Hoover LS DT999SYAL Manuale utente

Tipo
Manuale utente
®
DT 999 T
Italiano 3-10
Français 11-18
English 19-26
Deutsch 27-34
Nederlands 35-42
Español 43-50
Português 51-58
®
3
Coperti EN 50242
Capacità con pentole e piatti
Pressione ammessa nell'impianto idraulico:
Ampere fusibile
Potenza max assorbita
Tensione d’alimentazione
12
8 persone
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(vedere targhetta dati)
(vedere targhetta dati)
(vedere targhetta dati)
Altezza
Profondità
Larghezza
Ingombro con porta aperta
cm
cm
cm
cm
con piano lavoro
85
60
60
120
Dati Tecnici
Dimensioni:
senza piano lavoro
82
56,3
59,8
117
Descrizione dei comandi
A Tasto Avvio/Arresto
B Maniglia di apertura sportello
C Display digitale
D Tasto selezione programmi
E Tasto partenza differita
F Tasto economia
G Tasto HPS
H Tasto “Flexi half load”
I Tasto avvio programmi
L Spia luminosa esaurimento sale
M Spia luminosa esaurimento
brillantante
A B C DE F GH I
M
L
54
Interruzione di un programma
Sconsigliamo l'apertura della porta durante lo svolgimento del programma, in
particolare durante la fase centrale del lavaggio e del risciacquo caldo.
La macchina comunque si ferma automaticamente all'apertura dello sportello. In
questa fase è possibile inserire o togliere le opzioni di lavaggio od annullare il
programma in corso.
Se, a programma avviato, si apre lo sportello, sul display viene visualizzato lam-
peggiante il ciclo in corso e la macchina si ferma.
Attenzione:
Se si apre lo sportello mentre la lavastoviglie è nella fase di asciugatura,
viene attivato un segnale acustico per avvisare che il ciclo non è terminato.
Per far ripartire il programma occorre premere il tasto "START"; sul display
verrà visualizzato lampeggiante il tempo rimanente a fine ciclo. A questo punto
chiudere lo sportello.
Se si vuole cambiare od annullare un programma già in corso, procedere
nel modo seguente:
tenere premuto il tasto "START" fino a quando il numero del programma
smette di lampeggiare. A questo punto è possibile effettuare una nuova
impostazione.
N.B.: nel caso in cui tenendo premuto il tasto "START" sul display compare la
scritta "00" lampeggiante, il sistema segnala che c'è dell'acqua nella macchina.
Rilasciando il tasto “START”, la macchina scarica automaticamente l’acqua;
attendere il segnale acustico dopo il quale è possibile impostare un nuovo pro-
gramma.
Prima di fare ripartire un nuovo programma è bene accertarsi che non sia già
stato asportato il detersivo; se lo fosse, ripristinare la dose nel contenitore.
Fine del programma
La fine del programma viene segnalata dal suono di un segnalatore acustico (se
non disattivato), sul display appare il numero del programma appena terminato.
Attenzione:
Qualora sul display venga visualizzato il programma lampeggiante e la
macchina non accetta nessuna impostazione, tenere premuto il tasto
“START” fino a quando il numero del programma smette di lampeggiare.
Tasto di ritardo partenza programma
Per impostare la partenza ritardata utilizzare il tasto .
Alla prima pressione viene visualizzato sul display l'impostazione corrente e ad
ogni pressione successiva, il ritardo in ore viene incrementato fino ad un massi-
mo di 19.
Una volta impostato, attendere che il tempo selezionato venga accettato quando sul
display ricompare l'indicazione del ciclo di lavaggio scelto.
Premere il tasto "START" per avviare il conteggio.
Se il conto alla rovescia non è già stato attivato, si può annullare la partenza ritar-
data tenendo premuto il tasto fino a quando sul display compare il programma
selezionato.
In qualsiasi momento è possibile annullare la partenza ritardata tenendo pre-
muto il tasto "START" fino a quando sul display compare il ciclo di lavaggio scel-
to.
Se si desidera vedere il programma impostato, premere il tasto selezione
programmi PROG”.
N.B.: se si apre lo sportello durante il conto alla rovescia, per esempio per sele-
zionare delle opzioni o per aggiungere delle stoviglie, occorre premere il tasto
"START" prima di richiudere lo sportello per avviare nuovamente il conteggio.
Attenzione
Questa lavastoviglie è dotata di un dispositivo di sicurezza anti allagamento,
funzionante anche in assenza di energia elettrica, che blocca automatica-
mente l'afflusso dell'acqua nel caso che questa superi il normale livello a
causa di un eventuale malfunzionamento.
Importante
Per evitare l'intervento intempestivo del dispositivo di sicurezza antitrabocco, si
raccomanda di non muovere o inclinare la lavastoviglie durante il funziona-
mento.
Nel caso sia necessario muovere o inclinare la lavastoviglie, assicurarsi
prima che abbia completato il ciclo di lavaggio e che non ci sia acqua nella
vasca.
Impostazione dei programmi
Premere il tasto Avvio/Arresto , sul display appare la scritta dell'ultimo
programma impostato.
Per impostare un nuovo programma premere il tasto selezione programmi
PROG”; quando sul display appare la scritta del programma desiderato premere
il tasto "START", sul display inizierà a lampeggiare il tempo (in ore e minuti) di
durata del programma scelto.
Dopo un segnale acustico (se non disattivato) il programma si avvia
automaticamente.
Tasto Economia
Il tasto "E" riduce il riscaldamento finale dell'acqua durante l'ultimo
risciacquo, consente un risparmio di energia di oltre il 20% e abbrevia il ciclo.
Consigliato per il lavaggio serale, quando non si desidera riavere subito,
perfettamente asciutte, le stoviglie appena lavate.
Tasto HPS
Questa lavastoviglie è dotata di un particolare motore capace di sviluppare due
diverse velocità. Premendo il tasto HPS il motore sviluppa più potenza
aggredendo lo sporco con una maggiore quantità di acqua e una pressione più
elevata. Queste particolari ed esclusive funzioni del tasto HPS sono
particolarmente indicate per il lavaggio delle pentole e per sporchi consistenti.
Attenzione:
L’impostazione di questa opzione deve essere fatta prima di premere il
tasto “START”.
Tasto “FLEXI HALF LOAD”
Per meglio adattarsi alle vostre esigenze questa lavastoviglie, oltre alla nor-
male funzione di lavaggio delle stoviglie riposte nel cesto superiore ed infe-
riore, vi permette grazie al tasto “FLEXI HALF LOAD”:
Mezzo carico cesto superiore
Selezionando tale funzione laverete le stoviglie riposte nel cesto
superiore;
Mezzo carico cesto inferiore
Selezionando tale funzione laverete le stoviglie riposte nel cesto infe-
riore.
Scelta del programma e funzioni particolari
1)
2)
76
Esclusione suoneria
La funzione del segnalatore acustico può essere disattivata nel seguente modo:
mantenere premuto per qualche secondo il tasto selezione programmi “PROG
e contemporaneamente inserire il tasto Avvio/Arresto ; se sul display
appare la scritta "b1" la suoneria è attivata. Premendo nuovamente il tasto
selezione programmi PROG” appare la scritta "b0" che sta ad indicare che la
suoneria è disattivata.
Attendere il segnale acustico; l'impostazione è stata memorizzata.
Regolazione decalcificazione
con programmatore elettronico
Il decalcificatore può trattare acqua con durezza fino a 90°fH (gradi francesi), 50° dH
(gradi tedeschi) tramite 8 livelli di regolazione.
I livelli di regolazione vengono riportati nella tabella seguente con la relativa acqua
di rete da trattare.
La regolazione è stata impostata dalla fabbrica al livello 4 (D4) in quanto questo
soddisfa la maggior parte dell'utenza. A seconda del livello di appartenenza della
vostra acqua impostare il valore di decalcificazione nel seguente modo: mantenere
premuto il tasto di Ritardo partenza e contemporaneamente inserire il tasto
Avvio/Arresto .
Sul visualizzatore apparirà il valore di riferimento "D4" impostato dalla fabbrica. Per
cambiare l'impostazione, premere il tasto di Ritardo partenza , con ogni pressio-
ne sul tasto il valore aumenta di un grado. Dopo aver raggiunto il valore "D7" l'indica-
tore salta di nuovo al valore "D1".
Alla comparsa del valore desiderato attendere il segnale acustico; a questo punto il
valore impostato è stato memorizzato.
Livello
0
1
2
3
4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
NO
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
D1
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
Durezza
dell'acqua
°fH gradi
francesi
Durezza
dell'acqua
°dH gradi
tedeschi
Uso
sale
rigenerante
Regolazione
di decalci-
ficazione
Sul visualizzatore compare E1
accompagnato da un
segnale acustico
Sul visualizzatore compare E2
accompagnato da un
segnale acustico
Sul visualizzatore compare E3
accompagnato da un
segnale acustico
Sul visualizzatore compare E4
accompagnato da un
segnale acustico
ANOMALIA CAUSA RIMEDIO
La lavastoviglie è in grado di segnalare una serie di malfunzionamenti
visualizzati sul display:
Rubinetto dell’acqua chiuso
Guasto al controllo elettronico della
temperatura
L’elemento riscaldante dell’acqua non
funziona correttamente o piastra filtro
intasata
La macchina non riesce a scaricare
l’acqua dalla vasca
Spegnere la macchina ,
aprire il rubinetto reimpostare il ciclo
E’ necessario rivolgersi al servizio
assistenza tecnica
Pulire piastra filtro. Se il difetto
permane rivolgersi al servizio
assistenza tecnica
Verificare se il tubo di scarico
è piegato o il sifone otturato e
se i filtri sono intasati
SEGNALAZIONE AUTOMATICA DI ANOMALIE
DISPLAY
TASTO DI RITARDO PARTENZA
9
Operazioni da compiere Svolgimento del Programma
Durata
media in
Minuti
Funzioni
Facoltative
Detersivo
Prelavaggio
Detersivo
lavaggio
Pulizia filtro e piastra
Controllo scorta
brillantante
Controllo scorta sale
Prelavaggio caldo
Prelavaggio freddo
Lavaggio
Primo risciacquo
freddo
Secondo
risciacquo freddo
Risciacquo caldo con
brillantante
Con acqua fredda
(15°C) *
Tasto Partenza
ritardata
Tasto Economia
Tasto HPS
Tasto
“FLEXI HALF LOAD”
120 SI SI
75°C
••
100 SI SI
65°C
••
90 SI SI
55°C
••
125 SI SI
SI
SI
50°C
••
75
50°C
••
SI75
45°C
••
SI29
40°C
••
SI6
SI50
70°C
••
N.D. = OPZIONE NON DISPONIBILE
8
Bactizero
Universale
Giornaliero
Eco 50°C
Eco 50°C
Delicato
Bicchieri
Prelavaggio
freddo
Risciacquo caldo
e scaldapiatti
Rapido 29 minuti
Adatto al lavaggio di pentole e di tutte le
altre stoviglie di uso quotidiano particolar-
mente sporche.
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole di
uso quotidiano normalmente sporche.
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole di
uso quotidiano da usarsi subito dopo il
pasto.
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole di
uso quotidiano normalmente sporche
utilizzando detersivi contenenti enzimi.
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole di
uso quotidiano normalmente sporche
utilizzando detersivi contenenti enzimi.
Programma normalizzato EN 50242.
Adatto al lavaggio di stoviglie delicate e
con decorazioni e cristalleria.
Indicato anche per il lavaggio di stoviglie
d'uso quotidiano poco sporche, ad
esclusione delle pentole.
Adatto al lavaggio di bicchieri e porcellane
delicate con sporco non essiccato.
Breve prelavaggio per le stoviglie usate al
mattino o mezzogiorno, quando si vuole
rimandare il lavaggio del carico completo
dopo la cena
Adatto al risciacquo di stoviglie non usate
da un certo periodo e per riscaldare
stoviglie da usare per servire in tavola
determinate portate.
Ciclo superveloce da eseguire a fine
pasto, indicato per un lavaggio di stoviglie
fino a 4/6 persone.
Lavaggio con ammollo
Nel caso si imposti il programma Bactizero, occorre aggiungere nella macchina una seconda dose di detersivo, circa
20 grammi (1 cucchiaio da tavola) nella vaschetta prelavaggio. Per il programma Universale aggiungere 5 gr.
* CON ACQUA CALDA IL TEMPO RESIDUO AL TERMINE DEL
PROGRAMMA SI AGGIORNAAUTOMATICAMENTE DURANTE
LO SVOLGIMENTO DELLO STESSO
SISI
SISI
SISI
SI
130 SI SI
50°C
••
SISI
SISI
SISI
N.D
N.D
SI
N.D
SI
Programma Descrizione
ELENCO DEI PROGRAMMI
Informazioni per
laboratori di prova
Programma comparativo
generale
Secondo le norme EN 50242:
1) Posizione cesto superiore: bassa
2) Carico normalizzato
3) Posizione regolatore brillantante 5
4) Tasto Economia premuto
5) Quantità di detersivo:
8 gr per il prelavaggio.
22 gr per il lavaggio.
11
Description de la machine
A
Touche Marche/Arrêt
B Poignée d’ouverture du lave-vaisselle
C Ecran digital
D Touche de sélection des programmes
E Touche Départ différé
F Touche Economie
G Touche HPS
H Touche “Flexi half load”
I Touche départ programmes
L Témoin lumineux manque de sel
M Témoin luminex manque
de produit de rinçage
Dimensions:
Hauteur
Profondeur
Largeur
Encombrement porte ouverte
cm
cm
cm
cm
Données techniques:
Couvert EN 50242
Capacité avec casseroles et assiettes
Pression admise pour l'installation hydraulique
Calibre fusible
Puissance maximum absorbée
Tension
12
8 personnes
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(voir plaque signalétique)
(voir plaque signalétique)
(voir plaque signalétique)
avec plan de
travail
85
60
60
120
sans plan de
travail
82
56,3
59,8
117
10
Lo scopo del «Waterblock» è di rendere ancora più sicuro il
Vostro apparecchio, in particolare quando in casa non c’è nes-
suno. Infatti con il «Waterblock» intercetta eventuali perdite
d’acqua che potrebbero causare allagamenti dovuti ad ano-
malie di funzionamento della macchina o a scoppi o tagli delle
tubazioni di gomma e particolarmente del tubo di carico dell’ac-
qua.
Come funziona
Il fondo posto sotto l’elettrodomestico raccoglie eventuali per-
dite d’acqua che tramite un sensore chiude la valvola di sicu-
rezza situata sotto al rubinetto. In questo modo si impedisce
all’acqua di fuoriuscire anche con il rubinetto aperto.
Se la scatola che contiene parti elettriche viene danneggiata
togliere immediatamente la presa di collegamento alla rete
elettrica.
Per garantire un perfetto funzionamento della sicurezza la
scatola “A” con il tubo devono essere allacciati al rubinetto
come in Figura “1”. Il tubo di alimentazione non deve essere
tagliato in quanto contiene parti sotto tensione.
Se la lunghezza del tubo non è sufficiente per un corretto
allacciamento, il tubo stesso dovrà essere sostituito con uno di
lunghezza adeguata. Richiedere il tubo presso il Centro
Assistenza Tecnica.
Waterblock
Fig. 1
A B C DE F GH I
M
L
13
Interrompre un programme
Il n'est pas recommandé d'ouvrir la porte en cours de programme, en
particulier au milieu de celui ci, ni durant le séchage final.
De toute façon, l'appareil s'arrête automatiquement lorsque la porte est
ouverte.
A ce moment là, les options de lavage peuvent être activées ou
désactivées, ou le programme sélectionné, annulé.
Lorsqu'en cours de programme, la porte est ouverte, le symbole qui
correspond à ce programme s'allume sur l'afficheur et la machine
s'arrête.
ATTENTION :
si vous ouvrez la porte pendant que le lave-vaisselle effectue son
cycle de séchage, un signal sonore vous alerte que le cycle n’est
pas achevé.
Pour relancer la machine, appuyez sur la touche ''START'', le temps
restant s'affichera.
Vous pouvez ensuite fermer la porte.
Si vous souhaitez changer ou annuler un programme en cours,
veuillez opérer de la manière suivante :
maintenir la touche ''START'' enfoncée jusqu'à ce que le numéro
du programme s'éteigne.
Une nouvelle sélection peut maintenant être faite.
NB : si, en appuyant sur la touche ''START'', le symbole ''00'' clignote
sur l'afficheur, cela signifie que de l'eau est dans l'appareil.
Relacher la touche ''START'', le lave-vaisselle se chargera
automatiquement de vider l’eau. Attendez le signal sonore, ensuite le
nouveau programme peut être sélectionné.
Avant de démarrer un nouveau programme, veuillez contrôler la
présence de lessive dans le compartiment. Si nécessaire, remplir le
compartiment.
Fin du programme
La fin du programme est signalée par un signal sonore (s'il n'a pas été
désactivé). Le numéro du dernier programme utilisé apparaîtra sur
l'afficheur.
Attention: Si sur l’afficheur le programme clignote et le
lave-vaisselle n’accepte aucune programmation, maintenir la
pression sur la touche ''START'' jusqu'à ce que le programme
arrête de clignoter.
Choix des programmes
Appuyez sur le bouton ; le dernier programme sélectionné
apparaîtra sur l'afficheur.
Pour sélectionner un nouveau programme, enfoncez la touche “PROG”.
Lorsque le programme désiré s'inscrit sur l'afficheur, appuyez sur la
touche ''START''.
La durée du programme sélectionné (en heures et minutes) apparaîtra
sur l'afficheur.
Après que le signal sonore ait retenti (s'il n'a pas été désactivé), le
programme démarrera automatiquement.
Touche Economie
La touche ''E'' réduit le chauffage de l'eau au cours du dernier rinçage,
permet d'économiser 20% d'énergie et de raccourcir le temps du
cycle.
Recommandée pour les lavages du soir lorsque la vaisselle n'a pas
besoin d'être parfaitement sèche dès la fin du lavage.
Touche HPS
Le lave vaisselle est doté d'un moteur particulier capable de développer
deux vitesses différentes.
En appuyant sur la touche HPS, le moteur developpe une puissance
supplémentaire attaquant les salissures avec une quantité d'eau
supplémentaire et une pression plus élevée. Ces fonctions particulières
sont indiquées pour le lavage des casseroles et vaisselle trés sales.
ATTENTION :
cette option doit être sélectionnée avant d’appuyer sur la touche
''START''.
Touche “FLEXI HALF LOAD”
Pour mieux s’adapter à vos besoins ce lave-vaisselle , en plus de la
fonctions de lavage de la vaisselle rangèe dans le deux paniers, vous
permet grace à la touche “FLEXI HALF LOAD”:
Demi charge panier supérieur
Cette option vous permet de laver seulment le panier supérieur;
Demi charge panier inférieur
Cette option vous permet de laver seulment le panier inférieur.
12
Attention
Ce lave-vaisselle est équipé d’un dispositif de sécurité anti-
débordement, fonctionnant même en l’absence de courant électrique,
qui bloque automatiquement l’écoulement de l’eau au cas celle-ci
dépasserait le niveau normal à cause d’une panne éventuelle.
Important
Pour éviter le déclenchement intempestif du dispositif de sécurité anti-
débordement, il est recommandé de ne pas remuer ou incliner le
lave-vaisselle pendant son fonctionnement.
Au cas il serait nécessaire de remuer ou d’incliner le lave-vaisselle,
s’assurer d’abord que le cycle de lavage est terminé et qu’il n’y a plus
d’eau dans la cuve.
Sélection du programme et fonctions particulières
1)
2)
15
Réglage de l'adoucisseur d'eau avec le
programmateur électronique
L'adoucisseur d'eau peut traiter l'eau dont la dureté s'élève jusqu'à 90°fH
(Graduation française) ou 50°dH (Graduation germanique) et ce à partir de 8 niveaux
de réglage.
Les positions de réglage de l'adoucisseur d'eau sont indiquées dans le tableau suivant:
L'adoucisseur d'eau est pré réglé en usine sur le niveau 4 (D4) car ce niveau répond
à la majorité des besoins. Pour régler la position de l'adoucisseur d'eau en fonction
du degré de dureté de votre eau, procédez comme suit : enfoncez simultanément la
touche départ différé et la touche Marche/Arrêt .
La position de réglage ''D4''apparaîtra sur l'afficheur. Pour modifier la position,
enfoncez le bouton départ différé . Chaque pression sur la touche augmentera
la position d'un niveau.
Quand vous aurez atteint la position ''D7'', l'afficheur retournera à la position ''D1''.
Lorsque la position désirée apparaît sur l'afficheur, attendez le signal sonore qui
confirme la bonne mémorisation de la nouvelle position.
Niveau
0
1
2
3
4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
NO
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
D1
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
Dureté de
l'eau
°fH
(France)
Dureté de
l'eau
°dH
(Allemagne)
Utilisation
de sel
régénérant
Position de
l'adoucis-
seur d'eau
14
Touche Départ différé
Pour activer le programme départ différé appuyez sur la touche .
A la première pression la sélection en cours apparaît sur l'afficheur.
A chaque pression de la touche le décalage horaire augmente pour
atteindre 19 heures au maximum.
La sélection faite, attendez que le temps sélectionné soit confirmé sur
l'afficheur.
Appuyez sur la touche ''START'' pour enclencher le compte à
rebours.
Si le compte à rebours n'a pas déjà été activé, le départ différé peut
être annulé en appuyant sur la touche jusqu'à ce que le
programme sélectionné apparaisse sur l'afficheur.
Le départ différé peut être annulé à tout moment en maintenant
appuyé le bouton ''START'' jusqu'à ce que le programme sélectionné
apparaisse sur l'afficheur.
NB: si la porte est ouverte, au cours du compte à rebours, afin de
sélectionner une des options, par exemple , ou de rajouter de la
vaisselle, la touche ''START'' doit être enfoncée avant de fermer de
nouveau la porte, le démarrage du compte à rebours peut alors
reprendre.
Annulation du signal sonore
Le signal sonore peut être désactivé de la manière suivante:
Maintenez enfoncée la touche de sélection de programmes PROG
pendant quelques secondes et simultanément enfoncez la touche
Marche/Arrêt ; si le symbole ''b1'' apparaît sur l'afficheur, le signal
sonore est activé.
Appuyez de nouveau sur la touche de sélection de programmes
PROG et le symbole ''b0'' apparaîtra, le signal sonore est alors
désactivé.
Un signal sonore indique que la programmation est mémorisée.
E1 + signal sonore
E2 + signal sonore
E3 + signal sonore
E4 + signal sonore
ANOMALIES CAUSE SOLUTIONS
Votre lave-vaisselle est capable de détecter certains problèmes, l’afficheur
vous signalera les anomalies suivantes :
Robinet d’arrivée d’eau fermé
Anomalie du contrôle électronique de
la température
Anomalie de la résistance
ou plaque filtrante bouché
Anomalie du système de vidange
Eteindre le lave-vaisselle, ouvrir le
robinet, redémarrer le lave-vaisselle
Appelez le service après-vente
Nettoyer la plaque filtrante.
Si l’anomalie persiste, appelez le
service après-vente
Vérifiez si le tuyau de vidange est
plié, si le siphon est obstrué, si les
filtres sont à nettoyer
AFFICHEUR
TOUCHE DEPART DIFFERE
1716
Bactizero
Universel
Journalier
Eco 50°C
Eco 50°C
Délicat
Verres
Prélavage
Chauffe plats
Rapide 29'
Opérations à réaliser Déroulement du programme
Durée
moyenne
en minutes
Fonctions
Facultatives
Lessive
prélavage
Lessive
lavage
Nettoyage des
filtres
Contrôle du niveau
de rinçage
Contrôle du niveau
de Sel
Prélavage chaud
Prélavage froid
Lavage
Premier rinçage
à froid
Second rinçage
à froid
Rinçage chaud avec
produit de rinçage
Avec eau froide
(15°C)*
Départ différé
Touche Economie
Touche HPS
Touche
“FLEXI HALF LOAD”
120
OUI OUI OUI
Conçu pour le lavage des casseroles et de
toute autre vaisselle d'un usage quotidien
particulièrement sale.
Destiné au lavage de la vaisselle et
casseroles d'un usage quotidien
normalement sale.
Destiné au lavage de la vaisselle et
casseroles d'un usage quotidien.
A utiliser immédiatement après le repas.
Adapté au lavage de vaisselle et casseroles
d'usage quotidien, normalement sales, avec
utilisation de lessive à base d'enzyme.
Adapté au lavage de vaisselle et casseroles
d'usage quotidien, normalement sales, avec
utilisation de lessive à base d'enzyme.
Programme normalisé EN 50242.
Adapté au lavage de la vaisselle délicate
décorée ou en cristal.
Indiqué pour le lavage de la vaisselle
d'usage quotidien peu sale, à l'exclusion
des casseroles.
Adapté au lavage de verres et porcelaines
délicates avec salissures non séchées.
Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi
quand on souhaite effectuer le lavage
après le dîner.
Adapté au rinçage de la vaisselle non
utilisée depuis un certain temps, et pour
servir à table des assiettes chaudes pour
certains mets.
Cycle très rapide à effectuer à la fin du
repas.
Recommander pour un lavage de vaisselle
jusqu'à 4/6 personnes.
75°C
••
100
OUI OUI OUI
65°C
••
90
OUI OUI OUI
55°C
••
125
OUI
OUI
OUI
OUI
50°C
••
75
OUI
50°C
••
OUI
75
OUI
45°C
••
N/A
29
40°C
••
N/A
6
OUI
N/A
50
OUI
OUI
70°C
••
N/A = OPTION NON DISPONIBLE
Programme Description
LISTE DES PROGRAMMES
Information pour
les essais en laboratoire
Programme comparatif général
Selon norme EN 50242:
1) Panier supérieur en position: bas
2) Chargement normalisé
3) Réglage du produit de rinçage sur index: 5
4) Touche Economie appuyée
5) Quantité de lessive:
8 gr pour le prélavage
22 gr pour le lavage.
OUI
OUI
OUI
OUI
130
OUI OUI OUI
50°C
••
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
* AVEC DE L'EAU CHAUDE LE TEMPS RESTANT AVANT LA FIN DU PROGAMME
DE LAVAGE EST AUTOMATIQUEMENT AFFICHÉ EN COURS DE CYCLE.
Lavage précédé d'un prélavage
Dans le cas où l'on utilise le programme Bactizero il faut également mettre une dose de lessive,
20 grammes (1 cuillère à soupe) dans le bac "prélavage".Pour le programme Universel ajouter 5 gr.
19
Description of the control
A On/off button
B Door handle
C Digital led display
D Programme selection button
E Delay Start button
F Economy button
G HPS button
H “Flexi half load” button
I START programme button
L Salt level indicator light
M Rinse aid indicator light
Dimensions:
Height
Depth
Width
Depth with door open
cm
cm
cm
cm
Technical Data
EN 50242 place load
Capacity with pans and dishes
Water supply pressure
Fuse
Power input
Supply voltage
12
8 persons
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(see rating plate)
(see rating plate)
(see rating plate)
with working top
85
60
60
120
without working top
82
56,3
59,8
117
18
L’intérêt du waterblok est de rendre encore plus sûr votre appareil
en particulier en cas de votre absence dans votre appartement.
Avec le waterblok sont éliminés tous risques de fuites d’eau et
d’innondation provoqués par des anomalies de fonctionnement
de la machine, en cas de rupture de tuyaux et plus particulièrement
du tuyau d’alimentation d’eau.
Fonctionnement
Le fond placé sous l’appareil recueille d’éventuelles fuites d’eau
qui à l’aide d’un sensor pneumatique, actionne la valve de
sécurité située sous le robinet empéchant l’eau de couler même
si le robinet est ouvert.
Si la boîte, contenant les parties électriques, devait être
endommagée, il est nécessaire de débrancher l’appareil. Pour
installer correctement le systéme de sécurité, la boîte “A” avec le
tuyau doit être reliée au robinet comme indiqué sur la figure “1”.
Le tuyau d’arrivée ne doit pas être coupé car il contient des
parties électriques.
Si le tuyau n’est pas assez long pour permettre un branchement
correct, il doit être remplacé par un tuyau plus long. Le tuyau peut
être fourni par votre service après-vente.
Waterblock
Fig. 1
A
A B C DE F GH I
M
L
2120
Attention
This dishwasher is equipped with an anti-overflow safety device which
works even when power is off, and if the water level is too high, the
supply will automatically be closed off.
Important
To ensure the correct operation of the anti-overflow safety device, it is
recommended not to move or to tilt the dishwasher during operation.
if it is necessary to move or to tilt the dishwasher, first make sure the
washing cycle is finished and that no water is left in the tank.
Setting a programme
Press the button; the last programme selected will appear on the
display.
To set a new programme, press the Programme Selection Button
PROG. When the required programme is shown in the display, press
the "START" button. The time of the selected programme (in hours and
minutes) will start to flash in the display.
After an audible signal has sounded (if it has not been deactivated) the
programme will start automatically.
Economy button
The "E" button reduces the temperature of the water during the last
rinse, provides an energy saving of more than 20% and shortens the
cycle.
Recommended for evening washes when the dishes are not required
perfectly dry, straight away.
HPS button (High Pressure System)
Your dishwasher is fitted with a two speed motor. By pressing the HPS
Button, the motor operates at a higher speed which will result in higher
water pressure, to attack the dirt.
The HPS option is particularly suitable for washing pans, pots and
heavily soiled crockery.
Please Note:
This option must be selected before pressing the ''START'' button.
“FLEXI HALF LOAD” Button
To ensure that your dishwasher meets all your requirements, the
“FLEXI HALF LOAD” option button allows you to select:
Half Load Top Basket
By selecting this option Dishes are washed in the top basket
and cutlery in lower basket;
Half Load Lower Basket
By selecting this option Dishes are washed in the lower basket
only.
Selecting the programme and special functions
Use in conjunction with programme guide
Interrupting a programme
It is not recommended that the door be opened while a programme is
running, and especially not during the main wash phase and final drying.
However, the appliance will stop automatically when the door is opened.
At this point the various wash options can be programmed or cancelled.
The current programme can also be cancelled.
If, the door is opened during a programme, the symbol for that programme
will flash in the display and the machine stops.
Please Note:
If you open the door during the drying cycle an audible audio signal
advises you that the drying cycle has not yet completed.
To restart the machine, press the "START" button and the time remaining
for the programme will flash. Now close the door.
If you wish to cancel or change a programme that is running, carry
out the following:
keep the "START" button pressed in until the number of the
programme stops flashing. A new programme can now be set.
NB: If, on pressing the "START" button the symbol "00" starts to flash on
the display, it means that there is water in the machine.
Then release the "START" button and the machine will automatically
empty the water; wait for the audible signal, after which the new
programme can be set.
Before starting a new programme, you should check that there is still
detergent in the dispenser. If necessary, top up the dispenser.
End of programme
The end of the programme is indicated by an audible signal (if it has not
been deactivated). The number of the programme that has just finished will
appear on the display.
Important:
If the programme shown in the display starts to flash and the machine
will not let any more programmes be selected, press the ''START''
button and keep this button pressed until the display stops flashing.
Delay Start programme button
To set the delay start programme press the button.
On the first press the current setting appears on the display. Each time the
button is pressed the delayed time in one hour increments increases, up
to a maximum of 19 hours.
Once set, wait until the selected time is confirmed when it appears in the
display. Press the "START" button to start the countdown. If the
countdown has not already been activated, the delay start can be
cancelled by pressing the button until the selected programme
appears on the display.
The delay start can be cancelled at any time simply by keeping the
"START" button pressed in until the required wash cycle appears on the
display.
If you wish to see which programme has been selected, press the
Programme Selection button PROG”.
NB: If the door is opened during the countdown, for example to select one
of the options (or to add more dishes), the "START" button should be
pressed before closing the door again, in order to restart the countdown.
1)
2)
The softener unit is set in the factory at level 4 (D4) as this satisfies the requirements
of the majority of users. Regulate the setting of your water softener unit according to
the degree of hardness of your water as follows: keep the delay start button pressed
in and at the same time press the stop/start button .
The factory setting "D4" will appear on the display. To change the setting, press the
delay start button . Each time you press that button the setting will increase by
one level. When you have reached "D7", the display will go back to "D1".
When the required setting appears on the display, wait for an audible signal to
confirm that the new setting has been stored in memory.
23
Regulating the water softener
with electronic programmer
The water softener can treat water with a hardness level of up to 90°fH (French
grading) or 50°dH (German grading) through 8 settings.
The settings are listed in the table below:
Level
0
1
2
3
4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
NO
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
D1
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
Water
hardness
°fH
(French)
Water
hardness
°dH
(German)
Use of
regenerating
salt
Water
softener
setting
22
Activating and deactivating the audible signal
The audible signal function can be deactivated in the following way:
keep the Programme Selection Button PROG pressed in for a few
seconds and at the same time press the stop/start button ; if the
symbol "b1" appears on the display the audible signal is activated.
Press the programme selection button PROG again and the symbol
"b0" will appear which means that the audible signal has been
deactivated.
An audible signal sounds to indicate that the setting has been stored in
memory.
Display shows E1.
Display shows E2.
Display shows E3.
Display shows E4.
PROBLEM CAUSE REMEDY
The Dishwasher is able to self-assess a number of problems. The problem will
be illustrated in the display window and by an audible signal.
Water supply switched off.
Problem with electronic temperature
control.
The Water Heater Element does not
work properly or the filter mesh is
blocked.
The appliance does not discharge
water.
Switch off appliance.
Turn on water supply.
Reset the cycle.
Call Service for assistance.
Clean the Filter Mesh and if the
problem continues please contact
Service.
Check :
That the discharge hose is not
bent
Syphon is not blocked
Filters are not blocked
PROBLEMS AUTOMATICALLY SIGNED
DISPLAY
DELAY START BUTTON
2524
120
YES YES YES
75°C
••
100
YES YES YES
65°C
••
90
YES YES YES
55°C
••
125
YES
YES
YES
YES
50°C
••
75
YES
50°C
••
YES
75
YES
45°C
••
N/A
29
40°C
••
N/A
6
YES
N/A
50
YES
YES
70°C
••
N/A = OPTION NOT AVAILABLE
YES
YES
YES
YES
130
YES YES YES
50°C
••
YES
YES
YES
YES
YES
* WITH HOT WATER THE TIME REMAINING UNTIL THE END OF THE PROGRAMME
IS AUTOMATICALLY DISPLAYED WHILE THE PROGRAMME IS RUNNING.
Information for the
test laboratories
General programme comparison
Ref. EN 50242 Standards:
1) Upper basket position: low
2) Normal load
3) Shine setting: 5
4) Economy button pressed
5) Amount of detergent:
8 gr for pre-wash
22 gr for wash.
Programme Description
PROGRAMME SELECTION
Bactizero
Universal
Daily
Eco 50°C
Eco 50°C
Delicate
Glassware
Cold pre-wash
Warming cycle
Rapid 29 minute
programme
Once a day - for heavily soiled pans and
any other items that have been left all day
for washing.
Once a day - for normal soiled pans and
any other items that have been left all day
for washing.
Suitable for heavily soiled items that are
to be washed straight after a meal.
Energy Saving Programme suitable for
normal soiled items. Using detergents
with enzyme.
Energy Saving Programme suitable for
normal soiled items. Using detergents
with enzyme.
Programme standardised to EN 50242.
Suitable for delicate crockery and
glassware. Also for less soiled items
excluding pans.
For washing glassware and delicate
porcelain without dried-on material.
Short cold pre-wash for items that are
stored in the dishwasher until you are
ready to wash a full load.
Suitable for rinsing dishes which have not
been used for some time and for warming
dishes prior to serving.
Quick wash for dishes which are to be
washed immediately after the meal.
Wash load of 4/6 persons.
Check list Programme contents
Avarage
duration
in minutes
Special function
buttons available
Detergent for soaking
(Prewash)
Detergent for
washing
Clean filter
Check rinse aid
dispenser
Check salt container
Hot pre-wash
Cold pre-wash
Main wash
First cold rinse
Second cold rinse
Hot rinse
with rinse aid
With cold water
(15°C)*
Delayed start
Economy button
HPS button
“FLEXI HALF LOAD”
button
Wash with soaking cycle (Prewash)
If setting the Bactizero programme, a second dose of about 20 gr of detergent (1 table-spoon) must be added to
the machine in the prewash section of detergent compartment. For Universal programme add 5 gr.
27
Beschreibung der Bedienelemente
A
Ein-Aus-Taste
B Griffmulde zum Öffnen der Tür
C Digitales Display
D Taste Programmwahl
E Taste Startverzögerung
F Spartaste "E"
G HPS Taste
H Taste “Flexi half load”
I Taste START Programmstart
L Salzkontrollanzeige
M Kontrollampe Klarspülerfüllstand
Abmessungen:
Höhe
Breite
Tiefe
Tiefe bei geöffneter Tür
cm
cm
cm
cm
Technische Daten:
Fassungsvermögen(EN 50242)
Ventildruck der Hydraulikanlage
Absicherung
Gesamtanschlußwert
Spannung
12 Maßgedecke
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(S. Matrikelschild)
(S. Matrikelschild)
(S. Matrikelschild)
mit Arbeitsplatte
85
60
60
120
onne Arbeitsplatte
82
59,8
56,3
117
26
The waterblock system
Fig. 1
A
The waterblock system has been designed to improve the
safety of your appliance, particularly when the machine is left
unattended.
The waterblock system actually prevents flooding which might
be caused by a machine malfunction or as a result of a fracture
on the pipes.
How does waterblock work
The sump located in the base of the appliance collects any
possible water leakage and operates a sensor which
subsequently activates a valve placed under the water tap and
stops any water from the supply even with the tap fully opened.
If the box containing the electrical parts is damaged, remove
the plug from the socket immediately.
To ensure perfect operation of the safety system, box “A” with
the hose, should be connected to the tap as shown in Figure
“1”. The inlet hose should not be cut, as it contains parts under
load. If the hose is not long enough for correct connection, it
must be replaced with a longer one. The hose can be obtained
from your Service Agent.
A B C DE F GH I
M
L
29
Programmunterbrechung
Es empfiehlt sich nicht, die Tür während des Programmablaufs zu
öffnen, besonders während des Hauptspülganges und der
Endtrocknung. Die Maschine stellt sich auf jeden Fall beim Öffnen der
Tür automatisch ab. In dieser Zeit ist es möglich, die verschiedenen
Optionen ein-oder auszuschalten und das laufende Programm zu
löschen.
Wenn die Tür bei laufendem Programm geöffnet wird, blinkt die
Aufschrift des Programmes auf dem Display und das Gerät schaltet
sich automatisch ab.
Achtung:
Wenn der Deckel während der Trocknensphase geöffnet wird,
warnt ein akustisches Signal, daß der Zyklus nicht beendet ist.
Um das Programm zu starten, drücken Sie auf die START-Taste. Auf
dem Display erscheint blinkend die Restzeit zum Programmende.
Schließen Sie jetzt die Tür.
Wenn Sie das laufende Programm ändern oder ganz unterbrechen
möchten, gehen Sie wie folgt vor: drücken Sie Start-Taste so
lange, bis die Aufschrift des Programmes aufhört zu blinken.
Jetzt können Sie ein anderes Programm einstellen.
Achtung: Wenn beim Drücken der START-Taste die Aufschrift "00"
auf dem Display blinkt, heißt es, daß sich in der Maschine Wasser
befindet. Lassen Sie die START-Taste wieder los, das Gerät pumpt
automatisch ab. Nach dem akustischen Signal ist es möglich, ein
neues Programm einzustellen.
Vor Ingangsetzung eines neuen Programmes sollte man sich
vergewissern, daß das Spülmittel nicht bereits ausgespült wurde.
Sollte dies der Fall sein, füllen Sie die Kammer neu.
Programmende
Das Programmende wird durch ein akustisches Signal angezeigt
(falls nicht abgestellt). Auf dem Display erscheint die Nummer des
gerade durchgeführten Programmes.
Achtung: Falls das Display die blinkende Programmnummer
anzeigt und das Gerät keine weitere Einstellung akzeptiert,
halten Sie die START-Taste gedrückt, bis die Programmnummer
aufhört zu blinken.
Taste Startverzögerung
Um die Startverzögerung einzustellen, betätigen Sie die Taste .
Beim ersten Drücken erscheint auf dem Display die aktuelle
Einstellung. Bei jedem weiteren Drücken wird die Startverzögerung
schrittweise bis zu maximal 19 Stunden erhöht.
Die eingestellte Zeit ist gespeichert, wenn auf dem Display erneut die
Anzeige des gewählten Programmes erscheint. Drücken Sie die
START-Taste, um die Zeitverzögerung zu starten. Wenn der "Count-
down" noch nicht aktiviert wurde, kann man die Zeitverzögerung
löschen, indem man so lange die Taste gedrückt hält, bis auf
dem Display das eingestellte Programm erscheint.
28
Achtung!
Dieser Geschirrspüler ist mit einem Waterblock-Sicherheits-
system versehen, das unabhängig von der Stromversorgung
funktioniert. Am Einlaßventil wird im Falle einer störungs-bedingten
Erhöhung der Wasserzufuhr diese automatisch blockiert.
Wichtig!
Um ein ungewolltes Auslösen dieses Sicherheitsventils zu
verhindern, sollte der Geschirrspüler während seines Betriebs nicht
bewegt oder geneigt werden.
Falls Sie einmal das Gerät verrücken müssen, achten Sie darauf, daß
es außer Betrieb ist und in der Bodenwanne kein Wasser steht.
Programmwahl
Drücken Sie die Taste Auf dem Display wird das zuletzt gewählte
Programm angezeigt.
Um ein neues Programm einzustellen, drücken Sie die
Programmwahltaste “PROG; wenn auf dem Display das gewünschte
Programm erscheint, drücken Sie auf die START-Taste. Auf dem
Display blinkt die Programmdauer des eingestellten Programmes in
Stunden und Minuten.
Das Programm startet automatisch nach einem akustischen Signal
(ertönt nicht, wenn es deaktiviert ist).
Spartaste
Durch die Taste "E" wird die Heizphase beim letzten Nachspülen
reduziert. Die Taste "E" ermöglicht eine Energieersparnis von über
20% und verkürzt außerdem die Programmdauer.
Diese Option empfiehlt sich besonders am Abend und zu anderen
Gelegenheiten, zu denen man das Geschirr nicht sofort ausräumen
will oder kann.
HPS Taste
Diese Geschirrspülmaschine kann in zwei verschiedenen
Leistungsstufen betrieben werden. Durch Drücken der "HPS-Taste"
entwickelt der Motor eine höhere Leistung, wodurch der Schmutz mit
einer größeren Wassermenge und einem höheren Druck gelöst wird.
Die "HPS-Taste" sollte vor allem für das Spülen von Töpfen zum
Einsatz kommen.
Achtung:
Die Benutzung dieser Option muss vor der Betätigung der
START-Taste erfolgen.
Taste "FLEXI HALF LOAD"
Mit der Taste "FLEXI HALF LOAD" können Sie selbst entscheiden,
wie Sie Ihr Geschirr waschen, d.h. ob Sie nur den Oberkorb, nur den
unteren Korb oder beide Spülkörbe verwenden. Damit wird eine
maximale Flexibilität ermöglicht.
Halbe Ladung Oberkorb
(Oberkorbspülen)
Durch Wählen dieser Option wird das Geschirr im Oberkorb
und das Besteck im Unterkorb gereinigt;
Halbe Ladung Unterkorb
(Unterkorbspülen)
Durch Wählen dieser Option wird nur das Geschirr im unteren
Korb gereinigt.
Wahl der Programme und einzelnen Funktionen
1)
2)
30 31
Enthärtereinstellung mit
elektronischem Programmierer
Der Enthärter kann das Wasser in 8 Stufen bis zu 90°fH (französische Härtegrade)
bzw. 50°dH (deutsche Härtegrade) aufbereiten.
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie die entsprechenden Einstellungen je nach
Härtegrad.
Der Enthärter ist werksseitig auf der Stufe 4 eingestellt (D4) und damit den
Bedürfnissen der meisten Haushalte entsprechend. Regulieren Sie den
Wasserenthärter je nach Härtestufe Ihres Wassers wie folgt: drücken Sie die
Startverzögerungstaste und gleichzeitig die Start/Stop-Taste .
Auf dem Display erscheint der werksseitig eingestellte Wert "D4". Um die Einstellung
zu verändern, drücken Sie die Startverzögerungstaste . Bei jedem Tastendruck
erhöht sich der Wert um eine Stufe. Nach dem Wert "D7" erscheint wieder "D1" und
die Skala fängt von vorne an. Wird die gewünschte Stufe angezeigt, warten Sie, bis
ein akustisches Signal ertönt. Es zeigt an, daß der gewählte Wert gespeichert wurde.
Stufe
0
1
2
3
4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
NEIN
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
D1
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
Wasserhärte
°fH franz.
Härtegrade
Wasserhärte
°dH deutsche
Härtegrade
Verwendun
von regen.
Salzen
Einstellung
des
Enthärters
Die Startverzögerung kann jederzeit annulliert werden, wenn man die
START-Taste so lange gedrückt hält, bis auf dem Display das
eingestellte Programm wieder erscheint.
Wenn Sie das eingestellte Programm einsehen möchten, drücken Sie
auf die Taste Programmwahl PROG”.
Achtung: Wenn Sie die Tür während des "Countdown" der
Zeitverzögerung öffnen, z.B. um Sonderfunktionen zu wählen oder
um Geschirr einzuordnen, müssen Sie die Taste START drücken,
bevor Sie die Tür schließen, damit der Countdown weiter läuft.
Akustisches Signal abschalten
Das akustische Signal kann folgendermaßen abgeschaltet werden:
Drücken Sie die Programmwahltaste PROG einige Sekunden lang
und drücken Sie gleichzeitig die Ein/Aus-Taste . Wenn auf dem
Display die Aufschrift "b1" erscheint, ist das akustische Signal
aktiviert. Durch erneutes Drücken der Programmwahltaste PROG
erscheint die Aufschrift "b0": dies zeigt an, daß das akustische Signal
abgeschaltet ist. Ein kurzer Piepton bestätigt, daß die Einstellung
gespeichert wurde.
Auf dem Display wird E1
visualisiert gefolgt von einem
akustischen Signal.
Auf dem Display wird E2
visualisiert gefolgt von einem
akustischen Signal.
Auf dem Display wird E3
visualisiert gefolgt von einem
akustischen Signal.
Auf dem Display wird E4
visualisiert gefolgt von einem
akustischen Signal.
UNREGELMÄßIGKEITEN GRUND ABHILFE
Dank des Displays informiert die Waschmaschine über die folgenden
Unregelmäßigkeiten:
Geschlossener Wasserhahn
Schaden an der elektronischen
Temperaturkontrolle.
Die Heizung arbeitet nicht
ordnungsgemäß oder der Filter ist
blockiert
Die Maschine kann das Wasser nicht
abladen.
Maschine ausschalten, Wasserhahn
öffnen und Zyklus wieder einstellen.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Reinigen Sie den Filter.
Sollte das Problem nicht behoben
werden können, wenden Sie sich
bitte an den zuständigen Kundendienst
Feststellen: ob der Ablaufschlauch
gebogen ist oder der Siphon
verstopft ist, und ob die Filter nicht
verstopft sind.
AUTOMATISCHE FEHLERERKENNUNG
PROGRAMMANZEIGE/DISPLAY
STARTVERZÖGERUNGSTASTE
3332
120
JA JA JA
75°C
••
100
JA JA JA
65°C
••
90
JA JA JA
55°C
••
125
JA
JA
JA
JA
50°C
••
75
JA
50°C
••
JA
75
JA
45°C
••
N.D.
29
40°C
••
N.D.
6
JA
N.D.
50
JA
JA
70°C
••
Spülen mit vorherigem Einweichen
Falls Sie das Bactizero-Spülprogramm verwenden, müssen Sie zusätzlich einen Eßlöffel Spülmittel in die
Spülmittelkammer für den Vorspülgang geben. Für das Normal-Programm f
ügen Sie 5 gr Spülmittel hinzu.
N.D. = OPTION NICHT VERFÜGBAR
JA
JA
JA
JA
130
JA JA JA
50°C
••
JA
JA
JA
JA
JA
* BEI WARMWASSERANSCHLUß KORRIGIERT SICH DIE RESTZEIT ZUM
PROGRAMMENDE AUTOMATISCH IM LAUFE DES PROGRAMMES.
Symbol Beschreibung
LISTE DER PROGRAMME
Bactizero
Normal-Programm
Spar-Programm
Eco 50°C
Eco 50°C
Schonspülen
Schonspülprogramm
Gläser
Vorspülen kalt
Nachspül- und
Trocken- Programm
Teller- Wärmen
Schnellgang 29
Minuten
Für alle Töpfe und stark verschmutztes
Geschirr.
Für normal verschmutzte Töpfe und
Geschirr.
Nur für Töpfe und Geschirrteile, die sofort
nach der Mahlzeit gespült werden.
Für normal verschmutzte Töpfe und
Geschirr bei Verwendung von Spülmittel mit
Enzymen.
Für normal verschmutzte Töpfe und
Geschirr bei Verwendung von Spülmittel mit
Enzymen. Das Programm entspricht den
Normen EN 50242.
Für den Abwasch von empfindlichem
Geschirr, Geschirr mit Dekoren, sowie
Gläsern und Kristallgefäßen.
Auch zu empfehlen für nur leicht
verschmutztes Geschirr des täglichen
Gebrauchs. Für Töpfe nicht geeignet.
Besonders geeignet zum Spülen von
Gläsern oder feinem Porzellan mit nicht
eingetrockneten Resten.
Kurzer Vorspülgang, für Gedecke, die nach
dem Frühstück oder Mittagessen in der
Maschine bleiben, und erst am Abend
gespült werden sollen.
Zur Entstaubung des Geschirrs, das lange
ungebraucht blieb. Dieses Programm kann
auch als "Tellervorwärmer" bei besonders
heiß zu servierenden Gerichten Verwendung
finden.
Schnellprogramm. Das Aufheizen des
Wassers kann bereits während der Mahlzeit
erfolgen.
Arbeitsgänge Programmabläufe
Durchschnit-
tliche Pro-
grammdauer
in Minuten
Zusatzfunktionen
Reinigungsmittel für
Vorspülprogramm
Spülmittel
Filter-und Arbeits-
plattenreinigung
Kontrolle des
Klarspülervorrats
Kontrolle des
Salzvorrats
Vorspülen (warm)
Vorspülen (kalt)
Hauptspülgang
Erstes Kaltspülen
Zweites Kaltspülen
Nachspülen (warm)
mit Klarspüler
Kaltwasseranschluß
15 Grad C*.
Taste Startverzögerung
Spartaste "E"
Taste HPS
Taste
“FLEXI HALF LOAD”
Informationen für Normtests
Normprogramm allgemein
Gemäß EN Norm 50242:
1) Position oberer Geschirrkorb: unten
2) Normale Befüllung
3) Position des Klarspüler-Reglers: 5
4) Spartaste “E” gedrückt
5) Benötigte Menge Spülmittel:
8 gr für das Vorspülen
22 gr für das Spülprogramm.
35
Bedieningspaneel
A
Aan/Uit Toets
B Handgreep voor deuropening
C Digitale display
D Programma-Keuze Toets
E Instelbare start
F Economy-Toets
G HPS-toets
H Toets “Flexi half load”
I START programma knop
L Controlelampje zout
M Controlelampje spoelglans
Afmetingen:
Hoogte
Diepte
Breedte
Diepte met geopende deur
cm
cm
cm
cm
Technische gegevens:
Aantal standaard couverts (EN 50242)
Inhoud incl. pannen en schalen
Toegestane druk in waterleidingen
Max. stroomsterkte zekering
Max. geabsorbeerd vermogen
Netspanning
12
8 personen
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(Zie type plaatje)
(Zie type plaatje)
(Zie type plaatje)
met werkblad
85
60
60
120
zonder werkblad
82
56,3
59,8
117
34
Waterblock
Fig. 1
A
Das Waterblock-System verhindert einen Wasseraustritt selbst
im Störfall und erhöht durch den Schutz vor Wasserschäden
die Sicherheit des Spülmaschinenbetriebs.
Funktionsweise:
Das System besteht aus zwei Komponenten: einer
Bodenwanne unterhalb des Geräts und einem
Sicherheitsventil am Wasserabsperrhahn. Im Falle eines
störungsbedingten Wasseraustritts, etwa durch eine Undichtigkeit
des Wasserschlauchs, tritt das hydraulisch, d.h. auch ohne
Stromzufuhr funktionsfähige Sicherheitsventil in Funktion und
schließt augenblicklich die Wasserzufuhr.
Damit die Sicherheitsvorrichtung einwandfrei funktionieren
kann, muß der Schlauch mit dem Kâstchen “A” wie in der Abb.
1 angeschlossen werden. Der Zulaufschlauch darf nicht
durchgeschnitten werden, da er Teile unter Spannung enthâlt.
Wenn das Kästchen beschädigt werden sollte, ist der Stecker
unverzüglich von dem Stromversorgungsnetz zu trennen.
Sollte die Länge des Schlauches für den korrekten Anschuß
nicht ausreichen, muß dieser mit einem anderen Schlauch mit
geeigneter Länge ersetzt werden. Wenden Sie sich bitte
hierfür an Ihren Werkskundendienst.
A B C DEF GH I
M
L
37
Onderbreken van een programma
Het is niet aan te raden om de deur te openen terwijl een programma
loopt, zeker niet tijdens de hoofdwasfase en de droogfase.
Mocht de deur onverhoopt toch geopend worden stopt het
programma automatisch. De keuze toetsen kunnen op dit moment
worden ingeschakeld, of het huidige programma kan worden
uitgeschakeld.
Wanneer de deur geopend wordt tijdens de uitvoering van een
programma, begint het symbool van dit programma te knipperen op
het display.
Let op:
Als de deur wordt geopend tijdens het drogen zal een signaal u
eraan herinneren dat de droogcyclus nog niet is beeindigd.
Om het programma door te laten gaan, druk op de START-knop en
de tijdsduur wordt aangegeven. U kunt nu de deur sluiten. Wanneer
u van programma wil veranderen of een programma beëindigen,
handel volgens de volgende procedure:
druk de programma START knop in totdat het symbool stopt met
knipperen.
Een nieuwe programmakeuze kan nu gemaakt worden.
NB: Wanneer bij het indrukken van de programmaknop '00', het
indicatielampje ondoorbroken begint te knipperen betekend dit dat er
water in de machine zit. Laat vervolgens de START-knop los, de
vaatwasser zal nu automatisch het water afpompen. Na het horen
van een duidelijk signaal, kunt u een nieuw programma kiezen.
Einde van het programma
Het einde van een programma wordt aangegeven door een geluidssignaal
(wanneer deze is ingeschakeld).
Verschijnt het nummer van het gebruikte programma op het display.
Belangrijk:
Wanneer het programma in de display begint te knipperen en u
kunt geen andere programma’s meer selecteren, druk dan
START knop in totdat de display stopt met knipperen.
36
Attentie
Deze vaatwasser is uitgevoerd met een “waterblock”, dit is een
beveiliging tegen overstroming.
Deze beveiliging werkt zelfs wanneer de machine is uitgeschakeld,
en stopt de watertoevoer als het nivo te hoog wordt door een
eventuele storing.
Belangrijk
Om te voorkomen dat deze beveiliging onbedoeld in werking treed is
het aanbevolen de machine niet te verplaatsen of op te tillen terwijl
deze in werking is.
Als het nodig is de machine te verplaatsen of op te tillen wacht dan
tot het wasprogramma is afgelopen en het water uit de kuip is
afgepompt.
Instellen van een programma
Druk op de knop; het laatst gebruikte programma wordt nu
aangegeven op de display.
Om een nieuw programma in te stellen druk op de programma
keuzetoets PROG. Wanneer het gewenste programma in het
display komt te staan, druk de START-knop in. De duur van het
geselecteerde programma komt op het display te staan. Na een
geluidssignaal (wanneer deze ingeschakeld is), start het programma
automatisch.
Economy-toets
De 'E' toets verlaagt de temperatuur van het water tijdens de laatste
spoeling.
Met het Economisch programma kunt u meer dan 20% energie
besparen, tevens heeft het een korter programma cyclus.
Dit programma is aan te raden voor afwas die niet meteen perfect
droog hoeft te zijn direct na de afwas.
HPS-toets
Deze afwasautomaat is voorzien van een bijzondere motor die in
staat is op twee verschillende snelheden te werken. Als u op de HPS-
Toets drukt, ontwikkelt de motor meer vermogen en gaat het vuil met
meer water en een hogeredruk te lijf. Deze bijzondere en exclusieve
functies van de HPS-toets zijn zeer geschikt voor het reinigen van
pannen en hardnekkig vuil.
Let op:
De optie moet geselecteerd zijn, voordat u de START-knop heeft
ingedrukt.
Toets “FLEXI HALF LOAD”
Uw afwasautomaat geeft u de mogelijkheid om in verschillende behoefte te
voorzien, bijvoorbeeld bij kleine afwassen toets “FLEXI HALF LOAD”.
Halve lading bovenste korf
Bij het selecteren van deze optie wordt de afwas in de
bovenste korf en in de bestekkorf gedaan.
Halve lading onderste korf
Bij het selecteren van de optie wordt de afwas in de onderste
korf gedaan.
Programmakeuze en bijzondere functies
1)
2)
39
Regulatie van het onthardingssysteem
door een electronisch programma
De automatische waterverzachter kan water met een hardheidsgraad tot 90° fH
(Franse aanduiding) of 50° dH (Duitse aanduiding) door 8 posities verzachten.
In de tabel hieronder zijn de verschillende graden weergegeven die corresponderen
met de positiezetting van het systeem.
De positie die wordt aangegeven (dH) van het wateronthardingprogramma is de
standaard positie, ingesteld door de fabrikant, voor de meerderheid van de
gebruikers die overeenkomt met de hardheid van het water. Om deze positie naar de
juiste stand te zetten die overeenkomt met de hardheidsgraad, handel als volgt:
druk op de vertraagde start-knop tegelijkertijd met de stop/start-knop .
De fabriekspositie D4 komt in het display te staan. Om deze positie te veranderen
druk op de vertraagde start-knop . Bij elke druk op deze knop wordt de positie
verhoogd met 1 graad. Na de hoogste positie D7, is de volgende positie D1 en
vervolgens lopen de posities weer op.
Wanneer de gewenste positie op het scherm staat wacht op een geluidssignaal dat
bevestigt dat deze positie in het geheugen staat.
Niveau
0
1
2
3
4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
NEE
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
D1
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
Hardheid
°fH
Hardheid
°dH
Gebruik
neutraliserend
zout
Positie
38
Vertraagde start programma
Om het vertraagde start programma in te stellen druk op de knop.
De huidige instelling is nu te zien op het display. Elke keer wanneer
u deze knop indrukt wordt de vertraagde start met 1 uur verhoogd tot
een maximum van 19 uur.
Wanneer u de juiste tijd heeft ingesteld, wacht tot deze bevestigd
wordt (wanneer de tijd in het display te zien is). Druk nu op de
START-knop om het aftellen te laten beginnen. Wanneer het aftellen
nog niet is begonnen, kan de vertraagde start geannuleerd worden
door de knop in te drukken en het gewenste programma te
kiezen.
Het vertraagde start programma kan op elk moment uitgeschakeld
worden door de START-knop toets ingedrukt te houden totdat het
geselecteerde programma op het display verschijnt.
NB: Wanneer de deur geopend wordt tijdens het aftellen, om een
optie te selecteren of om meer vaat toe te voegen, moet de
START-knop worden ingedrukt voor het sluiten van de deur om het
aftellen te hervatten.
Uitschakelen van het geluidssignaal
Het geluidssignaal kan op de volgende manier worden uitgeschakeld:
Houdt de programma keuzeknop PROG een aantal seconden
ingedrukt, tegelijkertijd met de stop/start knop ; wanneer het
symbool 'b1' op het display verschijnt is het geluidssignaal geactiveerd.
Bij het opnieuw indrukken van de programma keuzeknop PROG”,
verschijnt het symbool 'b0' op het display. Dit betekent dat het
geluidssignaal is uitgeschakeld.
Een geluidssignaal geeft aan dat de instelling in het geheugen van de
machine wordt opgenomen.
Op het display verschijnt E1 met
geluidssignaal.
Op het display verschijnt E2 met
geluidssignaal.
Op het display verschijnt E3 met
geluidssignaal.
Op het display verschijnt E4 met
geluidssignaal.
STORING OORZAAK WAT TE DOEN
Op het display van de vaatwasser worden storingen weergegeven.
De waterkraan is dicht.
Storing electronica van de
temperatuur.
Het warmwaterelement werkt niet
goed als het filter verstopt is.
Het water wordt niet afgepompt.
Zet de vaatwasser uit.
Zet de waterkraan open.
Reset het programma.
Neem contact op met Gias Service
Center.
Maak het filter schoon.
Als het probleem blijft voortbestaan,
neem dan contact op met Gias
service centers.
Controleer de afvoerslang en
controleer de sifon en de filters op
verstopping.
AUTOMATISCHE FOUTSIGNALERINGEN
DISPLAY
VERTRAAGDE START-KNOP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Hoover LS DT999SYAL Manuale utente

Tipo
Manuale utente