DeWalt D26453K Manuale del proprietario

Categoria
Levigatrici elettriche
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

1
D26453
D26453.PM7 12-09-2005, 12:351
2
Copyright DEWALT
Dansk 5
Deutsch 11
English 18
Español 24
Français 30
Italiano 36
Nederlands 42
Norsk 48
Português 54
Suomi 60
Svenska 66
Türkçe
79
EÏÏËÓÈη 72
D26453.PM7 12-09-2005, 12:352
3
1
2
3
4
4
5
B
A
D26453.PM7 12-09-2005, 12:353
4
7
8
3
9
6
11
4
10
C
D
D26453.PM7 12-09-2005, 12:354
5
DANSK
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT værktøj. Mange års erfaring,
ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT
til en af de mest pålidelige partnere for professionelle
brugere.
Tekniske data
D26453
Spænding V 230
Motoreffekt W 280
Slibepladediameter mm 125
Omkredse min
-1
7.000 - 12.000
Omkreds ø mm 2,4
Vægt kg 1,6
Sikringer:
230 V maskiner 10 A
Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog:
Angiver risiko for personskade, livsfare
eller ødelæggelse af værktøjet, hvis
brugervejledningens instruktioner ikke
følges.
Angiver risiko for elektrisk stød.
Brandfare.
Eksplosionsfare.
EU-overensstemmelseserklæring
D26453
DEWALT erklærer, at disse el-værktøjer er
konstrueret i henhold til: 98/37/EØF, 89/336/EØF,
73/23/EØF, 86/188/EØF, EN 60745, EN 55014-2,
EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For yderligere information bedes du kontakte
DEWALT på nedenstående adresse eller se
bagsiden af brugsanvisningen.
D26453
L
pA
(lydtryk) dB(A) 81
L
WA
(akustisk styrke) dB(A) 92
Den vægtede geometriske
middelværdi af accelerationsfrekvensen m/s
2
4,6
K
pA
(lydtryk usikkerhed) dB(A) 2,8
K
WA
(akustisk styrke usikkerhed) dB(A) 2,8
Produktudviklingsdirektør
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
HÅNDHOLDT SLIBEMASKINE D26453
D26453.PM7 12-09-2005, 12:355
11
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Werkzeug von DEWALT ent-
schieden, das die lange DEWALT-Tradition fortsetzt,
nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte
Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Wei-
terentwicklung machen DEWALT zu Recht zu einem
verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
Technische Daten
D26453
Spannung (Volt) 230
Leistungsaufnahme (Watt) 280
Schleifplattendurchmesser mm 125
Schwingteller (min
-1
) 7.000 - 12.000
Schwingkreis ø mm 2,4
Gewicht (kg) 1,6
Mindestabsicherung des Stromkreises:
230-V-Elektrowerkzeuge 10 A
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung ver-
wendet:
Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensge-
fahr oder mögliche Beschädigung des
Elektrowerkzeuges infolge der Nichtbe-
achtung der Anweisungen dieser
Anleitung!
elektrische Spannung
Feuergefahr
Explosionsgefahr
EG-Konformitätserklärung
D26453
DEWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge
konstruiert wurden gemäß: 98/37/EWG, 89/336/EWG,
73/23/EWG, 86/188/EWG, EN 60745, EN 55014-2,
EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die
Adresse weiter unten oder an eine der auf der Rücksei-
te dieser Anleitung genannten Niederlassungen.
D26453
L
pA
(Schalldruck) dB(A) 81
L
WA
(Schalleistung) dB(A) 92
Gewichteter quadratischer Mittelwert (RMS)
der Beschleunigung m/s
2
4,6
K
pA
(Schalldruck-Unsicherheitsfaktor) dB(A) 2,8
K
WA
(Schalleistungs-Unsicherheitsfaktor) dB(A) 2,8
Direktor Produktentwicklung
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Deutschland
SCHLEIFGERÄT MIT HANDBALLENGRIFF
D26453
D26453.PM7 12-09-2005, 12:3511
18
ENGLISH
Congratulations!
You have chosen a DEWALT tool. Years of
experience, thorough product development and
innovation make DEWALT one of the most reliable
partners for professional power tool users.
Technical data
D26453
Voltage V 230
(U.K. & Ireland only) V 230/115
Power input W 280
Pad diameter mm 125
Orbits min
-1
7,000 - 12,000
Orbit ø mm 2.4
Weight kg 1.6
Fuses:
Europe 230 V tools 10 Amperes, mains
U.K. & Ireland 230 V tools 13 Amperes, in plugs
U.K. & Ireland 115 V tools 16 Amperes, mains
The following symbols are used throughout this
manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of non-
observance of the instructions in this
manual.
Denotes risk of electric shock.
Fire hazard.
Explosion hazard.
EC-Declaration of conformity
D26453
DEWALT declares that these power tools have been
designed in compliance with: 98/37/EEC,
89/336/EEC, 73/23/EEC, 86/188/EEC, EN 60745,
EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3.
For more information, please contact DEWALT at the
address below, or refer to the back of the manual.
D26453
L
pA
(sound pressure) dB(A) 81
L
WA
(acoustic power) dB(A) 92
Weighted RMS acceleration value m/s
2
4.6
K
pA
(sound pressure uncertainty) dB(A) 2.8
K
WA
(acoustic power uncertainty) dB(A) 2.8
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510, Idstein, Germany
PALM GRIP SANDER D26453
D26453.PM7 12-09-2005, 12:3518
30
FRANÇAIS
Félicitations!
Vous avez choisi un outil DEWALT. Depuis de
nombreuses années, DEWALT produit des outils
électriques adaptés aux exigences des utilisateurs
professionnels.
Caractéristiques techniques
D26453
Tension V 230
Puissance absorbée W 280
Patin de ponçage, ø mm 125
Vibrations min
-1
7.000 - 12.000
Orbite, ø mm 2,4
Poids kg 1,6
Fusible:
Outils 230 V 10 A
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent
manuel:
En cas de non-respect des instructions
dans le présent manuel, il y a risque de
blessure, danger de mort ou possibilité
de dégradation de l’outil.
Dénote la présence de tension
électrique.
Risque d’incendie.
Risque d’explosion.
Déclaration CE de conformité
D26453
DEWALT déclare que ces outils ont été mis au point en
conformité avec les normes 98/37/CEE, 89/336/CEE,
73/23/CEE, 86/188/CEE, EN 60745, EN 55014-2,
EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Pour de plus amples informations, contactez
DEWALT à l’adresse ci-dessous ou reportez-vous au
dos de ce manuel.
D26453
L
pA
(pression acoustique) dB(A) 81
L
WA
(puissance acoustique) dB(A) 92
Valeur moyenne pondérée du
carré de l’accélération m/s
2
4,6
K
pA
(incertitude de la pression acoustique) dB(A) 2,8
K
WA
(incertitude de la puissance acoustique) dB(A) 2,8
Directeur de développement produits
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Allemagne
PONCEUSE À MAIN D26453
D26453.PM7 12-09-2005, 12:3530
36
ITALIANO
Congratulazioni!
Siete entrati in possesso di un utensile DEWALT.
Anni di esperienza, continui miglioramenti ed
innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DEWALT
uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore
professionale.
Dati tecnici
D26453
Tensione V 230
Potenza assorbita W 280
Diametro platorello mm 125
Orbite min
-1
7.000 - 12.000
Orbite ø mm 2,4
Peso kg 1,6
Fusibili:
Modelli da 230 V 10 A
I seguenti simboli vengono usati nel presente
manuale:
Indica rischio di infortunio, pericolo di
morte o danno all’apparecchio qualora
non ci si attenga alle istruzioni contenute
nel presente manuale.
Indica pericolo di scossa elettrica.
Pericolo d’incendio.
Pericolo d’esplosione.
Dichiarazione CE di conformità
D26453
DEWALT dichiara che gli elettroutensili sono stati
costruiti in conformità alle norme: 98/37/CEE,
89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, EN 60745,
EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3.
Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT
all’indirizzo qui sotto o consultare il retro del
presente manuale.
D26453
L
pA
(rumorosità) dB(A) 81
L
WA
(potenza sonora) dB(A) 92
Valore medio quadratico ponderato
dell’accelerazione m/s
2
4,6
K
pA
(incertezza sulla misura della rumorosità) dB(A) 2,8
K
WA
(incertezza sulla misura della potenza sonora) dB(A) 2,8
Direttore ricerca e sviluppo
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germania
LEVIGATRICE PALMARE D26453
D26453.PM7 12-09-2005, 12:3536
37
Norme generiche di sicurezza
Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. La mancata
osservazione delle presenti istruzioni potrà
causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni
gravi. Il termine „elettroutensile“ che ricorre in
tutti le avvertenze seguenti si riferisce ad utensili
elettrici con o senza filo.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
1 Area di lavoro
a Mantenere pulita e bene illuminata l’area di
lavoro. Il disordine e la scarsa illuminazione
possono causare incidenti.
b Evitare d’impiegare gli elettroutensili in
ambienti esposti al rischio di esplosione, ad
esempio in presenza di liquidi, gas o polveri
infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille
che possono far infiammare la polvere o i fumi.
c Mantenere lontani bambini ed astanti mentre
si usa l’elettroutensile. Eventuali distrazioni
possono comportare la perdita del controllo
dell’utensile.
2 Sicurezza elettrica
a La spina elettrica deve essere adatta alla
presa. Evitare assolutamente di alterare la
spina. Non impiegare spine adattatrici con
utensili provvisti di messa a terra. L’uso di
spine inalterate e delle prese corrispondenti
riduce il rischio di scosse elettriche.
b Evitare il contatto fisico con superfici collegate
a terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi.
Un corpo collegato a massa è esposto
maggiormente al rischio di scosse elettriche.
c Custodire gli elettroutensili al riparo dalla
pioggia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione
di acqua in un elettroutensile va ad aumentare il
rischio di scosse elettriche.
d Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare
il cavo per trasportare o trainare l’utensile e
non tirarlo per estrarre la spina dalla presa di
corrente. Mantenere il cavo al riparo dal
calore, da bordi taglienti e/o da parti in moto.
I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il
rischio di scosse elettriche.
e Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto,
usare esclusivamente prolunghe omologate
per l’impiego all’esterno. Un cavo adatto per
uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
3 Sicurezza delle persone
a È importante concentrarsi su ciò che si sta
facendo e maneggiare con giudizio
l’elettroutensile. Non adoperare l’utensile se
si è stanchi o sotto l’effetto di stupefacenti,
alcol o medicinali. Un attimo di distrazione può
causare gravi infortuni personali.
b Indossare sempre un equipaggiamento
protettivo. Indossare sempre degli occhiali di
sicurezza. Se si avrà cura d’indossare
l’equipaggiamento protettivo come necessario -
ad esempio una maschera antipolvere, delle
calzature antiscivolo, un casco o delle
otoprotezioni - si riduce il rischio di infortuni.
c Evitare l’accensione involontaria dell’utensile.
Prima d’inserire la spina nella presa,
controllare che l’interruttore sia su Off. Per
non esporsi al rischio d’incidenti, non trasportare
gli elettroutensili tenendo le dita sull’interruttore
oppure, se sono collegati all’alimentazione,
con l’interruttore di accensione su On.
d Prima di accendere un elettroutensile, togliere
eventuali chiavi o attrezzi di regolazione.
Un utensile o una chiave inglese lasciati in un
componente mobile dell’utensilepotranno
causare lesioni.
e Non sporgersi. Restare ben saldi sui piedi e
mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo
è possibile controllare meglio l’utensile in
situazioni inaspettate.
f Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare
indumenti svolazzanti o gioielli. Tenere capelli,
i vestiti e guanti lontani da pezzi in movimento.
Vestiti svolazzanti, gioielli o capelli lunghi potranno
impigliarsi nei componenti in movimento.
g Se gli utensili sono provvisti di attacchi per la
connessione di dispositivi di aspirazione o
raccolta della polvere, assicurarsi questi
siano installati e utilizzati correttamente.
L’impiego dei suddetti dispositivi diminuisce i
rischi correlati alle polveri.
4 Uso e cura degli elettroutensili
a Non sovraccaricare l’utensile. Usare
l’elettroutensile adatto per il lavoro da
eseguire. Utilizzando l’elettroutensile adatto si
potrà lavorare meglio e con maggiore sicurezza
alla potenza nominale prevista.
ITALIANO
D26453.PM7 12-09-2005, 12:3537
38
ITALIANO
b Non utilizzare elettroutensili con interruttori
difettosi. Un elettroutensile che non può essere
controllato mediante l’interruttore è pericoloso e
deve essere riparato.
c Estrarre la spina dalla presa di corrente prima
di regolare l’utensile, di sostituire degli
accessori o di riporre l’utensile. Queste
precauzioni di sicurezza riducono le possibilità che
l’utensile venga messo in funzione inavvertitamente.
d Quando non vengono usati, gli elettroutensili
vanno custoditi fuori della portata dei
bambini. Non consentire l’uso dell’apparecchio
a persone inesperte o che non abbiano letto le
presenti istruzioni, onde evitare pericoli.
e Sottoporre gli elettroutensili alle procedure di
manutenzione del caso. Verificare che le parti
mobili siano bene allineate e non s’inceppino,
che non ci siano componenti rotti e/o non
sussistano altre condizioni che possano
compromettere il funzionamento dell’utensile.
Eventuali guasti vanno riparati prima dell’uso.
La scarsa manutenzione causa molti incidenti.
f Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio.
Se sottoposti alla giusta manutenzione, gli utensili
da taglio con taglienti affilati s’inceppano meno
frequentemente e sono più facili da manovrare.
g Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori,
le punte ecc. in conformità delle presenti
istruzioni e secondo la specifica destinazione
prevista, tenendo conto delle condizioni di
lavoro e del lavoro da completare. L’impiego
degli elettroutensili per usi diversi da quelli
consentiti può dar luogo a situazioni di pericolo.
5 Riparazioni
a Fare riparare l’apparecchio solo ed
esclusivamente da personale specializzato e
solo impiegando pezzi di ricambio originali,
onde non alterare la sicurezza dell’utensile.
Istruzioni di sicurezza supplementari per
levigatrici
Fare attenzione durante le operazioni di
levigatura di alcuni tipi di legno (ad
esempio faggio, quercia) e del metallo
che potrebbero produrre della polvere
tossica.
Indossare una maschera anti-polvere
realizzata in modo specifico per
proteggere contro la polvere e i fumi
tossici e assicurare nel contempo la
protezione del personale che si trova o
che accede alla zona di lavoro.
Usare questo elettroutensile in un’area ben
ventilata durante le operazioni di levigatura di
metalli ferrosi. Non usare l’elettroutensile in
prossimità di polvere, gas o liquidi infiammabili.
Le scintille o le particelle surriscaldate prodotte
dalle spazzole del motore da smerigliatura o ad
arco potrebbero incendiare i materiali
infiammabili.
Levigatura di superfici verniciate
Per le operazioni di asportazione delle vernici dalle
superfici attenersi alle indicazioni relative. Prestare
particolare attenzione alle seguenti avvertenze.
1 Ove possibile, raccogliere le polveri mediante un
aspirapolvere.
2 Prendere speciali precauzioni durante la
levigatura di vernici a base di piombo:
Non consentire l’accesso all’area di lavoro a
bambini e donne in stato interessante.
Tutte le persone che entrano nell’area di lavoro
devono indossare una maschera di protezione
specifica per polveri ed esalazioni di pitture a
base di piombo.
Non mangiare, bere o fumare nell’area di lavoro.
3 Predisporre per l’aspirazione in sicurezza delle
particelle di polvere o di qualsiasi altro materiale
residuo della lavorazione.
Contenuto dell’imballo
L’imballo comprende:
1 Levigatrice palmare
1 Sacchetto raccoglipolvere
1 Adattatore di aspirazione polvere
1 Confezione di carta abrasiva
1 Manuale istruzione
1 Disegno esploso
Accertarsi che l’utensile, i componenti o gli
accessori non abbiano subito danni durante il
trasporto.
Leggere a fondo, con calma e con la massima
attenzione il presente manuale prima di mettere
in funzione l’utensile.
D26453.PM7 12-09-2005, 12:3538
39
Descrizione (fig. A)
La vostra levigatrice palmare D26453 è stata
realizzata per la levigatura del legno, del metallo e
della plastica in ambito professionale.
1 Interruttore acceso/spento
2 Selettore elettronico controllo della velocità
3 Bocchetta per l’aspirazione delle polveri
4 Platorello di levigatura
Norme di sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato predisposto per operare
con un unico voltaggio. Assicurarsi che il voltaggio a
disposizione corrisponda a quello indicato sulla
targhetta.
Il Vostro utensile DEWALT è fornito di
doppio isolamento, in ottemperanza alla
norma EN 60745, perciò non è richiesta
la messa a terra.
CH Per la sostituzione del cavo di
alimentazione, utilizzare sempre la spina di
tipo prescritto.
Tipo 11 per la classe II
(doppio isolamento) - utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I
(messa a terra) - utensili elettrici
CH Gli apparecchi portatili, utilizzati in
ambiente esterno, devono essere collegati
ad un interruttore differenziale.
Sostituzione del cavo o della spina
Quando occorre sostituire la spina, smaltire la spina
vecchia in modo appropriato; è pericoloso inserire
una spina con i conduttori di rame scoperti in una
presa di corrente sotto tensione.
Impiego di una prolunga
In caso di impiego di una prolunga, quest’ultima
dovrà essere di tipo omologato e di dimensione
idonee a garantire l’alimentazione elettrica
dell’apparecchio (vedere le caratteristiche tecniche).
La dimensione minima del conduttore è 1,5 mm
2
.
Se si utilizza un avvolgitore, estrarre il cavo per
l’intera lunghezza.
Assemblaggio e regolazione
Prima di effettuare il montaggio o la
regolazione disinserire sempre la spina
dalla presa di alimentazione.
Montaggio dei dischi abrasivi (fig. B)
L’elettroutensile usa dischi abrasivi biadesivi da
125 mm (5") predisposti con 8 fori per il sistema di
aspirazione delle polveri.
Disporre l’elettroutensile su un banco con il
platorello di levigatura (4) rivolto verso l’alto.
Collocare il disco abrasivo direttamente al di
sopra del platorello di levigatura.
Sostenere il platorello di levigatura (4) con una
mano ed allineare i fori di aspirazione polveri (5).
Premere con forza il disco sul platorello di
levigatura.
Regolazione elettronica della velocità (fig. A)
La velocità è variabile e regolabile tra
7.000 - 12.000 min
-1
tramite regolatore elettronico (2).
Ruotare il selettore portandolo al livello
desiderato. La scelta è comunque una questione
di esperienza.
In linea generale, su materiali più duri si
richiedono regolazioni più elevate.
Aspirazione polveri (fig. C)
Poiché la levigatura del legno produce
polvere, occorre installare sempre un
sacchetto raccoglipolvere in conformità
alle relative norme riguardanti l’emissione
di polvere.
Nel levigare metalli non utilizzare il
sacchetto raccoglipolvere o l’aspiratore
in assenza di un’adeguata protezione
parascintille.
L’elettroutensile è dotato di un adattatore per il
collegamento ad un sacchetto raccoglipolvere o ad
un aspirapolvere.
Inserire il bocchettone di aspirazione polvere (6)
nell’apposita uscita (3) come indicato in figura.
Montare il sacchetto raccoglipolvere (7)
allineando le scanalature aperte (8) con le tacche
(9) ed inserendo il sacchetto nell’adattatore (6).
ITALIANO
D26453.PM7 12-09-2005, 12:3539
40
Ruotare il gruppo in senso orario per bloccarlo in
posizione.
Alternativamente, collegare l’elettroutensile ad un
aspirapolvere utilizzando l’adattatore (6).
Istruzioni per l’uso
Osservare sempre le istruzioni per la
sicurezza e le normative vigenti.
Bloccare il pezzo da lavorare.
Non esercitare troppa pressione durante
l’operazione. Una pressione eccessiva non
migliora l’azione dell’elettroutensile ma causa un
sovraccarico del motore e la lacerazione della
carta abrasiva.
Evitare carichi eccessivi.
Non levigare materiali contenenti
magnesio!
Accensione e spegnimento (fig. A)
Impostare la velocità di levigatura mediante il
selettore di controllo elettronico della velocità (2).
Per accendere l’elettroutensile, mettere su I
l’interruttore on/off.
Per spegnere l’elettroutensile, mettere su O
l’interruttore on/off.
Levigatura (fig. A)
Iniziare con il foglio abrasivo di grana maggiore.
Dato che l’elettroutensile produce piccoli segni di
abrasioni in tutte le direzioni, non è necessario
effettuare la finitura con graniglia.
Verificare il risultato del lavoro a brevi intervalli.
Spegnete sempre l’utensile al termine del lavoro
e prima di disinserire la spina.
Svuotamento del sacchetto raccoglipolvere (fig. C)
Per rendere più efficiente l’aspirazione della polvere
si consiglia di svuotare il sacchetto raccoglipolvere
quando è pieno per un terzo della sua capacità.
Per svuotare il sacchetto raccoglipolvere, estrarlo
insieme all’adattatore.
Togliere il sacchetto (7) dall’adattatore (6)
ruotandolo in senso antiorario per estrarlo.
Svuotare il contenuto del sacchetto in un
contenitore per rifiuti. Se necessario utilizzare un
aspirapolvere per pulire il sacchetto, aspirandone
la parte interna.
Rimontare l’adattatore.
Rimontare il sacchetto raccoglipolvere.
Consultate il vostro rivenditore per ottenere ulteriori
informazioni sugli accessori disponibili.
Manutenzione
Il Vostro Elettroutensile DEWALT è stato studiato per
durare a lungo richiedendo solo la minima
manutenzione. Per prestazioni sempre soddisfacenti
occorre avere cura dell’utensile e sottoporlo a
manutenzione periodica.
Sostituzione del platorello di levigatura e del
collare limitatore di velocità (fig. D)
Sia il platorello di levigatura (4) che il collare limitatore
della velocità (10) sono particolari soggetti ad usura.
Il platorello di levigatura deve essere sostituito
quando mostra segni evidenti di usura. Il collare
deve essere sostituito se la velocità del platorello di
levigatura aumenta notevolmente al momento del
distacco della levigatrice dal pezzo.
Staccare la spina dalla presa di alimentazione.
Allentare le viti (11) ed estrarre il platorello.
Sostituire il platorello di levigatura (4) e/o il collare
limitatore di velocità (10), quindi serrare le viti (11);
accertandosi che il collare limitatore di velocità
sia adeguatamente allineato.
Lubrificazione
Il Vostro elettroutensile non richiede lubrificazione
addizionale.
Pulitura
Tenere libere le feritoie di ventilazione e pulire
l’esterno dell’utensile periodicamente con un panno
morbido.
Dopo avere usato l’elettroutensile per levigare i
metalli senza sacchetto raccoglipolvere, pulire
l’elettroutensile usando aria a bassa pressione.
ITALIANO
D26453.PM7 12-09-2005, 12:3540
41
Protezione dell’ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto
non deve essere smaltito con i normali
rifiuti domestici.
Nel caso in cui si decida di sostituire il prodotto
oppure di disfarsene in quanto non più necessario,
non dovrà essere smaltito con i normali rifiuti
domestici. Smaltire il prodotto tramite raccolta
differenziata.
La raccolta differenziata di prodotti e
imballaggi usati, consente il riciclaggio e
il riutilizzo dei materiali. Riutilizzare i
materiali riciclati aiuta a prevenire
l’inquinamento ambientale e riduce la
richiesta di materie prime.
In base alle normative locali, i servizi per la raccolta
differenziata di elettrodomestici possono essere
disponibili presso i punti di raccolta municipali o
presso il rivenditore, al momento dell’acquisto di un
nuovo prodotto.
DEWALT offre ai suoi clienti un servizio per la
raccolta differenziata e la possibilità di riciclare i
prodotti DEWALT che hanno esaurito la loro durata
in servizio. Per utilizzarlo, è sufficiente rendere il
prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato
della raccolta per conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino,
rivolgersi alla sede DEWALT locale, presso il recapito
indicato in questo manuale. Altrimenti, un elenco
completo di tutti i tecnici autorizzati DEWALT e i
dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita
sono disponibili su Internet alla pagina:
www.2helpU.com
GARANZIA
GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE
SODDISFAZIONE
Se non siete completamente soddisfatti delle
prestazioni del vostro utensile DEWALT, potrete
restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto,
presso una nostra filiale di assistenza per
ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile,
presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
MANUTENZIONE GRATUITA PER UN ANNO
L’eventuale manutenzione o assistenza
necessaria per il vostro utensile DEWALT nei
primi 12 mesi dalla data di acquisto sarà
effettuata gratuitamente da parte del Centro
Assistenza autorizzato su presentazione della
prova di acquisto. Sono esclusi gli accessori.
GARANZIA TOTALE DI UN ANNO
Se il vostro prodotto DEWALT non risultasse
pienamente conforme alle caratteristiche di
funzionamento o presentasse difetti di
lavorazione o vizi di materiale, entro 12 mesi dalla
data di acquisto, provvederemo alla sostituzione
gratuita delle parti difettose o a nostro giudizio,
alla sostituzione gratuita dimostrato che:
Il prodotto venga ritornato al centro di
assistenza DEWALT, con la prova della data di
acquisto (bolla, fattura o scontrino fiscale).
Il prodotto non abbia subito abusi ed il difetto
non sia stato causato da incuria.
Il prodotto non abbia subito tentativi di
riparazione da persone non facenti parte del
nostro personale di assistenza o, all’estero, dal
nostro staff distributivo.
Contattare la Sede Centrale DEWALT per
ottenere l’indirizzo del Centro di Assistenza
Tecnica più vicino (si prega di consultare il retro
del presente manuale). In alternativa, sul nostro
sito Internet www.2helpU.com, è disponibile
un elenco dei Centri di Assistenza Tecnica
DEWALT, completo di dettagli sul servizio
assistenza post-vendita.
ITALIANO
D26453.PM7 12-09-2005, 12:3541
42
NEDERLANDS
Gefeliciteerd!
U heeft gekozen voor een machine van DEWALT.
Jarenlange ervaring, voortdurende
produktontwikkeling en innovatie maken DEWALT tot
een betrouwbare partner voor de professionele
gebruiker.
Technische gegevens
D26453
Spanning V 230
Opgenomen vermogen W 280
Schuurzooldiameter mm 125
Schuurbewegingen min
-1
7.000 - 12.000
Schuurcirkel ø mm 2,4
Gewicht kg 1,6
Zekeringen:
230 V machines 10 A
In deze handleiding worden de volgende
pictogrammen gebruikt:
Duidt op mogelijk lichamelijk letsel,
levensgevaar of kans op beschadiging
van de machine indien de instructies in
deze handleiding worden genegeerd.
Geeft elektrische spanning aan.
Brandgevaar.
Ontploffingsgevaar.
EG-Verklaring van overeenstemming
D26453
DEWALT verklaart dat deze elektrische machines in
overeenstemming zijn met: 98/37/EEG, 89/336/EEG,
73/23/EEG, 86/188/EEG, EN 60745, EN 55014-2,
EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Neem voor meer informatie contact op met
DEWALT, zie het adres hieronder of op de
achterkant van deze handleiding.
D26453
L
pA
(geluidsdruk) dB(A) 81
L
WA
(geluidsvermogen) dB(A) 92
Gewogen kwadratische gemiddelde
waarde van de versnelling m/s
2
4,6
K
pA
(meetonzekerheid geluidsdruk) dB(A) 2,8
K
WA
(meetonzekerheid geluidsvermogen) dB(A) 2,8
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Duitsland
HANDPALMSCHUURMACHINE D26453
D26453.PM7 12-09-2005, 12:3542
48
NORSK
Gratulerer!
Du har valgt et DEWALT verktøy. Årelang erfaring,
konstant produktutvikling og fornyelse gjør DEWALT
til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle
brukere.
Tekniske data
D26453
Spenning V 230
Motoreffekt W 280
Diameter slipeskive mm 125
Turtall min
-1
7.000 - 12.000
Slipebevegelse ø mm 2,4
Vekt kg 1,6
Sikring:
230 V 10 A
Følgende symboler brukes i denne
instruksjonsboken:
Betegner risiko for personskade, livsfare
eller ødeleggelse av verktøyet dersom
instruksene i denne instruksjonsboken
ikke følges.
Betegner risiko for elektrisk støt.
Brannfare.
Eksplosjonfare.
CE-sikkerhetserklæring
D26453
DEWALT erklærer at dette utstyret er konstruert i
henhold til: 98/37/EF, 89/336/EF, 73/23/EF,
86/188/EF, EN 60745, EN 55014-2, EN 55014-1,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Ønsker du flere opplysninger, vennligst kontakt
DEWALT på adressen nedenfor eller se
veiledningens bakside.
D26453
L
pA
(lydnivå) dB(A) 81
L
WA
(akustisk effekt) dB(A) 92
Veiet geometrisk middelverdi av
akselerasjonsfrekvensen m/s
2
4,6
K
pA
(lydnivå-usikkerhet) dB(A) 2,8
K
WA
(akustisk effekt-usikkerhet) dB(A) 2,8
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
HÅNDHOLDT SLIPEMASKIN D26453
D26453.PM7 12-09-2005, 12:3548
54
PORTUGUÊS
Parabéns!
Escolheu uma ferramenta DEWALT. Muitos anos de
experiência, um desenvolvimento contínuo de
produtos e o espírito de inovação fizeram da
DEWALT um dos parceiros mais fiáveis para os
utilizadores profissionais.
Dados técnicos
D26453
Voltagem V 230
Potência absorvida W 280
Diâmetro da base mm 125
Órbitas min
-1
7.000 - 12.000
Diâmetro da órbita mm 2,4
Peso kg 1,6
Fusíveis
Ferramentas de 230 V 10 Ampéres
Os seguintes símbolos são usados neste manual:
Indica risco de ferimentos, perda de vida
ou danos à ferramenta no caso do não-
cumprimento das instruções deste
manual.
Indica tensão eléctrica.
Perigo de incêndio.
Perigo de explosão.
Declaração CE de conformidade
D26453
A DEWALT declara que estas ferramentas eléctricas
foram concebidas em conformidade com
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE,
EN 60745, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2
& EN 61000-3-3.
Para mais informações, queira consultar a DEWALT
no endereço abaixo ou a parte de trás do presente
manual.
D26453
L
pA
(pressão sonora) dB(A) 81
L
WA
(potência sonora) dB(A) 92
Valor médio quadrático ponderado
em frequência de aceleração m/s
2
4,6
K
pA
(imprecisão da pressão sonora) dB(A) 2,8
K
WA
(imprecisão da potência sonora) dB(A) 2,8
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Alemanha
LIXADEIRA DE MÃO D26453
D26453.PM7 12-09-2005, 12:3554
60
SUOMI
Onneksi olkoon!
Olet valinnut DEWALT-työkalun. Monivuotisen
kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten
ansiosta DEWALT on yksi ammattikäyttäjien
luotettavimmista yhteistyökumppaneista.
Tekniset tiedot
D26453
Jännite V 230
Ottoteho W 280
Laipan halkaisija mm 125
Kierroksia min
-1
7.000 - 12.000
Hiomaliike mm 2,4
Paino kg 1,6
Sulakkeet:
230 V 10 A
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia merkkejä:
Osoittaa henkilövahingon,
hengenmenetyksen tai konevaurion
vaaraa, mikäli tämän käyttöohjeen
neuvoja ei noudateta.
Osoittaa sähköiskun vaaraa.
Tulenvaara.
Räjähdysvaara.
EY-vaatimustenmukaisuustodistus
D26453
DEWALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu
seuraavien standardien mukaisesti: 98/37/ETY,
89/336/ETY, 73/23/ETY, 86/188/ETY, EN 60745,
EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3.
Lisätietoja saat DEWALTilta allaolevasta osoitteesta
tai käsikirjan takakannesta.
D26453
L
pA
(äänenpaine) dB(A) 81
L
WA
(ääniteho) dB(A) 92
Kiihtyvyyden painotettu neliöllinen keskiarvo m/s
2
4,6
K
pA
(äänenpaineen epävarmuus) dB(A) 2,8
K
WA
(äänitehon epävarmuus) dB(A) 2,8
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Saksa
KÄMMENOTTEINEN HIOMAKONE D26453
D26453.PM7 12-09-2005, 12:3560
66
SVENSKA
Vi gratulerar!
Du har valt ett DEWALT verktyg. Mångårig
erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse
gör DEWALT till ett av de mest pålitliga namnen för
professionella användare.
Tekniska data
D26453
Spänning V 230
Ineffekt W 280
Diameter dyna mm 125
Varvtal min
-1
7.000 - 12.000
Sliprörelse ø mm 2,4
Vikt kg 1,6
Säkring:
230 V 10 A
Följande symboler har använts i handboken:
Anger risk för personskada, livsfara eller
skada på verktyg vid ouppmärksamhet
inför de instruktioner som ges i
handboken.
Anger risk för elektrisk stöt.
Brandfara.
Explosionsrisk.
CE-Försäkran om överensstämmelse
D26453
DEWALT förklarar att dessa elverktyg är
konstruerade i överensstämmelse med följande
normer: 98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG,
86/188/EEG, EN 60745, EN 55014-2, EN 55014-1,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
För mer information ombeds ni kontakta DEWALT på
nedanstående adress eller se baksidan av manualen.
D26453
L
pA
(ljudtryck) dB(A) 81
L
WA
(ljudeffekt) dB(A) 92
Vägt geometrisk medelvärde av
accelerationsfrekvensen m/s
2
4,6
K
pA
(avvikelse ljudtryck) dB(A) 2,8
K
WA
(avvikelse ljudeffekt) dB(A) 2,8
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
HANDSLIPMASKIN D26453
D26453.PM7 12-09-2005, 12:3566
72
TÜRKÇE
Tebrikler!
Bir D
E
WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz.
Ürün geliştirme ve yenilemede yllarn
deneyimi D
E
WALT’ profesyonel kullanclar
işin en güvenilir partnerlerden biri haline
getirmektedir.
Teknik veriler
D26453
Voltaj V 230
Güç ihtiyac W 280
Terminal alan çap mm 125
Yörüngeler min
-1
7.000 - 12.000
Yörünge ø mm 2,4
Ağrlk kg 1,6
Sigortalar
230 V aletler 10 A
Bu klavuzun tümünde, aşağdaki semboller
kullanlmştr:
Bu klavuzdaki talimatlara
uyulmamas halinde, yaralanma,
ölüm veya aletin hasar görmesi
tehlikesi olduğunu gösterir.
Elektrik çarpmas tehlikesi
olduğunu gösterir.
Yangn tehlikesi.
İnfilâk tehlikesi.
Avrupa Birliği şartnameye uygunluk
beyan
D26453
D
E
WALT bu elektrikli aletlerin aşağdaki
standartlara uygun olarak tasarlandğn
beyan eder: 98/37/EEC, 89/336/EEC,
73/23/EEC, 86/188/EEC, EN 60745,
EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3
Daha fazla bilgi için, lütfen aşağdaki
adresden D
E
WALT ile temas kurun veya
klavuzun arkasna bakn.
D26453
L
pA
(ses basnc) dB(A) 81
L
WA
(akustik güç) dB(A) 92
Ağrlkl RMS hz de§eri m/s
2
4,6
K
pA
(ses basnc belirsizliği) dB(A) 2,8
K
WA
(akustik güç belirsizliği) dB(A) 2,8
Mühendislik ve Ürün Geliştirme Müdürü
Horst Großmann
D
E
WALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Almanya
AVUÇ İÇİ KAVRAMALI ZIMPARA D26453
D26453.PM7 12-09-2005, 12:3572
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

DeWalt D26453K Manuale del proprietario

Categoria
Levigatrici elettriche
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per