IP Cleaning Fox Manuale utente

Tipo
Manuale utente
1
Bruksanvisning
Instruktionsbok
Betjeningsanvisninger
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni originali
Handleiding
Manuel des instruction
Pуководство по эксплуатации
N
S
F
DK
DE
EN
DE
DE
DE
ES
DE
IT
DE
NL
DE
RU
2
OBS: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE IGJENNOM FØR DU STARTER OPP
STØVSUGEREN. OPPBEVAR ANVISNINGENE PÅ ET LETT TILGJENGELIG STED FOR Å
RASKT KUNNE KONSULTERE DISSE.OPPBEVAR DENNE BRUKSANVISNINGEN GODT
OBSERVERA: LÄS DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU STAR
DAMMSUGAREN. FÖRVARA ANVISNINGARNA EN LÄTT TILLGÄNGLIG PLATS FÖR ATT
SNABBT KUNNA KONSULTERA DEM. FÖRVARA DENNA BRUKSANVISNING VÄL
ADVARSEL: LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT, INDEN STØVSUGEREN TÆNDES.
HAV ALTID INSTRUKTIONERNE VED HÅNDEN, SÅ DE HURTIGT KAN KONSULTERES.
OPBEVAR DENNE BRUGSANVISNING OMHYGGELIGT
ATTENTION: PLEASE READ CAREFULLY THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING IS
RECOMMENDED TO KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCES
ACHTUNG: LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR INBETRIEBNAHME DES
STAUBSAUGERS AUFMERKSAM DURCH. HALTEN SIE DIE ANLEITUNG FÜR DEN
BEDARFSFALL STETS GRIFFBEREIT. BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
SORGFÄLTIG AUF
ATENCIÓN!: LEA ATENTAMENTE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES ANTES DE PRENDER
EL ASPIRADOR, GUARDE LAS INSTRUCCIONES SIEMPRE EN EVIDENCIA PARA SU RÁPIDA
CONSULTA. CONSÉRVELAS CON CUIDADO
ATTENZIONE: LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO DI ISTRUZIONI PRIMA
DI ACCENDERE L’ASPIRATORE. TENERE LE ISTRUZIONI SEMPRE IN EVIDENZA PER UNA
RAPIDA CONSULTAZIONE. CONSERVARE CON CURA IL PRESENTE LIBRETTO DI
ISTRUZIONI
LET OP! AANDACHTIG DIT HANDBOEK VÓÓR HET AANSCHAKELEN VAN HET TOESTEL
LEZEN. WIJ BEVELEN AAN, DAT U DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR TOEKOMSTIGE
VERWIJZINGEN
ALTIJD BINNEN HANDBEREIK BEWAART OM DIE SNEL TE KUNNEN RAADPLEGEN.
ZORGVULDIG DIT HANDBOEK BEWAREN
ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’ALLUMER
L’ASPIRATEUR. VEUILLEZ LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR VOUS Y RÉFÉRER
ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ ДО ВКЛЮЧЕНИЯ ПЫЛЕСОСА. ИНСТРУКЦИЮ НЕОБХОДИМО
ДЕРЖАТЬ ВСЕГДА ПОБЛИЗОСТИ ОТ АППАРАТА, ДЛЯ БЫСТРОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ,
НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ХРАНИТЕ БЕРЕЖНО
S
DK
DE
EN
DE
DE
DE
ES
DE
IT
DE
F
DE
N
NL
DE
RU
DE
3
WEEE 3
Dansk 5
Deutsch 11
English 18
Francaise 24
Italiano 30
Nederlands 37
Norske 43
Svenska 49
Español 55
Русский 62
Dansk
El-skrot må ikke bortskaffes som usorteret
husholdningsaffald. I henhold til EU-direktiv
2002/96/EG om elektrisk og elektronisk udstyr
(WEEE), implementeret i national lovgivning,
skal el-skrot bortskaffes adskilt fra det
almindelige husholdningsaffald via
indsamlingsstederne
Deutsch
Elektrogeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
In Übereinstimmung mit der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- Elektronik-
Altgeräte (WEEE) und ihrer Einführung in das
Landesrecht, müssen Elektro-Altgeräte getrennt
gesammelt und einer umweltfreundlichen
Entsorgung übergeben werden.
WEEE - Waste of Electric and Electronic
Equipment
4
English
Do not dispose of power tools into household
waste! According to the European Directive
2002/96 EC on waste electrical and electronic
equipment (WEEE) and its incorporation into
national law, power tools that are no longer
suitable for use must be separately collected and
sent for recovery in an environmental- friendly
manne
Français
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères. Selon la Directive
Européenne 2002/96/CE sur les appareillages
électriques et électroniques rebutés (RAEE) et
sur son adoption de la part du droit national, les
appareils électriques qui ne fonctionnent plus
doivent être récoltés séparément et dirigés vers
le traitement écologique acheté le produit.
Italiano
Non gettare gli apparecchi elettrici tra i rifiuti
domestici.In accordo alla Direttiva Europea
2002/96/CE sulle apparecchiature elettriche ed
elettroniche di scarto (RAEE) e la sua adozione
da parte del diritto nazionale, gli apparecchi
elettrici che non siano più funzionali all’uso
devono essere raccolti separatamente e
indirizzati allo smaltimento ecologico
Nederlands
Gooi geen elektrische toestellen weg in het
huishoudelijk afval.In overeenstemming met de
Europese Richtlijn 2002/96/EG betreffende
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) en diens toepassing in de
nationale wetgeving, moeten elektrische
apparaten die niet meer bruikbaar zijn
afzonderlijk ingezameld worden en verzonden
worden naar plaatsen voor ecologisch
vriendelijke recyclage
Norsk
Kast ikke apparatene sammen med
husholdningsavfall. I samsvar med de Europeiske
Direktivene 2002/96/EU vedrørende elektrisk og
elektronisk avfall (WEEE) og i henhold til
nasjonale lover og regler, elektriske apparat
som ikke lenger fungerer kildesorteres og
avfallsbehandles en mest mulig miljøvennlig
måte
Svenska
Skaffa inte bort elektriska produkter tillsammans
med hushållsavfall. I enlighet med
europadirektivet 2002/96/EG om avfall som
utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter (WEEE) och i
överensstämmelse med den nationella lagen, ska
elektriska produkter som inte längre kan
användas samlas in separat och överlämnas för
en miljövänlig återvinning
Español
No tire los aparatos eléctricos dentro de la
basura doméstica. De acuerdo con la Directiva
Europea 2002/96/CE sobre los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), y su
adopción por parte de la legislación nacional, los
aparatos eléctricos que ya no resulten
funcionales para su uso deben recogerse de
forma separada y enviarse para su eliminación
ecológica al lugar correspondiente
Русский
Не выбрасывать электрические части пылесоса
в мусорные баки
В соответствии с Европейской Директивой
2002/96 EC по эксплуатации электрического и
электронного оборудования (WEEE) и ее
внесения в национальный закон, непригодное
к использованию электрическое и электронное
оборудование должно собираться раздельно и
отправляться для рециклации не окружающей
среде
5
Tak fordi du har valgt en
FOX støvsuger
Kapitel Side
1. Oversigt 5
2. Sikkerhedsanvisninger 6
3. Betjeningsanvisninger 7
4. Service og vedligeholdelse 8
5. Fejlfinding 9
6. Garanti 9
7. Støjniveau 10
1. Hoved
2. Tank
3. Åbne/lukke klammer
4. Buet rør
5. Start/Stop knap
6. Efter Filter
7. Kabel
8. Krog til kabel
9. Holder til buet rør
10. Slange
11. For filter
12. Filter rengøringsknap
13. Håndtag ved tømning
14. Åbneknap til efter filter
Indhold
3
8
11
12
2
4
6
7
9
13
14
1
1. Oversigt
DK
6
Enhver brug, som ikke er
beskrevet i brugermanualen, kan
være farlig og bør derfor undgås.
Undlad at bruge støvsugeren
uden filtre.
PAS PÅ: apparatet er kun egnet
til tørsugning og ikke bruges
eller opbevares udendørs hvor
der er fugt.
BEMÆRK: Rett aldrig ledningen
mot delikate kropsdele som øjne,
ører, mund o s v - uanset om
kropsdelene hører till personer
eller dyr.
BEMÆRK: hvis apparatet har et
ekstra stik styrken angivet
stikket ikke overskrides: det kan
føre til brand og selv dødelige
skader på personen som bruger
apparatet.
BEMÆRK: apparatet er ikke
egnet til rum som er beskyttet
mod elektrostatiske udladninger.
BEMÆRK: Forlad aldrig apparatet
uden opsyn, når det er tændt,
tag stikket altid av
stikkontakten, når det ikke er i
brug og opbevar utilgængelig for
børn eller personer som ikke er
bevidst om deres egne gerninger.
BEMÆRK: Dette apparat er ikke
egnet til sugning av farlig støv.
Sug ikke substanser/ glødende,
brændbare, eksplosive eller
giftige stoffer.
Støvsugeren er ikke beregnet til
opsugning af farlige materialer
eller gasser, da dette kan være
meget sundhedsskadeligt.
Støvsugeren ikke anvendes
til opsugning af vand eller
andre former for væske.
Undlad at opsuge skarpe
genstande såsom nåle og
glasstykker.
Undlad at bruge støvsugeren til
opsugning af brændende eller
rygende genstande som for eks
cigaretter, ndstikker eller
varm aske.
Brug og opbevar støvsugeren
indendørs og i et tørt rum ved
temperaturer på 0-60° C.
PAS PÅ: brug ikke apparatet
udendørs ved lave temperatur.
Tag ikke fat i støvsugeren
med våde hænder.
Kom aldrig apparatet i vand
under rengøringen, og
andvend aldrig vandstråler.
Sluk for støvsugeren, før du
tager stikket ud.
Træk altid i stikket og aldrig i
ledningen. Undlad at bære eller
trække i støvsugeren ved hjælp
af ledningen.
Undlad at bruge støvsugeren,
hvis ledningen viser tegn
skade. Kontrollér jævnligt
ledningen for skader, især hvis
den er blevet klemt i en dør
eller kørt over. Udskift
forsyningskablet før det bruges
igen.
Undlad at anvende støvsugeren,
hvis den ser ud til at re defekt.
Send maskinen til service et
autoriseret værksted, hvis den er
blevet tabt, beskadiget, efterladt
udendørs eller udsat for vand.
Undlad at ændre eller
modificere de mekaniske eller
elektriske sik-
kerhedsanordninger.
Alle reparationer skal udføres af
2. Sikkerhedsanvisninger
DK
7
et autoriseret serviceværksted.
Brug kun originale filtre og
tilbehørsdele fra den lokale
forhandler. Hvis du anvender
uori- ginale filtre og tilbehør,
bortfalder garantien.
Sluk for støvsugeren, og tag
stikket ud, r du skifter filteret.
Husk at tage fat om stikket og
ikke trække i ledningen.
Brug ikke støvsugeren som
legetøj.
Hold altid børn under opsyn, når
de befinder sig i nærheden af
støvsugeren.
Støvsugeren er ikke beregnet for
børn og unge uden opsyn,
medmindre de er blevet
tilstrækkeligt instrueret af en
ansvarlig person i, hvordan
støvsugeren skal bruges.
Hvis ledningen er defekt, skal den
udskiftes af producenten,
forhandleren eller en elektriker,
der ikke opstår farlige
situationer.
BEMÆRK: det er forbudt at fi
ngerere ved apparatet: det kan
føre til brand eller selv dødelige
personskader og forfald af
garantien.
Fabrikanten frasiger sig ethvert
ansvar for skader personer eller
ting som følge af manglende
overholdelse af disse instrukser
eller uhensigtsmæssig brug af
apparatet.
Kontrollér, at spændingsangivelsen
maskinens typeskilt svarer til den
faktiske spænding, før du tager den I
brug.
Start
1. Træk ledningen ud (7), og
sæt stikket i en stikkontakt.
2. Tryk på tænd/sluk knappen
(5).
Stop
1. Sluk for apparatet (5), og
tag stikket ud.
2. Træk altid i stikket og
aldrig i ledningen.
For filteret (11) skal renses en gang
imellem ved brug af det indbyggede
automatiske filter rengøringssystem.
For filteret (11) rengøres, når
sugeevnen formindskes og lyden fra
motoren øges.
For filter rengøring
1. Tænd maskinen
2. Luk for effektreguleringen i
det buede rør
3. Placer det buede rør (4) i
holderen (9), som derved
lukker for luftstrømmen.
Motoren opbygger maksimum
undertryk i tanken.
4. Tryk filter rengørings
knappen (12) 4-5 gange.
5. Fjern det buede rør (4) fra
holderen (9)
6. Sugeevnen er genetableret.
Undersøg om tanken skal tømmes ved
at åbne for åbne/lukke funktionen (3)
støvsugeren og fjerne støvsuger
hovedet.
3. Betjeningsanvisninger
3.1 Start og stop
3.2 For filter rengøring
3.3 Tømning af tank
DK
3.5 Tilpasning af suge styrken
8
Tømning af tanken
1. Find en passende
affaldsbeholder udenfor til
mning af tanken
2. Åben ved hjælp af klammerne
(3)
3. Fjern slangen (10)
4. Fjern hovedet (1) og sæt det
på jorden på de dertil
indrettede dder
5. Tøm tanken (2) I
affaldsbeholderen
6. Sæt hovedet (1) på tanken (2)
og luk ved hjælp af
klammerne (3)
7. Rengør efter filteret(se
venligst næste sektion)
Post filteret (6) sikre at meget fint
støv, som ikke er fjernet gennem for
filteret (11) bliver fjernet.
Efter filter rengøring.
1. Slå lågen (14) ned og tag
filteret ud (6).
2. Rengør efter filteret (6) ved
at blæse luften omvendt
gennem det og/eller bevæg
det hurtigt op og ned.
3. Sæt efter filteret (6) tilbage i
hovedet (1). Husk at sikre, at
filteret er korrekt monteret.
Juster suge effekten ved hjælp af
effektreguleringen eller glideventilen
i det buede rør. Suge effekten er
maksimal, når glideventilen er lukket.
Opbevar støvsugeren inden døre
og i et tørt rum.
Rengør støvsugerens overflade
med en tør klud eller en
fugtigklud tilsat
rengøringsmiddel.
Bestil det originale tilbehør fra
din lokale forhandler.
Service kontakt din lokale
forhandler.
Bortskaf emballagen og den
udtjente støvsuger i
overensstemmelse med de
gældende bestemmelser.
Afkort ledningen så meget som
muligt for at undgå, at nogen
kommer til skade på støvsugeren.
Støvsugeren er udviklet med tanke
miljøet. Alle plastdele kan genvindes.
Sælger fralægger sig ethvert ansvar
for skader, der måtte opstå som følge
af ukorrekt brug eller ukorrekte
ændringer af støvsugeren.
For filter (11) og efter filter (6) slides
og det kan være nødvendigt at skifte
dem. For rengøring af efter filter se
3.4
3.4 Efter filter rengøring
4. Service og vedligeholdelse
4.1 Genvinding & bortskaffelse
4.2 Miljøforpligtelse
4.3 Responsibility
4.4 Udskiftning af filtre
DK
9
For filter (11) udskiftning:
1. Sluk for støvsugeren
2. Tag stikket ud af væggen
3. Fjern hovedet fra tanken
4. Placer hovedet med
undersiden op.
5. Fjern de 4 skruer, som fastgør
filter rammen til hovedet.
6. Fjern filteret
7. Placer det nye filter i filter
rammen og placer det
hovedet.
8. Sæt de 4 skruer tilbage.
Skruerne ikke
overspændes.
9. Kontrollér at filteret er sat
rigtigt fast og at tætningen
mellem filter rammen og
hovedet er sikret.
Reparation og service af elektriske
dele såsom ledning eller motor
kun udføres af et autoriseret
serviceværksted.
Hvis støvsugeren ikke starter
Kontrollér, at stikket er
monteret korrekt i
stikkontakten.
En sikring i bygningen er
muligvis gået eller skal
udskiftes.
Ledningen eller stikket er
muligvis defekt og skal
repareres af et autoriseret
serviceværksted.
Reduceret sugekraft
Tanken (2) er muligvis fuld
og skal udskiftes se
vejledningen.
For filter (11) kan være
blokeret og skal rengøres,
se afsnit 3.2.
Det buede rør, slangen
eller dysen er muligvis
blokeret og skal rengøres
Der ydes to (2) års garanti dette
produkt.
Normalt slid
tilbehørsdele og filtre.
Skader, der opstår som en
direkte eller indirekte følge
af forkert brug såsom
opsugning af varm aske eller
duftstoffer.
Hårdhændet behandling eller
tilsidesættelse af
vedligeholdelsesanvisningerne
i brugsanvisningen
5. Fejlfinding
6. Garanti
6.1 Garantien omfatter ikke
DK
10
Hvis støvsugeren er blevet
anvendt til opsugning af
vand.
Garantien dækker heller ikke skader,
som følge af forkert montering eller
tilslutning, brand, lynnedslag,
unormale spændingsudsving eller
andre elektriske forstyrrelser, såsom
defekte sikringer og elinstallationer,
samt generelle defekter eller skader,
som IP Cleaning kke anser for at
være relateret til produktionen eller
materialer.
Hvis der opstår en skade som lge
af brug af ikke originale filtre.
Hvis identitetsnummeret fjernes
fra støvsugeren.
Hvis støvsugeren er blevet
repareret af en uautoriseret
forhandler.
Værdier målt i overensstemmelse
med normerne
EN 60704 - 1 (1997) / EN 60704 -2 -1
(2001). lingen A af maskinens
lydtryksniveau er <80dB(A). Ved
utilstrækkelig strømtilførsel kan
apparatet medføre midlertidige
spændingsfald.
6.2 Garantien bortfalder
7. Støjniveau
DK
11
Danke, dass Sie sich für den
FOX Staubsauger
entschieden haben
Seite
1. Übersicht 11
2. Sicherheitsvorschriften 12
3. Bedienungsanleitung 13
4. Service und Wartung 14
5. Fehlersuche 15
6. Garantien 16
7. Geräuschemissionen 17
1. Saugeroberteil
2. Smutzbehälter
3. Verschlussklammer
4. Handgriff
5. EIN/AUS-Schalter
6. Post-filter
7. Anschlussleitung
8. Halter für Anschlussleitung
9. Halter für Handgriff
10. Schlauch
11. Vorfilter
12. Betätigungsknopf für
Filterabreinigung
13. Handgriff für Smutzbehälter
entleerung
14. Knopf für Post-filter
1. Übersicht
1. Übersicht
3
8
11
12
2
4
6
7
9
13
14
1
Inhalt
DE
12
Jeder andere Gebrauch als der von
diesem Handbuch angegebene
kann eine Gefahr darstellen und
ist daher zu vermeiden.
Das Gerät nicht ohne vorschrifts-
mäßige Filter benutzen.
ACHTUNG: Dieses Gerät ist nur
zum Trockensaugen zu benutzen
und kann nicht im Freien bei
Feuchtigkeit benutzt oder gelagert
werden.
ACHTUNG: Die Saugöffnung nie auf
empfindliche Körperteile von
Menschen wie von Tieren wie
Augen, Ohren, Mund ect. Richten.
ACHTUNG: Wenn das Gerät mit
einer Zusatzbuchse ausgestattet
ist, darf die auf der Buchse
aufgeführte Leistung nicht
überschritten werden. Die
Nichtbeachtung dieser Vorschrift
kann Brände und Verletzungen,
auch tödliche, beim Benutzer zur
Folge haben.
ACHTUNG: Das Gerät ist nicht
geeignet für Umgebungen, die
gegen elektrostatische
Entladungen geschützt sind.
ACHTUNG: Lassen Sie den
laufenden Apparat nie
unbeaufsichtigt. Ziehen Sie immer
den Netzstecker aus der
Steckdose, wenn der Apparat nicht
benutzt wird und halten Sie ihn
außer Reichweite von Kindern oder
unverantwortlichen Personen.
ACHTUNG: Dieser Apparat ist nicht
geeignet, um gefährlichen Staub
aufzusaugen. Nicht glühende,
entzündbare, explosive oder
giftige Substanzen aufsaugen.
Dieses Gerät ist nicht zum Ab-
saugen von Gefahrenstoffen oder
Gasen geeignet. Ein derartiger
Einsatz bringt nämlich ernsthafte
Gesundheitsrisiken.
Das Gerät darf nicht zum Absau-
gen von Wasser oder anderen
Flüssigkeiten verwendet werden.
Keine scharfen Teile wie z. B.
Nadeln oder Glasscherben aufsau-
gen.
Keine brennenden oder rauchen-
den Teile wie z. B. Zigaretten,
Streichhölzer oder heiße Asche
aufsaugen.
Das Gerät in Innenräumen und
trockener Umgebung bei 0 °C bis
60 °C anwenden und aufbewahren.
ACHTUNG: nicht bei niedrigen
Temperaturen im Freien benutzen.
Das Gerät nicht mit nassen n-
den anfassen.
Gerät zur Reinigung nicht in
Wasser eintauchen oder mit einem
Wasserstrahl waschen.
Das Gerät vor der Abtrennung vom
Netz ausschalten.
Bei der Abtrennung vom Netz
immer den Stecker, nicht das
Kabel anfassen. Das Gerät nicht
am Kabel hinter sich her oder
hochzie- hen.
Das Gerät nicht benutzen, wenn
das Kabel beschädigt ist. Das
Kabel regelmäßig auf
Beschädigungen hin überprüfen,
besonders nachdem es
eingequetscht, in einer Tür
eingeklemmt oder überrollt
wurde. Kabel vor einer weiteren
Benutzung ersetzen.
Das Gerät nicht benutzen, wenn es
einen schadhaften Eindruck
macht. Falls das Gerät
2. Sicherheitsvorschriften
DE
13
heruntergefallen oder beschädigt
ist oder im Freien gelassen oder
nass wurde, sollte es von einem
Fachmann überprüft werden.
Es dürfen keinerlei Änderungen
jeder Art an den mechanischen
oder elektrischen
Sicherheitsdetails vorgenommen
werden.
Reparaturen dürfen nur von
autorisierten Werkstätten
vorgenommen werden.
Nur Original Filter und Orginal-
Zubehör von Ihrem Fachhändler
verwenden. Die Verwendung von
Nicht-original Filtern setzt die
Gewährleistung außer Kraft.
Vor jedem Filterwechsel das Gerät
ausschalten und den Stecker
herausziehen. Dazu den Stecker
anfassen, nicht am Kabel ziehen.
Das Gerät ist kein Spielzeug!
Kinder nicht unbeaufsichtigt in der
Nähe des Gerätes lassen.
Dieses Gerät darf nicht von
Kindern/Jugendlichen oder
behinderten Personen benutzt
werden, wenn diese nicht von
einem Verantwortlichen im
Hinblick auf den sicheren
Gebrauch des Geräts geschult
wurden.
Kinder müssen dazu angehalten
werden, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen dürfen.
Wenn das Stromkabel beschädigt
ist, muss es beim Hersteller oder
Fachhändler oder von einer Person
mit entsprechender Qualifikation
ausgetauscht werden, um
Gefahren zu vermeiden.
ACHTUNG: jede Veränderung des
Geräts ist verboten. Die Änderung
kann neben dem Verfall der
Garantie Brände und
Verletzungen, auch tödliche, für
den Benutzer zur Folge haben.
Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für Schäden, die als eine
Folge der Nichtbeachtung dieser
Anleitungen oder bei einem
Missbrauch des Geräts Schäden an
Gegenständen oder Personen
verursachen.
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes
sicherstellen, dass die auf dem
Typenschild auf der Unterseite
angegebene Spannung der
Netzspannung entsprict.
Starten
1. Das Kabel herausziehen (7) und
den Stecker in eine
Wandsteckdose stecken.
2. Die Ein-/Aus- Taste drücken (5)
Stopp
1. Das Gerät ausschalten und den
Stekker abziehen.
2. Beim Herausziehen des
Steckers immer den Stecker,
nicht das Kabel anfassen
Der Pre-filter(11) braucht ab und zu
eine Abreinigung mit dem eingebaute
automatischen Reinigungssystem.
Abreinigung des Pre-filters ist zu
empfehlen, wenn Saugleistung wird
gering und Motor geräush ist erhöht.
3. Bedienungsanleitung
3.1 Starten und Stoppen
3.2 Pre-filter Reinigung
DE
14
Pre-filter reinigung
1. Sauger einschalten
2. Zuluftregler im Handgriff
schließen
3. Handgriff im Halter stellen, um
den Luftstrom zu verschliessen.
4. Betätigungsknopf für die
Filterabreiningung 4-5 mal
drücken.
5. Handgriff vom Halter nehmen
6. Zuluftregler im Handgriff
schließen. Saugleistung ist
wieder optimal.
1. Saugeroberteil vom
Schmutzbehälter abnehmen.
2. Mit einer Hand in den Griff an
der Unterseite des
Schmutzbehälters fassen und
das Sauggut auskippen.
3. Sauggut gemäss den
gesetzlichen Bestimmungen
entsorgen.
4. Behälterrand reinigen bevor
das Saugeroberteil aufgesetz
wird.
5. Bevor der Saugschlauch
wieder eingesteckt wird, Post
fitting und Schlauchmuffe
reinigen.
Der Filter filtert all die
Kleinstpartikel aus, die nicht von Pre-
filter filtert werden.
1. Den Deckel an der Rückseite
des Geräts öffnen. Knopf
(14)nehmen und Filter
abnehmen.
2. Post-filter aussen wird
gereinigt durch blasen mit
Luft umgekehrt durch den
Filter/oder mit schnellen
Bewegungen oben nach unter.
4. Post-filter (6) im
Saugeroberteil (1)aufsetzen.
Prüfen dass der Post-filter is
korrekt verriegelt.
Die Saugkraft ist am stärksten, wenn
der Zuluftregler geschlossen ist, und
am schwächsten, wenn er ganz
geöffnet ist. Den Zuluftregler in die
gewünschte Position bringen und so
die Saugkraft einstellen.
Das Gerät grundsätzlich innen und
trocken abstellen
Die Oberflächen des Gerätes mit
einem trockenen Lappen oder
einem feuchten Lappen mit etwas
Reinigungsmittel.
Original-Zubehör beim nächstlie-
genden Fachhandel bestellen
Service den nächstliegenden
Fachhandel benachrichtigen.
Verpackungsmaterial recyceln und
ausgediente Geräte gemäß den je-
weils geltenden Vorschriften entsor-
gen. Das Kabel so kurz wie möglich
abschneiden, damit sich niemand
an einem entsorgten Gerät
verletzen kann.
3.3 Schmutzbehälter entleeren
3.4 Post-filter Reinigung
3.5 Einstellung der Saugkraft
4. Service und Wartung
4.1 Recycling und Entsorgung
DE
15
Dieses Gerät wurde mit einem hohen
Grad an Umweltverträglichkeit kon-
struiert. Sämtliche Kunststoffteile
sind mit ihrer Recyclingfähigkeit
gekenn- zeichent.
IP Cleaning übernimmt keinerlei
Verantwortung für Schäden, die durch
die un-sachgemäße Benutzung des
Gerätes oder Änderungen am Gerät
entstehen
Wegen Verschleiß müssen Pre-filter
(11) und Post-filter (6) manchmal
ersetzt werden. Für Abreinigung von
Post-filter (3.4).
Pre-filter (11) ersatzen:
1. Sauger ausschalten
2. Stecker vom steckdose
herausziehen
3. Saugeroberteil vom
Schmutzbehälter abnehmen
4. Saugeroberteil umgekehrt
positionieren
5. Die 4 Schauben abnehmen,
die den Filter zum
Saugeroberteil festhalten
6. Filter abnehmen
7. Neues Filter im Filterrahmen
aufsetzen und im Sauge-
roberteil wieder verriegeln.
8. Die 4 Schauben mit gefüll fest
schrauben.
9. Filter prüfen. Dichtung
zwitschen Saugeroberteil und
Filterrahmen pfen.
Reparaturen oder Service von
elektrischen Komponenten wie
etwa Kabel oder Motor dürfen nur
von einer autorisierten
Servicewerkstatt vorgenommen
werden.
Falls das Gerät nicht startet:
Überprüfen, ob der Stecker richtig
in der Steckdose sitzt
Im Gebäude kann eine
Sicherung durchgebrannt
sein, die ausgetauscht
werden muss
Kabel oder Stecker sind
eventuell defekt und müssen
von einer autorisierten
Servicewerkstatt repariert
werden
4.2 Umweltverträglichkeit
4.3 Verantwortung
5. Fehlersuchen
4.4 Filter Wechseln
DE
16
Verminderte Saugkraft:
Der Smutzbehälter (2) ist voll
und muss entleert werden
Vorfilter (11) können
verstopft sein und müssen
gewechselt warden, siehe
Anweisungen (3.2)
Gebogenes Ansatzrohr oder
Düse nnen verstopft sein
und müssen gereinigt werden
Für die Staubsaugerserie gilt eine
Zwei-(2)-Jahres- garantie für das
Gerät, welche den Motor, die
Kabelaufrollung, Schalter und
Gehäuse abdeckt. r die Düsen,
Filter, Schläuche, Rohre und
sonstigen Zubehörteile gilt eine
zwölfmonatige Garantie für
Herstellungsfehler, nicht jedoch für
verschleißbedingte Defekte.
Die Garantie deckt Ersatzteile und Ar-
beitskosten ab, ebenso Herstellungs-
und Materialfehler, die bei normalem
Gebrauch auftreten können.
Der im Rahmen der Garantie anfal-
lende Service erfolgt nur dann, wenn
nachgewiesen werden kann, dass der
Schaden während der Garantiefrist
entstanden ist (ein vorschriftsmäßig
ausgefüllter Garantieschein oder ein
ausgedruckter/abgestempelter Kas-
senbon mit Angabe von Datum und
Produkttyp) und unter der Bedingung,
dass der Staubsauger als Neuprodukt
in Deutschland gekauft und von IP
Cleaning vertrieben wurde.
Im Falle einer Reparatur der Schäden
muss sich der Kunde an IP Cleaning
wenden, um sich einen Fachhändler
nennen zu lassen, der das Gerät auf
Kosten des Kunden repariert
Normalen Verschleiß von Zubehör
und Filtern.
Defekte oder Schäden als direkte
oder indirekte Folge unsach
gemäßer Benutzung wie z. B.
das Aufsaugen von Schutt, heißer
Asche oder Teppichschampoo.
Missbrauch, keine oder mangelnde
Wartung laut Beschreibung in der
Bedienungsanleitung.
Wenn das Gerät r
Renovierungsarbeiten verwendet
wurde.
Wenn Das Gerät zum Absaugen von
Wasser oder anderen
Flüssigkeiten
verwendet werden
Sie deckt ferner keinerlei fälschliche
oder unzureichende Konfigurationen,
also Einstellungen oder Anschlüsse ab,
ausserdem keine Beschädigungen
durch Brand, Feuer, Blitzschlag oder
anormale Spannungsschwarkungen
oder sonstige elektrische Störungen
vie z.B. defekte Sicherungen oder
defekte Elektroinstallationen im
Netz, und allgemeine Defekte bzw.
Beschädigungen, die nach Ansicht von
IP Cleaning die Konsequenz anderer
Ursachen als Herstellungs and
Materialfehler sind.
6. Guarantee
6.1 Die Garantie deckt nicht ab:
DE
17
Falls ein Defekt durch die
Verwendung von Nicht-Original
Filtern von entsteht.
Falls die Kennziffer vom
Staubsauger entfernt ist.
Falls der Staubsauger von einem
nicht von autorisierten Händler
repariert wurde.
Diese Werte sind gemäss:
EN 60704 - 1 (1997) / EN 60704 -2 - 1
(2001) Normen abgemessen.
Abmessung A für das Niveau des
Schalldrucks des Geräts ist <80dB(A) -
Unter ungünstigen
Zuführungsbedingungen kann es beim
Gebrauch zu einer kurzfristigen
Absenkung der Spannung kommen.
6.2 Der Garantieanspruch erlischt
DE
7. Geräuschemissionen
18
Thank you for choosing the
FOX vacuum cleaner
Chapter Page
1. Overview 18
2. Safety instructions 19
3. Instructions for use 20
4. Service and maintenance 21
5. Trouble shooting 22
6. Guarantee 22
7. Noise 23
1. Head
2. Tank
3. Buckle
4. Hand tube
5. On /off button
6. Post-filter
7. Power cord
8. Hook for power cord
9. Holder for hand tube
10. Hose
11. Pre-filter
12. Filter cleaning button
13. Handle for tank emptying
14. Latch for post-filter
Table of content
3
8
11
12
2
4
6
7
9
13
14
1
1. Overview
EN
19
This apparatus is not to be used by
people (children included) with
reduced physical, sensorial or
mental capacities or without any
experience and knowledge, unless
they did not receive instructions
relative to the use of the
apparatus and are controlled by a
person responsible for their
safety.
Do not use the machine without
filters properly fitted.
ATTENTION: this apparatus can be
used for suction dry only, and it
cannot be stored in the open or
under damp conditions.
ATTENTION: Don't ever point the
suction opening towards delicate
parts of the body of people or
animals - such as eyes, ears,
mouth, etc.
ATTENTION: if the apparatus is
fitted with a supplementary plug,
do not exceed the power reported
on the plug. Non-compliance with
this norm could cause fires and
damages even lethal to the user.
ATTENTION the apparatus is not
suitable for areas protected
against electrostatic discharges.
ATTENTION: Do not leave the
functioning apparatus unattended,
always remove the plug from the
socket when not using the
apparatus and store it away from
the reach of children or people
who are not conscious of their own
actions.
ATTENTION: This apparatus is not
suitable for recollection of
dangerous dust. Do not exhaust
toxic, explosive, flammable or
incandescent substances.
This machine is not intended for
the suction of hazardous materials
or gas, doing so may expose
people to serious health risks.
The machine must not be used for
the suction of water or other
liquids.
Do not pick up sharp objects such
as needles or pieces of glass.
Do not pick up anything that is
burning or smoking such as
cigarettes, matches or hot ashes.
Use and store this machine indoors
and in a dry environment, C to
60°C.
ATTENTION: do not use outdoors
when temperatures are low.
Do not handle the machine with
wet hands.
Do not immerge the apparatus into
water and neither use water jets
to clean it.
Turn off the machine before un-
plugging.
To unplug, grasp the plug, not by
pulling on the cord. Do not carry
or pull the machine by the cord.
The machine must not be used if
the cord shows any sign of
damage. Regularly inspect the
cord for damage, in particular if it
has been crushed, shut in a door
or run over. Substitute the cable
before using it further.
Do not use the machine if it
appears faulty. Have the machine
inspected by an authorized service
centre if the machine has been
dropped, damaged, left outdoors
or has been exposed to water.
2. Safety Instructions
EN
20
No changes or modifications to the
mechanical or electrical safety
devices shall be made.
All repairs must be carried out by
an authorized service centre.
Use only original filters and
original accessories from your
local dealer. Use of non original
filters will void the warranty.
Turn off the machine and unplug
before starting filter change, grasp
the plug, not by pulling on the
cord.
Do not use the machine as a toy.
Do not leave children with the
machine without supervision.
This appliance is not intended for
use by young persons or infirm
persons without supervision unless
they have been adequately
supervised by a responsible person
to ensure that they can use the
appliance safely.
Young children should be
supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the
manufacturer or its service agent
or similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
ATTENTION: it is forbidden to
carry out changes to the
apparatus. Tampering could cause
fires and damages even lethal to
the user and the forfeiture of the
guarantee.
The manufacturer declines any
responsibility for damages caused
to people or things due to non-
compliance with these instructions
or if the apparatus is unreasonably
used.
Before using the machine make sure
that the voltage shown on the rating
plate on tank corresponds with the
mains voltage.
Start
1. Pull out the cord (7) and plug
the machine to a wall socket.
2. Press the on/off button (5)
Stop
1. Turn off the machine (5) and
unplug.
2. Unplug by grasping the plug,
not by pulling on the cord.
The pre-filter (11) needs to be
cleaned from time to time with the
built in automatic filter cleaning
system. The pre-filter (11) needs to
be cleaned when the suction
performance decreases and
consequently motor noise increases.
Pre-filter cleaning
1. Turn the machine on.
2. Make sure that the air intake
on the hand tube is closed
3. Put the hand tube (4) into the
holder (9) and thereby closing
for the air-flow. Motor builds
up maximum under pressure
in the tank.
4. Push the filer cleaning button
(12) 4-5 times.
5. Remove the hand tube (4)
from the holder (9)
EN
3. Instructions for use
3.1 Start and stop
3.2 Pre-filter Cleaning
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

IP Cleaning Fox Manuale utente

Tipo
Manuale utente