Simrad RS20S Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
ITALIANO
Radio VHF RS20S
a montaggio sso
Guida utente
simrad-yachting.com
| 3
| Guida per l’utente di RS20S
Prefazione
Clausola di esonero da responsabilità
Navico migliora costantemente il prodotto e pertanto ci riserviamo
il diritto di apportarvi modifiche in qualunque momento. Questa
versione del manuale può quindi non tenerne conto. Per ulteriore
assistenza contattare il distributore più vicino.
È esclusiva responsabilità del proprietario installare e utilizzare
l'apparecchio in maniera tale da non causare incidenti, lesioni
alle persone o danni alle cose. L'utente del prodotto è unico
responsabile del rispetto di pratiche di navigazione sicure.
NAVICO HOLDING AS E LE SUE CONSOCIATE, FILIALI E AFFILIATE
NON SI ASSUMONO ALCUNA RESPONSABILITÀ PER QUALUNQUE
UTILIZZO DI QUESTO PRODOTTO CHE POSSA CAUSARE INCIDENTI,
DANNI O VIOLARE LA LEGGE.
Lingua di riferimento: questa dichiarazione, tutti i manuali di
istruzioni, guide per l'utente e altre informazioni relative al prodotto
(Documentazione) possono essere tradotti in o essere stati
tradotti da altre lingue (Traduzione). In caso di conflitto tra una
qualunque Traduzione della Documentazione, la versione in lingua
inglese della Documentazione costituirà la versione ufficiale della
Documentazione.
Il presente manuale rappresenta il prodotto al momento della stampa.
Navico Holding AS e le sue consociate, filiali e affilate si riservano il
diritto di apportare modifiche alle specifiche senza preavviso.
Copyright
Copyright © 2020 Navico Holding AS.
Garanzia
La scheda di garanzia è fornita come documento separato.
Per qualunque richiesta, fare riferimento al sito Web del marchio
dell'unità o del sistema: www.simrad-yachting.com
Informazioni sulle licenze
Si raccomanda di controllare i requisiti indicati nella licenza d’uso del
proprio Paese prima di utilizzare la radio VHF. Loperatore è l’unico
responsabile per il rispetto delle norme per la corretta installazione
della radio e per il suo uso.
In alcune regioni/paesi è necessaria una licenza di operatore radio
ed è responsabilità dell’utente stabilire se tale licenza è necessaria
4 |
| Guida per l’utente di RS20S
prima di utilizzare la radio.
Le frequenze utilizzate da questa radio sono riservate al solo uso
marittimo e devono essere incluse nella licenza di operatore radio
dell’utente.
Un codice USER MMSI valido deve essere inserito nella radio prima
di poter utilizzare le funzioni DSC. È necessario richiedere un codice
MMSI, che generalmente viene fornito dalla stessa autorità che
emette le licenze di operatore radio. Contattare le autorità preposte
alle licenze del proprio paese. In caso non si sappia chi contattare,
consultare il rivenditore Simrad.
Un codice ATIS ID valido deve essere inserito nella radio prima
di poter utilizzare le funzioni ATIS. Un codice ATIS ID viene
rilasciato da Ofcom se si aggiungono uno o più componenti
dell’apparecchiatura ATIS alla licenza per la radio dellimbarcazione.
Avviso per le emissioni RF
Unione Europea
Questa radop RS20S è conforme al marchio CE ai sensi della
direttiva RED 2014/53/EU. La dichiarazione di conformità pertinente
è disponibile nella sezione del prodotto nel seguente sito Web:
www.navico.com.
Avvertenza
Si avverte l'utente che qualsiasi cambiamento o modifica non
esplicitamente approvato dalla parte responsabile per la conformità
potrebbe annullare l'autorizzazione dell'utente ad utilizzare
l'apparecchio. Questo apparecchio genera, utilizza e può emettere
energia in radio frequenza e, se non installato e utilizzato nel
rispetto delle istruzioni, può causare interferenze dannose alle
comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è garanzia che le interferenze
non si verifichino in particolari installazioni. Se questo apparecchio
causa interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva,
effetto che può essere determinato accendendo e spegnendo
l'apparecchio, si consiglia all'utente di tentare di correggere il
problema effettuando una o più delle seguenti operazioni:
Cambiare l'orientamento o la posizione dell'antenna ricevente
Aumentare la distanza tra l'apparecchio e il ricevitore
Collegare l'apparecchio a una presa di corrente appartenente a un
circuito diverso da quello del ricevitore
Consultare il rivenditore o un tecnico esperto per ricevere aiuto.
| 5
| Guida per l’utente di RS20S
Paesi UE in cui è previsto l'utilizzo
AT - Austria LI - Liechtenstein
BE - Belgio LT - Lituania
BG - Bulgaria LU - Lussemburgo
CY - Cipro MT - Malta
CZ - Repubblica Ceca NL - Paesi Bassi
DK - Danimarca NO - Norvegia
EE - Estonia PL - Polonia
FI - Finlandia PT - Portogallo
FR - Francia RO - Romania
DE - Germania SK - Repubblica slovacca
GR - Grecia SL - Slovenia
HU - Ungheria ES - Spagna
IS - Islanda SE - Svezia
IE - Irlanda CH - Svizzera
IT - Italia TR - Turchia
LV - Lettonia UK - Regno Unito
Marchi
Navico® è un marchio registrato di Navico Holding AS.
SIMRAD® è un marchio registrato di Kongsberg Maritime AS,
concesso in licenza a Navico Holding AS.
NMEA® e NMEA 2000® sono marchi registrati dell’Associazione
nazionale per l’elettronica nautica (National Marine Electronics
Association).
®Reg. brevetto USA, uff. marchi commerc. e marchi ™.
Visitare il sito www.navico.com/intellectual-property per i diritti di marchio
globali e gli accrediti per Navico Holding AS e altre entità.
Note su MMSI e DSC
Il codice MMSI (Marine Mobile Service Identity) dell'utente
è un numero univoco di nove cifre, che viene utilizzato nei
ricetrasmettitori marini in grado di usare la tecnologia DSC (Digital
Selective Calling). La tecnologia DSC (Digital Selective Calling) offre
significativi vantaggi di sicurezza e convenienza rispetto alle radio
VHF precedenti senza questa funzionalità.
6 |
| Guida per l’utente di RS20S
¼ Nota: Molti Paesi non dispongono di ripetitori radio che supportano
la trasmissione di messaggi tramite DSC. Tuttavia, la tecnologia
DSC può comunque essere utile per la comunicazione diretta tra
imbarcazioni dotate di radio abilitate per questa tecnologia.
È necessario ottenere un codice utente MMSI e inserirlo nella
radio per poter utilizzare le funzioni DSC. Contattare le autorità
appropriate nel proprio Paese per ricevere un numero MMSI (il
servizio potrebbe essere a pagamento). In caso non si sappia chi
contattare, consultare il rivenditore Simrad.
¼ Nota: Le chiamate di soccorso DSC effettuate da questa radio sono
soggette alle stesse limitazioni di distanza che si applicano alle
normali trasmissioni VHF. L'imbarcazione che invia una chiamata
di soccorso può utilizzare la tecnologia DSC solo se si trova entro
la distanza di una stazione radio costiera GMDSS. Una distanza
VHF tipica può essere di circa 20 NM, anche se varia notevolmente
a seconda dell'installazione, del tipo di antenna, delle condizioni
meteorologiche, ecc.
Informazioni su questo manuale
Il presente manuale è una guida di riferimento per l'installazione e
l'utilizzo di una radio VHF RS20S. Parti di testo importanti alle quali il
lettore deve prestare particolare attenzione vengono evidenziate in
questo modo:
¼ Nota: Utilizzata per attirare l'attenzione del lettore su un commento
o informazioni importanti.
Avvertenza: Utilizzata quando è necessario avvertire il
personale di procedere con cautela per prevenire il rischio di
lesioni e/o danni all'apparecchio o alle persone.
!
| 7
Sommario | Guida per l’utente di RS20S
Sommario
8 Informazioni generali
9 Come visualizzare e scorrere i menu
12 Funzioni dei tasti
16 Menu della radio
16 Scansione
17 Watch (Visione)
18 Display
19 Impostazione della radio
22 DSC setup
25 Allarmi
26 Reset
27 Menu DSC call (Chiamata DSC)
27 DSC calls (Chiamate DSC)
30 Track buddy (Trova amici)
31 Contacts (Contatti)
32 My channels (Canali personali)
33 Shortcuts (Scelte rapide)
34 Installazione
34 Lista di controllo
35 Opzioni di installazione
35 Scelta di una posizione di montaggio adatta
40 Configurazione al primo avvio
44 Speciche tecniche
47 Tabelle dei canali
47 Tabella dei canali UE e INTERNAZIONALI
56 Tabella dei canali USA
58 Tabella dei canali del CANADA
61 Disegni dimensionali
62 Elenco PGN conformi a NMEA 2000
8 |
Informazioni generali | Guida per l’utente di RS20S
Informazioni generali
La radio RS20S è dotata delle seguenti utili caratteristiche:
Elevata visibilità del canale
Ricevitore GPS e antenna integrati
Connessione per antenna GPS esterna
Impostazione regolabile del contrasto dello schermo LCD
Retroilluminazione regolabile della tastiera per facilitare l'uso
notturno
Resistente all'acqua e all'immersione secondo le norme IPx7
Visualizzazione di latitudine e longitudine (LL) GPS e ora (se
collegato ad un apparecchio GPS)
Selezione di alta (25 W) o bassa (1 W) potenza di trasmissione
Microfono cornetta a 4 tasti con altoparlante integrato
Potente uscita audio esterna da 4 W
Accesso a tutti i canali su frequenze VHF marine disponibili oggi
(USA, Canada, Internazionali) inclusi i canali meteo, se disponibili (in
base al modello)
Tasto dedicato CH16/9 per l'accesso rapido al canale prioritario
(soccorso internazionale)
Tasto TRI per selezionare la ricerca DUAL/TRI
Tasto Wx (Meteo) dedicato
Funzionalità DSC (Digital Selective Calling) secondo gli standard
globali DSC Classe D
Ricevitore CH70 separato integrato
Tasto di chiamata DISTRESS per trasmettere automaticamente
il codice MMSI e la posizione fino a quando viene ricevuto un
messaggio di conferma
Elenco dei contatti in grado di memorizzare fino a 50 nomi con
numeri MMSI
Memorizzazione del codice MMSI per tre gruppi preferiti
Funzione Chiamata di gruppo e Chiamata per tutte le imbarcazioni
Informazioni sulla richiesta di posizione LL
Funzione di allarme meteo, se disponibile (modalità USA)
Funzione ATIS per vie d'acqua interne (modalità EU)
Con funzione di disattivazione commutazione automatica DSC e
chiamata DSC di prova.
1
| 9
Informazioni generali | Guida per l’utente di RS20S
Come visualizzare e scorrere i menu
La maggior parte dei pulsanti ed entrambe le manopole possono
aprire i menu con opzioni multiple.
La manopola del canale viene utilizzata per scorrere le opzioni.
L'opzione attualmente selezionata è indicata da una barra di
evidenziazione nera e il testo è invertito in bianco.
La selezione di un'opzione evidenziata viene eseguita premendo la
manopola.
Se un elenco di opzioni è troppo lungo per la pagina, viene
visualizzata una barra di scorrimento sulla destra dello schermo. Il
rettangolo nero sulla barra di scorrimento indica la posizione relativa
delle opzioni evidenziate nell'elenco.
Premere il pulsante Exit (Esci) per passare alla pagina di menu
precedente o per uscire completamente dai menu.
Inserimento di dati alfanumerici
Ruotare la manopola dei canali per scorrere i caratteri alfanumerici.
Premere la manopola dei canali per selezionare e passare al
carattere successivo.
Per tornare indietro, premere il pulsante MENU. Premere X per
annullare l'inserimento e ritornare al menu precedente.
Simboli dell'LCD e signicati
All'avvio la radio RS20S visualizza temporaneamente il marchio, il
modello, la regione, la versione software e l'MMSI.
La barra di scorrimento
indica ulteriori opzioni sopra
e sotto il testo visualizzato
10 |
Informazioni generali | Guida per l’utente di RS20S
Durante il funzionamento normale, potrebbero venire visualizzate le
seguenti icone sullo schermo a seconda della configurazione:
Simbolo Significato
Trasmissione
Potenza di trasmissione
Canale meteo salvato in base all'utente (solo UE e INT)
Avviso meteo attivato (solo USA/CAN)
Ricevitore occupato con segnale in ingresso
Chiamata DSC persa
Canale duplex selezionato (disattivato quando simplex)
Modalità locale attivata (utilizzata in aree a elevato
traffico radio, ad es., porto interno)
Il canale può essere ricevuto solo con:
Funzionalità DSC attivata
Funzionalità DSC attivata, commutazione automatica
disattivata
Solo modelli EU - Obbligo di attivazione quando si
naviga in acque interne europee
Avviso batteria scarica (viene attivato a 10,5 V)
Gruppo di canali impostato sulla modalità USA
Gruppo di canali impostato sulla modalità
internazionale (canali disponibili in base alla modalità
Paese selezionata)
Il gruppo di canali è impostato sulla modalità Canada
Il gruppo di canali meteo attivi sostituisce temporanea-
mente l'icona del gruppo di canali (solo USA/CAN)
Il canale viene salvato nell'elenco MY CHANNELS
(CANALI PERSONALI)
Funzione Track your Buddy (Trova amici) attiva
Funzione TRI watch o DUAL scan attiva
Il simulatore GPS è attivo
| 11
Informazioni generali | Guida per l’utente di RS20S
Informazioni tipiche mostrate sullo schermo:
1. Il canale è impostato sulla trasmissione ad alta potenza
2. Chiamata persa nel registro chiamate DSC
3. Il canale è occupato
4. Volume sotto controllo attivo
5. Canale corrente salvato in "My Channels" (Canali personali)
6. Funzione Track your buddy (Trova amici) attivata
7. Il canale corrente verrà ignorato durante una scansione
8. Indicatore di livello del volume
9. Ora (derivata dal GPS) - L'offset UTC viene applicato
10. Latitudine/Longitudine
11. Indicatore di livello squelch
12. Numero di canale (2 o 4 cifre)
13. Il gruppo di canali USA è attivo
14. Funzionalità DSC attivata, ma la commutazione automatica è
disattivata
15. Funzione avviso meteo attivata.
12 |
Informazioni generali | Guida per l’utente di RS20S
Funzioni dei tasti
Di seguito vengono descritte le funzioni dirette dei pulsanti/
manopole. Dove necessario, nei seguenti capitoli sono descritti
ulteriori dettagli su tutti i menu accessibili tramite tasti.
6
1
2
3
4
5 7 8 9 10
9
11
12
13
1. Manopola canali/Premere per selezionare
Ruotare la manopola per la selezione dei canali, lo scorrimento del
menu, l'inserimento alfanumerico e la regolazione di precisione del
livello di retroilluminazione (a seconda del menu attivo).
Premere brevemente per eseguire le selezioni nei menu.
Premere a lungo per aprire MY CHANNELS (CANALI PERSONALI).
2. VOL/SQL
Livello volume e squelch.
Premere brevemente la manopola per selezionare il controllo
da regolare. L'opzione attualmente selezionata è indicata da
una piccola freccia triangolare sopra la barra del livello per
ciascuna opzione. Ruotare la manopola in senso orario aumenta
l'impostazione, in senso antiorario la diminuisce. Il controllo del
volume è comune all'altoparlante interno ed esterno.
Premere a lungo per aprire SHORTCUTS (SCELTE RAPIDE).
3. EXIT
Premere EXIT (ESCI) durante la navigazione nel sistema dei menu,
per annullare immissioni errate, per uscire da un menu senza
confermare le modifiche e per tornare indietro alla schermata
precedente.
4. DSC CALL (CHIAMATA DSC)/MENU SELECT (SELEZIONE MENU)
Premere brevemente per accedere al menu DSC Call (Chiamata
DSC) e per effettuare chiamate DSC.
Premere a lungo per aprire la pagina MENU SELECT (SELEZIONE
MENU).
| 13
Informazioni generali | Guida per l’utente di RS20S
5. Power (Accensione)/Backlight (Retroilluminazione)
Premere brevemente per regolare in modo sequenziale il livello
della retroilluminazione.
Una pressione breve e ripetuta del pulsante di accensione consente
di effettuare ampie regolazioni della retroilluminazione. La
manopola dei canali può essere utilizzata per effettuare regolazioni
più precise.
Premere a lungo per accendere o spegnere la radio.
6. Canale meteo
Premere brevemente (modelli USA/CAN): premere per ascoltare la
stazione meteo NOAA/canadese selezionata.
Per tutti gli altri modelli, cambia canale in base alla scelta
programmata dall'utente.
Premere a lungo (modelli non USA/CAN): per salvare il canale
corrente come canale meteo.
7. SCAN
Premere brevemente per accedere alla modalità ALL SCAN
(SCANSIONE COMPLETA).
La funzione ALL SCAN (SCANSIONE COMPLETA) cerca in modo
sequenziale tutti i canali per l'attività.
Quando viene ricevuto un segnale, la scansione viene interrotta su
quel canale e sullo schermo appare il simbolo BUSY (OCCUPATO). Se
il segnale cessa per un periodo superiore a 5 secondi, la scansione
viene ripresa automaticamente.
Ruotare la manopola dei canali per escludere temporaneamente
(bloccare) un canale occupato e riprendere la scansione. La
direzione di rotazione determina se la scansione viene effettuata
aumentando o diminuendo il numero di canale (ad esempio,
"avanti" o "indietro"). Se il canale è ancora occupato quando la
scansione termina un ciclo completo, la scansione si fermerà di
nuovo su questo canale. Si noti che non è possibile escludere il
canale prioritario.
Premere ENT (INVIO) per escludere permanentemente il canale.
L'icona SKIP (IGNORA) verrà visualizzata sull'LCD per questo canale.
Per annullare un canale ignorato, selezionare il canale in modalità
normale (modalità non di scansione), quindi premere il tasto ENT
(INVIO): l'icona SKIP (IGNORA) scomparirà. Riaccendendo la radio,
vengono ripristinati anche tutti i canali ignorati.
Premere SCAN (SCANSIONE) o EXIT (ESCI) mentre la scansione è
attiva per fermarsi al canale corrente e ritornare al funzionamento
normale.
Premere a lungo SCAN (SCANSIONE) durante il funzionamento
normale per accedere al menu SCAN (SCANSIONE).
14 |
Informazioni generali | Guida per l’utente di RS20S
8. TRI (WATCH)
Premere brevemente per avviare la funzione DUAL WATCH o TRI
WATCH (se è impostato il canale di "visione")
Premere a lungo per impostare il canale corrente come canale di
visione.
Se si preme brevemente il tasto TRI, la radio passa alla modalità
DUAL o TRI watch, se è stato impostato un canale di visione.
Senza un canale di visione, la radio passerà a DUAL WATCH, in cui
i canali "guardati" sono il canale corrente e il canale prioritario (il
canale di soccorso è il 16 per la maggior parte dei Paesi).
Con un canale di visione selezionato, è attivata la funzione TRI
WATCH, in cui i canali "guardati" sono il canale corrente, il canale
di "visione" e il canale prioritario (il canale di soccorso è il 16 per la
maggior parte dei Paesi).
Se la radio è impostata su "Country: USA" (Paese: USA), vengono
guardati due canali prioritari: il canale 9 e il canale 16.
9. 16/9 (radio e ricevitore)
Premere brevemente per passare al canale prioritario. Premere di
nuovo per tornare al canale originale.
Per i modelli USA: premere a lungo per impostare il canale 09
come canale prioritario.
Il canale prioritario predefinito è CH16.
10. DISTRESS
Premere brevemente per avviare una chiamata di soccorso, in cui è
possibile selezionare la natura del soccorso da un elenco.
Premere a lungo il pulsante di soccorso per avviare una chiamata di
soccorso "non designata".
Questa chiamata viene trasmessa a tutte le radio dotate di DSC, in
modo da generare un allarme su ciascuna radio DSC nel raggio di
rilevamento.
Se le informazioni sulla posizione sono disponibili, verranno incluse
nella trasmissione.
11. H/L (solo microfono ricevitore)
Potenza di trasmissione.
Premere per alternare la potenza di trasmissione alta (25 W) con
quella bassa (1 W) per l'intero gruppo di canali. La selezione HI o LO
viene visualizzata sul display LCD.
Alcuni canali consentono solo la trasmissione a bassa potenza. Verrà
emesso un segnale acustico di errore se si tenta di modificare la
potenza di trasmissione su uno di questi canali.
Alcuni canali, inizialmente, consentono solo trasmissioni a bassa
potenza, ma possono essere sostituiti dall'alta potenza premendo (e
tenendo premuto) H/L dopo aver rilasciato il pulsante PTT. Tenere
| 15
Informazioni generali | Guida per l’utente di RS20S
premuto il pulsante H/L dopo aver rilasciato il pulsante PTT, se si
desidera trasmettere nuovamente ad alta potenza.
12.
+/- (solo microfono ricevitore)
Cambio canale.
Premendo brevemente (+), si aumenta di un canale o (-) si
diminuisce di un canale. Tenendo premuto qualsiasi tasto, dopo un
breve ritardo, scorrere rapidamente i canali.
13. PTT (solo microfono ricevitore)
Pulsante PTT (Push-to-talk).
Premere il pulsante per trasmettere. Rilasciare solo per la durata
della trasmissione del messaggio. La radio non può ricevere durante
la trasmissione.
16 |
Menu della radio | Guida per l’utente di RS20S
Menu della radio
Premendo a lungo il pulsante MENU, si apre la pagina MENU SELECT
(SELEZIONE MENU). Di seguito è riportata la struttura dei menu (solo
livello superiore e 2° livello):
ALL SCAN
ALL CHANNELS + 16
MY CHANNELS
MY CHANNELS + 16
EDIT MY CHANNELS (choose channels)
DUAL WATCH
TRI WATCH
SET WATCH CHANNEL (choose channel)
TIME DISPLAY (ON / OFF)
POS DISPLAY (ON / OFF)
COG/SOG (ON / OFF)
BACKLIGHT (>)
CONTRAST (0-10)
SENSITIVITY (DISTANT/LOCAL)
UIC (USA/INT’L/CANADA)
POWER OUTPUT (HIGH/LOW)
CH NAME (>)
KEY BEEP (0-10)
UNITS (>)
INT SPEAKER (ON/OFF)
EXT SPEAKER (ON/OFF)
GPS (>)
TIME (>)
VESSEL CALLSIGN (>)
MENU TIMEOUT (>)
DSC FUNCTION (X)
USER MMSI (>)
ATIS FUNCTION (ON/OFF)
SEA/INLAND USE (SEA/INLAND)
ATIS MMSI (>)
INDIVIDUAL ACKN. (AUTO/MANUAL)
POS ACKNOWLEDGE (>)
AUTO SWITCH (ON/OFF)
TEST ACKNOWLEDGE (AUTO/MANUAL)
RX DISTR WHILE OFF (X)
DSC TIMEOUT (>)
WATCH
DISPLAY
SCAN
RADIO SETUP
DSC SETUP
ALARMS
GPS ALERT (>)
WX ALERT (>)
DSC ALARM (>)
RESET
(EU mode)
(EU mode)
(EU mode)
(US/CAN mode)
(YES/CANCEL)
Tasto:
(>) altre opzioni di menu
(X) attiva/disattiva la selezione. "X" indica che l'opzione è attivata.
Scansione
Questo menu consente di scegliere una modalità di scansione da
attivare, nonché la selezione dei canali ricercati per l'elenco MY
CHANNELS (CANALI PERSONALI).
¼ Nota: La scansione non è disponibile se la modalità ATIS è attivata.
All scan (Scansione completa)
Esegue una scansione ciclica di tutti i canali.
2
| 17
Menu della radio | Guida per l’utente di RS20S
All channels + 16 (Tutti i canali + 16)
Esegue una scansione ciclica di tutti i canali, ma controlla il canale
prioritario dopo ogni cambio di canale
My channels (Canali personali)
Esegue una scansione di tutti i canali selezionati in EDIT MY
CHANNELS (MODIFICA CANALI PERSONALI)
My channels + 16 (Canali personali + 16)
Esegue una scansione di tutti i canali selezionati in EDIT MY
CHANNELS (MODIFICA CANALI PERSONALI), controllando anche il
canale prioritario dopo ogni cambio di canale.
Edit my channels (Modica canali personali)
Consente la creazione di un elenco personalizzato di canali,
utilizzato in una scansione della cartella MY CHANNELS (CANALI
PERSONALI).
Watch (Visione)
Questo menu consente di scegliere una modalità di visione da
attivare, nonché la selezione del canale di visione. Le modalità di
visione possono essere considerate un sottogruppo di canali, in cui
i canali ricercati vengono "ascoltati" brevemente ogni 3 secondi, per
determinare se sono presenti comunicazioni radio.
¼ Nota: Le modalità di visione non sono disponibili se la modalità ATIS
è attivata.
Modalità Dual Watch
Selezionare questa funzione per guardare il canale corrente e il
canale prioritario (canale 16).
18 |
Menu della radio | Guida per l’utente di RS20S
TRI watch
Selezionare questa funzione per guardare il canale corrente, il canale
di "visione" selezionato dall'utente e il canale prioritario (canale 16).
Set Watch Channel (Imposta canale di visione)
Consente di selezionare un canale di visione da tutti i canali dispon-
ibili. Il canale selezionato viene utilizzato dalla modalità TRI WATCH.
¼ Nota: Se la radio è configurata per il mercato USA, vengono
guardati due canali prioritari: il canale 9 e il canale 16.
Display
Questo menu consente all'utente di personalizzare parzialmente le
informazioni visualizzate sullo schermo e regolare lo schermo per
una migliore visibilità per adattarsi alle condizioni dell'utente e a
quelle operative.
TIME DISPLAY (VISUALIZZAZIONE ORA)
Selezionare per attivare o disattivare la visualizzazione dell'ora.
Se l'opzione è attivata, la visualizzazione di COG/SOG è disattivata, a
causa dello spazio limitato sullo schermo.
L'ora locale (LOC) viene visualizzata sotto l'ora, se è stata inserita
una differenza UTC (Coordinated Universal Time); altrimenti, viene
visualizzato l'UTC, se non è stata applicata alcuna differenza.
POS display (Visualizzazione POS)
Selezionare questa opzione per attivare o disattivare la
visualizzazione della posizione fornita dal GPS collegato. Se non è
collegato alcun GPS ed è stato effettuato un inserimento manuale,
la posizione verrà visualizzata con il prefisso "M".
COG/SOG
Selezionare questa opzione per attivare o disattivare la
visualizzazione COG/SOG fornita dal GPS di origine selezionato.
Se l'opzione è attivata, la visualizzazione dell'ora è disattivata, a
causa dello spazio limitato sullo schermo.
Retroilluminazione
Livello Retroilluminazione
Selezionare questa opzione per effettuare regolazioni al livello di
retroilluminazione utilizzando la manopola dei canali. La scala varia
| 19
Menu della radio | Guida per l’utente di RS20S
da OFF a 1 - 10.
Premere il pulsante MENU SELECT (SELEZIONE MENU) per attivare la
modalità notturna (inverte la visualizzazione).
Network group (Gruppo di rete)
Impostare questo valore sullo stesso valore dei dispositivi Simrad
su NMEA 2000 per controllare contemporaneamente i livelli di
retroilluminazione. Per mantenere il controllo della retroilluminazione
indipendente, impostare un valore non utilizzato altrove.
Contrasto
Selezionare questa opzione per effettuare regolazioni del contrasto
dello schermo utilizzando la manopola dei canali. La scala è
compresa tra 00 e 10.
Impostazione della radio
Il menu di impostazione della radio include impostazioni
generalmente configurate all'installazione che, raramente,
necessitano di una modifica.
Local/Dist (Locale/Dist.)
Utilizzare il tasto LOCAL/DIST per migliorare la sensibilità del
ricevitore localmente (LOCAL) oppure a lunga distanza (DIST).
Non si raccomanda l'utilizzo di LOCAL in condizioni di mare aperto.
Questa modalità è intesa per l'uso in aree di elevato rumore radio, per
esempio in prossimità di un porto o di una città con traffico elevato.
UIC
Consente di selezionare i gruppi di canali USA, internazionale o
Canada. Il gruppo di canali selezionato viene visualizzato sullo
schermo LCD insieme all'ultimo canale utilizzato. Nel capitolo 8 sono
disponibili le tabelle con tutti i canali.
¼ Nota: UIC potrebbe non essere disponibile su tutti i modelli.
Potenza in uscita
Selezionare questa opzione per alternare la trasmissione ad alta
potenza (25 W) con quella a bassa potenza (1 W) per l'intero
gruppo di canali. La selezione HI o LO viene visualizzata sul display
LCD. La trasmissione a bassa potenza consuma significativamente
meno corrente (circa 1/4) della batteria, quindi è consigliata per
comunicazioni a breve raggio con capacità della batteria limitata.
20 |
Menu della radio | Guida per l’utente di RS20S
¼ Nota: Alcuni canali non possono essere impostati sull'alta
potenza e visualizzeranno l'indicazione di bassa potenza (LO)
indipendentemente dall'impostazione della potenza in uscita nel
menu.
CH NAME (NOME CANALE)
L'opzione CH NAME (NOME CANALE) consente di modificare o
cancellare le descrizioni dei nomi dei canali mostrati sullo schermo.
Selezionare questa opzione per modificare la descrizione esistente
del canale attualmente in uso. La lunghezza massima è di 12 caratteri.
Key beep (Toni tastiera)
Selezionare questa opzione per consentire la regolazione del
volume dei toni tastiera.
Il volume può essere impostato da 00 - 10 (dove 00 è spento e 10 è
il massimo).
Units (Unità)
Selezionare SPEED (VELOCITÀ) per scegliere se visualizzare la velocità
in KNOTS (NODI), MPH o KPH.
Selezionare COURSE (ROTTA) per passare dalla visualizzazione
MAGNETIC (MAGNETICA) o TRUE (REALE).
Una direzione del nord reale viene corretta per la declinazione
magnetica. Un'origine della direzione del nord magnetico deve
anche generare dati di variazione magnetica se la direzione deve
essere visualizzata come valore del nord reale.
Int speaker (Altoparlante interno)
Selezionare questa opzione per accendere o spegnere l'altoparlante
interno della radio.
Ext speaker (Altoparlante esterno)
Selezionare questa opzione per attivare o disattivare l'altoparlante
esterno della radio.
GPS
MANUAL (MANUALE)
Selezionare MANUAL (MANUALE) per immettere una posizione GPS
(e l'ora) da un'altra origine se la radio non sta ricevendo i dati di
posizione da un'antenna esterna o non è collegata alcuna antenna.
La posizione GPS inserita manualmente può essere utilizzata nelle
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Simrad RS20S Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso