury.
CAUTION
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-860-001.book Page 13 Thursday, September 10, 2009 8:20 AM
14 | English
1 609 929 H72 | (10.9.09) Bosch Power Tools
Technical Data
Assembly
f Before any work on the vacuum cleaner it-
self, pull the mains plug.
Note: For vacuuming, the permanent filter 11 al-
ways must be inserted. In addition, the dust bag
14 must be used when dry vacuuming.
Replacing/Inserting the Dust Bag
(see figure A)
Unlock the latches 4 and remove the vacuum
lid 10.
Pull off the full dust bag 14 from the connec-
tion flange toward the rear. Close the open-
ing of the dust bag by folding down the lid.
Remove the closed dust bag from the vacu-
um cleaner.
Slide the new dust bag 14 over the connec-
tion flange of the vacuum cleaner. Make sure
that the full length of the dust bag 14 faces
against the inner wall of the container 5.
Reattach the vacuum lid 10.
–Lock the latches 4.
When using a dust bag 14, the permanent filter
11 remains unclogged longer, the vacuuming
performance is maintained longer, and the dis-
posal of dust is made easier.
Mounting the Vacuum Hose
(see figure A)
Insert the vacuum hose 6 into the hose connec-
tion piece 8 until it is locked.
Insert the extension tubes firmly into each oth-
er.
All-Purpose Vacuum Cleaner PAS 11-21 PAS 11-21 PAS 12-27 PAS 12-27 F
Article number
0 603 395 034 0 603 395 003
0 603 395 008
0 603 395 032
0 603 395 037
0 603 395 042
0 603 395 1..
0 603 395 2..
Rated power input W9001100 1100 1100
Power input, max.
W11001300 1300 1300
Container volume
(gross)
l2121 27 27
Dust bag contents
l661010
Vacuum*
mbar 150 150 160 160
Airflow*
l/s 50 50 60 60
Dust category (BIA)
M MMM
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
kg 6.3 6.3 6.5 6.5
Protection class
/II /II /II /I
* measured at the blower
The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltage and models for specific countries,
these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your vacuum cleaner. The trade names of the individual vac-
uum cleaners may vary.
OBJ_BUCH-860-001.book Page 14 Thursday, September 10, 2009 8:20 AM
English | 15
Bosch Power Tools 1 609 929 H72 | (10.9.09)
Insert the accessory holder 13 from above onto
the holder of the vacuum lid 10. Afterwards, in-
sert the angle piece into the accessory holder 13
from the bottom until it can be heard to latch.
For disassembly of the accessory holder 13,
press the ends of the angle piece together and
pull it out towards the bottom. Remove the ac-
cessory holder 13 to the top.
Removing the Vacuum Hose
(see figure A)
To remove the vacuum hose 6, press the unlock-
ing button 7 to the left and pull out the vacuum
hose 6 at the same time.
Operation
Starting Operation
f Observe the correct mains voltage! The
voltage of the power source must agree
with the voltage specified on the nameplate
of the vacuum cleaner. Vacuum cleaners
marked with 220240 V can also be con-
nected to 220 V
f Switch the vacuum cleaner off immediately
as soon as foam or water comes out, and
empty the container. Otherwise, the vacuum
cleaner can become damaged.
Switching On and Off (PAS 11-21/PAS 12-27)
To start the vacuum cleaner, set the On/Off
switch 9 to position “I”.
To switch off the vacuum cleaner, set the
On/Off switch 9 to position “0”.
Switching On and Off (PAS 12-27 F)
To start the vacuum cleaner, set the mode selec-
tor switch 9 to positionI”.
To switch off the vacuum cleaner, set the mode
selector switch 9 to position “0”.
Operation with remote automatic switching
(see figure B) (PAS 12-27 F)
A socket outlet with earthing contact 3 is inte-
grated in the vacuum cleaner, which allows for
connection of an external power tool. The vacu-
um cleaner is automatically put into operation
via the power tool. Observe the maximal allowa-
ble load of the connected power tool.
Set the mode selector switch 9 to position “II”.
For connecting power tools, various hose sys-
tems are available as accessories.
To start the operation of the vac, switch on the
power tool connected to the socket 3. The vac-
uum cleaner starts automatically.
To switch off the vac, switch off the power tool.
The vacuum cleaner switches off automatically
approx. 6 seconds later.
Wet Vacuuming
f CAUTION! This appliance is not suitable for
picking up hazardous dust. Do not vacuum
inflammable or explosive fluids; for exam-
ple, benzene, oil, alcohol, solvents. Do not
vacuum hot or burning dust. Do not operate
the machine in rooms where the danger of
an explosion exists. The dusts, vapours or
fluids can ignite or explode.
f The vacuum cleaner may not be used as a
water pump. The vacuum cleaner is intended
for vacuuming air and water mixtures.
f Before any work on the vacuum cleaner it-
self, pull the mains plug.
Note: Before wet vacuuming, the dust bag 14
must be removed and the container 5 must be
emptied.
The vacuum cleaner is equipped with a float 12.
When the maximum filling height is reached, the
vacuum cleaner switches off. Set the On/Off
switch 9 to position 0” and empty the contain-
er 5.
After vacuuming, remove the permanent filter
11 to prevent the forming of mould and allow it
to dry thoroughly; especially before using it for
dry vacuuming.
OBJ_BUCH-860-001.book Page 15 Thursday, September 10, 2009 8:20 AM
16 | English
1 609 929 H72 | (10.9.09) Bosch Power Tools
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
f Before any work on the vacuum cleaner it-
self, pull the mains plug.
f For safe and proper working, always keep
the vacuum cleaner and ventilation slots
clean.
If the replacement of the supply cord is neces-
sary, this has to be done by Bosch or an author-
ized Bosch service agent in order to avoid a safe-
ty hazard.
If the vacuum cleaner should fail despite the
care taken in manufacturing and testing proce-
dures, repair should be carried out by an after-
sales service centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders,
please always include the 10-digit article
number given on the type plate of the vacuum
cleaner.
Removing/Replacing the Permanent Filter
(see figure C)
To maintain the optimum performance of the
vacuum cleaner, clean the permanent filter 11
by brushing off or rinsing with water after each
use.
The permanent filter 11 can be replaced, if re-
quired. Cut through the band at the soiled per-
manent filter 11 and remove the inserted plastic
basket 15. Press the plastic basket 15 firmly into
the new permanent filter 11.
Container
Wipe out the container 5 from time to time with
a commercially available, non-scouring cleaning
agent and allow to dry.
Malfunctions
In the case of insufficient vacuuming perform-
ance, check the following:
Is the vacuum lid 10 attached properly?
Is the hose system clogged?
Are the extension tubes connected firmly?
Is the container 5 full?
Is the dust bag 14 full?
Is the permanent filter 11 clogged with dust?
Emptying at regular intervals ensures optimum
vacuuming performance.
If the vacuuming performance is not achieved
thereafter, take the vacuum cleaner to customer
service.
After-sales Service and Customer
Assistance
Our after-sales service responds to your ques-
tions concerning maintenance and repair of your
product as well as spare parts. Exploded views
and information on spare parts can also be
found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can an-
swer your questions concerning possible appli-
cations and adjustment of products and acces-
sories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
OBJ_BUCH-860-001.book Page 16 Thursday, September 10, 2009 8:20 AM
English | 17
Bosch Power Tools 1 609 929 H72 | (10.9.09)
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
Fax: +27 (011) 4 93 01 26
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
The vacuum cleaner, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly re-
cycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of vacuum clean-
ers into household waste!
According the European Guideline
2002/96/EC for Waste Electrical
and Electronic Equipment and its
implementation into national
right, power tools that are no longer usable
must be collected separately and disposed of in
an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-860-001.book Page 17 Thursday, September 10, 2009 8:20 AM
18 | Français
1 609 929 H72 | (10.9.09) Bosch Power Tools
fr
Avertissements de sécurité
Toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions doivent
être lues avant l’utilisation de cet
aspirateur. Le non respect des con-
signes de sécurité et instructions indiquées
ci-après peut conduire à une électrocution, un
incendie et/ou des blessures sérieuses de per-
sonnes.
Garder précieusement ces instructions.
f Ne pas aspirer de matériaux nuisibles à la
santé, p. ex. les poussières de hêtre ou de
chêne, les poussières de pierre, l’amiante.
Ces matériaux sont considérés comme étant
cancérigène.
f ATTENTION ! Cet aspirateur n’est pas con-
çu pour l'aspiration de poussières dange-
reuses. Ne pas utiliser cet aspirateur pour
aspirer de liquides inflammables ou explo-
sifs, p. ex. essence, huile, alcool, solvant.
Ne pas aspirer de poussières très chaudes
ou incandescentes. Ne pas utiliser l’aspira-
teur dans des locaux où il y a risque d’explo-
sion. Les poussières, vapeurs ou liquides ris-
quent de s’enflammer ou d’exploser.
f Ne pas exposer l’aspirateur à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans l’aspi-
rateur augmente le risque d’électrocution.
f Si l’usage d’un aspirateur dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser une ali-
mentation protégée par un dispositif à cou-
rant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque d’électrocution.
f Brancher l’aspirateur sur le réseau de cou-
rant électrique correctement relié à la ter-
re. La prise de courant ainsi que la rallonge
électrique doivent être munies d’un conduc-
teur de protection en bon état.
f Contrôler régulièrement le câble d’alimen-
tation afin de détecter des signes d’endom-
magement par exemple fissures ou vieillis-
sement. Au cas où un endommagement
serait constaté, remplacer impérativement
le câble avant de mettre l’appareil en servi-
ce.
f La prise de courant située sur l’aspirateur
ne doit être utilisée que pour les usages dé-
finis dans ce mode d’emploi.
f Ne pas écraser ni coincer le câble. Ne pas ti-
rer sur le câble pour retirer la fiche de la pri-
se de courant ou pour déplacer l’aspirateur.
Un câble endommagé augmente le risque
d’électrocution.
f Retirer la fiche de la prise de courant avant
d’effectuer le nettoyage de l’aspirateur ou
de le réparer ou de changer les accessoires.
f Veiller à bien aérer la zone de travail.
f Cet aspirateur n’est pas conçu pour être uti-
lisé par des personnes (enfants compris)
souffrant d’un handicap physique, sensoriel
ou mental ou par des personnes n’ayant pas
l’expérience et/ou les connaissances néces-
saires, à moins qu’elles ne soient sur-
veillées par une personne responsable de
leur sécurité ou qu’elles aient été instruites
quant au maniement de l’appareil.
f Ne faire réparer l’aspirateur que par du per-
sonnel qualifié et seulement avec des piè-
ces de rechange d’origine. Ceci garantit le
maintien de la sécurité de l’aspirateur.
f ATTENTION ! Arrêtez immédiatement l’as-
pirateur dès que de la mousse ou de l’eau
en ressort.
f Nettoyez régulièrement le dispositif de limi-
tation du niveau d’eau selon les instructions
et contrôlez qu’il n’est pas endommagé.
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants
pour l’utilisation de votre aspirateur. Veuillez
mémoriser ces symboles et leurs significations.
L’interprétation correcte des symboles vous
permettra de mieux utiliser votre aspirateur en
toute sécurité.
OBJ_BUCH-860-001.book Page 18 Thursday, September 10, 2009 8:20 AM
Français | 19
Bosch Power Tools 1 609 929 H72 | (10.9.09)
Description du fonctionnement
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour l’aspiration de pous-
sières qui ne sont pas nuisibles à la santé ainsi
que pour l’aspiration de liquides ininflamma-
bles. BIA, classe M.
N’utiliser l’aspirateur qu’après vous être familia-
risé avec toutes ses fonctions et que vous êtes
en mesure de l’utiliser sans réserve ou après
avoir reçu des instructions correspondantes.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se
réfère à la représentation de l’aspirateur sur la
page graphique.
1 Logement de câble
2 Poignée
3 Prise de courant pour raccord de l’outil
électroportatif (PAS 12-27 F)
4 Fermeture du capot de l’aspirateur
5 Réservoir
6 Tuyau d’aspiration
7 Touche de déverrouillage du raccord du
tuyau flexible
8 Raccord du tuyau flexible
9 Interrupteur Marche/Arrêt
(PAS 11-21/PAS 12-27)
9 Sélecteur du mode d’exploitation
(PAS 12-27 F)
10 Partie supérieure de l’aspirateur
11 Filtre permanent
12 Flotteur
13 Fixation pour accessoires
14 Sac à poussières
15 Panier en matière plastique
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous
compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces-
soires complets dans notre programme d’accessoi-
res.
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure déterminées conformément
à EN 60704.
Les mesures réelles (A) du niveau de pression
acoustique de l’aspirateur sont de 77 dB(A).
Incertitude K=3 dB.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabili-
té que le produit décrit sous « Caractéristiques
techniques » est en conformité avec les normes
ou documents normatifs suivants : EN 60335
conformément aux termes des réglementations
2006/95/CE, 2004/108/CE.
05
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
30.07.2009
Symbole Signification
Toutes les con-
signes de sécu-
rité et toutes les instructions
doivent être lues avant l’utilisa-
tion de cet aspirateur. Le non
respect des consignes de sécuri-
té et instructions indiquées
ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou
des blessures sérieuses de per-
sonnes.
ATTENTION
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-860-001.book Page 19 Thursday, September 10, 2009 8:20 AM
20 | Français
1 609 929 H72 | (10.9.09) Bosch Power Tools
Caractéristiques techniques
Montage
f Avant d’effectuer des travaux sur l’aspira-
teur, retirer la fiche de la prise de courant.
Note : Pour les travaux d’aspiration, le filtre per-
manent 11 doit toujours être monté. En plus,
pour l’aspiration de matières sèches, le sac à
poussières 14 doit être introduit.
Montage/remplacement du sac à
poussières (voir figure A)
Ouvrez les deux fermetures 4 et relevez la
partie supérieure de l’aspirateur 10.
Retirez le sac à poussières rempli 14 du rac-
cord vers l’arrière. Fermez l’ouverture du sac
à poussières en rabattant le couvercle. Enle-
vez le sac à poussières fermé de l’aspirateur.
Enfilez le nouveau sac à poussières 14 par-
dessus le raccord de l’aspirateur. Veillez à ce
que le sac à poussières 14 soit correctement
posé dans toute sa longueur contre les pa-
rois intérieures du réservoir 5. Montez la par-
tie supérieure de l’aspirateur 10.
Fermez les fermetures 4.
En utilisant un sac à poussières 14, le filtre per-
manent 11 ne s’obstrue pas aussi rapidement, il
en résulte une meilleure capacité d’aspiration à
long terme et l’élimination des poussières s’en
trouve facilitée.
Aspirateur universel PAS 11-21 PAS 11-21 PAS 12-27 PAS 12-27 F
N° d’article
0 603 395 034 0 603 395 003
0 603 395 008
0 603 395 032
0 603 395 037
0 603 395 042
0 603 395 1..
0 603 395 2..
Puissance nominale
absorbée
W9001100 1100 1100
Puissance absorbée max.
W11001300 1300 1300
Contenance du réservoir
(brut)
l2121 27 27
Volume du sac à
poussières
l661010
Dépression*
mbar 150 150 160 160
Débit d’air*
l/s 50 50 60 60
Classe de poussières
(BIA)
M MMM
Poids suivant
EPTA-Procedure 01/2003
kg 6,3 6,3 6,5 6,5
Classe de protection
/II /II /II /I
* mesuré au niveau du ventilateur
Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des
tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’aspirateur. Les désignations
commerciales des différents aspirateurs peuvent varier.
OBJ_BUCH-860-001.book Page 20 Thursday, September 10, 2009 8:20 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

Bosch PAS 11-21 Manuale del proprietario

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per