Candy LB HOLIDAY81 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Istruzioni per l’uso 2-27
Bruksanvisning 28-53
Brugsanvisning 54-79
Bruksanvisning 80-105
Käyttöohje
106-131
IT
SV
DA
NO
FI
32
INDICE
Prefazione
Note generali alla consegna
Garanzia
Prescrizioni di sicurezza
Dati tecnici
Messa in opera, installazione
Descrizione comandi
Cassetto detersivo
Selezione programmi
Consigli utili per gli utenti
Il prodotto
Tabella programmi
Lavaggio
Pulizia e manutenzione ordinaria
Ricerca guasti
COMPLIMENTI
Con l’acquisto di questo elettrodomestico Candy;
Lei ha dimostrato di non accettare compromessi:
Lei vuole il meglio.
Candy é lieta di proporLe questa nuova lavatrice frutto di
anni di ricerche e di esperienze maturate sul mercato, a
contatto diretto con i Consumatori. Lei ha scelto la qualità, la
durata e le elevate prestazioni che questa lavatrice Le offre.
Candy Le propone inoltre una vasta gamma di
elettrodomestici: lavatrici, lavastoviglie, lavasciuga, cucine,
forni a microonde, forni e piani di cottura, frigoriferi e
congelatori.
Chieda al Suo Rivenditore
il catalogo completo dei prodotti Candy
La preghiamo di leggere attentamente le avvertenze
contenute nel presente libretto in quanto forniscono
importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione,
d’uso, di manutenzione e alcuni utili consigli per il migliore
utilizzo della lavatrice.
Conservi con cura questo libretto per ogni ulteriore
consultazione.
Quando comunica con la Candy o con i suoi centri di
assistenza citi sempre il Modello, il n° e il numero G (se c’è).
Praticamente tutto ciò che é citato nel riquadro.
PAGINA
2
4
5
6
8
9
12
16
17
18
19
20
22
25
27
IT IT
4
SPEDIRE
TRATTENERE
AB
C
EUROPE
Dovunque
tu sia.
E
D
5
3
2
'
32'
F
IT
CAPITOLO 1
NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA
Alla consegna controlli che con la macchina ci siano:
A) MANUALE D’ISTRUZIONE
B) INDIRIZZI DI ASSISTENZA
C) CERTIFICATI DI GARANZIA
D) TAPPI
E) CURVA PER TUBO SCARICO
F) MISURATORE DETERSIVO PROGRAMMA 32’
CONSERVATELI
e controlli che non abbia subito danni durante il trasporto, in
caso contrario chiami il centro Candy più vicino.
CAPITOLO 2
GARANZIA
L’apparecchio é corredatoda un certificato di garanzia che
Le permette di usufruire gratuitamente del Servizio di
Assistenza Tecnica, salvo l’addebito di un diritto fisso di
chiamata, per il periodo di un anno dalla data d’acquisto.
Ricordi di spedire la parte A del certificato di garanzia, per la
necessaria convalida entro10 giorni dalla data di acquisto.
La parte B dovrà essere da Lei conservata, debitamente
compilata, per essere esibita al Servizio Assistenza Tecnica, in
caso di necessità di intervento, insieme alla ricevuta fiscale
rilasciata dal rivenditore al momento dell’acquisto.
IT
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA
199. 123. 123
6 7
Non usi adattatori o spine multiple
Non permetta che l’apparecchio sia usato dai bambini o
da incapaci, senza sorveglianza.
Non tiri il cavo di alimentazione, o l’apparecchio stesso, per
staccare la spina dalla presa di corrente.
Non lasci esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici
(pioggia, sole, ecc...).
In caso di trasloco non la sollevi mai dalle manopole o dal
cassetto del detersivo.
Durante il trasporto non appoggi mai l’oblò al carrello.
Importante!
Nel caso si installi l’apparecchio su un pavimento ricoperto
da tappeti o con moquette, si deve fare attenzione che le
aperture di ventilazione alla base dell’apparecchio non
vengano ostruite.
Sollevarla in due persone come illustrato in figura.
In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento
dell’apparecchio, lo spenga, chiuda il rubinetto dell’acqua e
non manometta l’elettrodomestico. Per l’eventuale
riparazione si rivolga solamente a un centro di Assistenza
Tecnica Candy e richieda l’utilizzo di ricambi originali.
Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la
sicurezza dell’apparecchio.
Se il cavo di alimentazione risultasse danneggiato, dovrà
essere sostituito da un cavo speciale disponibile presso il
servizio di Assistenza Tecnica.
IT
CAPITOLO 3
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE:
PER QUALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA E
MANUTENZIONE DELLA LAVATRICE
Tolga la spina.
Chiuda il rubinetto dell’acqua.
La Candy correda tutte le sue macchine di messa a terra.
Si assicuri che l’impianto elettrico sia provvisto di messa a
terra in caso contrario richieda l’intervento di personale
qualificato.
Apparecchio conforme alle Direttive Europee
89/336/CEE, 73/23/CEE e successive modifiche.
Non tocchi l’apparecchio con mani, piedi bagnati o umidi.
Non usi l’apparecchio a piedi nudi.
Non usi, se non con particolare cautela, prolunghe in locali
adibiti a bagno o doccia.
ATTENZIONE:
DURANTE IL LAVAGGIO L’ACQUA PUO’ ANDARE A
90°C.
Prima di aprire l’oblò si assicuri che non vi sia acqua nel
cestello.
IT
8
85 cm
60 cm
33 cm
C
B
B
ACD
9
CAPITOLO 4
IT
CAPACITA’ DI BIANCHERIA ASCIUTTA
ACQUA LIVELLO NORMALE LAVAGGIO
POTENZA ASSORBITA
CONSUMO DI ENERGIA (PROG. 2)
AMPERE DEL FUSIBILE DELLA RETE
GIRI DI CENTRIFUGA
PRESSIONE NELL’IMPIANTO IDRAULICO
TENSIONE
kg
l
W
kWh
A
giri/min.
MPa
V
4
1700
1,75
10
800
min. 0,05
max. 0,8
230
IT
CAPITOLO 5
MESSA IN OPERA
INSTALLAZIONE
Dopo aver estratto la macchina dall’imballo procedere
come segue:
Operare sul retro della macchina
1) Svitare il tirante centrale A, le 2 viti laterali C e rimuovere la
traversa staffaggio D e il relativo distanziale in plastica.
2) Svitare N° 2 tiranti B e rimuoverli.
Così facendo cadranno all’interno della macchina N° 2
oppure N° 4 distanziali in plastica.
3) Inclinare in avanti la macchina e togliere i distanziali in
plastica sopra citati.
4) Richiudere i fori utilizzando i tappi contenuti nella busta
istruzioni.
ATTENZIONE:
NON LASCI ALLA PORTATA DI BAMBINI GLI ELEMENTI
DELL’IMBALLAGGIO IN QUANTO POTENZIALI FONTI DI
PERICOLO.
8÷15
10 11
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
Livelli la macchina con i piedini anteriori.
Ruotare il piedino e farlo scendere o salire fino ad ottenere la
perfetta aderenza al suolo.
Si assicuri che il pulsante Marcia/Arresto (C) non sia premuto.
Si assicuri che tutte le manopole siano in posizione “0” e
l’oblò sia chiuso.
Inserisca la spina.
L’apparecchio deve essere posto in modo che la spina sia
accessibile ad installazione avvenuta.
Quindi prema il tasto START (C), si accenderà la spia di
funzionamento corrente inserita (N), se non si accende veda
ricerca guasti.
Applichi il foglio di polionda sul fondo come mostrato in
figura.
Allacci il tubo dell’acqua al rubinetto.
L’apparecchio deve essere connesso alla rete idrica solo con
i nuovi tubi di carico forniti in dotazione. I vecchi tubi di
carico non devono essere riutilizzati.
ATTENZIONE:
NON APRA IL RUBINETTO
Accosti la lavatrice al muro facendo attenzione che non vi
siano curve o strozzature, allacci il tubo di scarico al bordo
della vasca.
o meglio a uno scarico fisso; altezza minima 50 cm, di
diametro superiore al tubo della lavatrice.
In caso di necessità utilizzare la curva rigida in dotazione.
IT
IT
12 13
A
B
C
D
E
F
I
L
N
D
C
B
2 min.
N
F
E
D
A
I
B
C
L
DESCRIZIONE COMANDI
TASTO APERTURA OBLÒ
ATTENZIONE:
UNO SPECIALE DISPOSITIVO DI SICUREZZA IMPEDISCE
L’IMMEDIATA APERTURA DELL’OBLO” ALLA FINE DEL
LAVAGGIO. AL TERMINE DELLA FASE DI CENTRIFUGA
ATTENDA 2 MINUTI PRIMA DI APRIRE L’OBLÒ.
TASTO MARCIA /ARRESTO
TASTO 800/400
Nei programmi per tessuti resistenti la lavabiancheria effettua
la centrifuga finale con incremento graduale della velocità
da 400 giri fino alla massima velocità prevista.
Il tasto esclude l’alta velocità riducendo a 400 giri.
TASTO SUPER RISCIACQUO
Premendo questo tasto, a seconda del programma scelto,
viene aggiunta più acqua nei risciacqui o viene aggiunto un
risciacquo supplementare. Questo risulta particolarmente
importante per evitare irritazioni da residui di detersivo nelle
persone con pelli particolarmente delicate.
CAPITOLO 6
COMANDI
Cassetto detersivo
Tasto apertura oblò
Tasto marcia arresto
Tasto 800/400
Tasto super risciacquo
Tasto esclusione centrifuga
Manopola di regolazione della temperatura di lavaggio
Manopola programmi di lavaggio
Segnalazione luminosa di funzionamento
IT IT
800
400
E
14
F
TASTO ESCLUSIONE CENTRIFUGA
Inserendo questo tasto si ottiene l’esclusione di tutte le
centrifughe. Tale operazione si rivela utile sia nei programmi
90° che a 60°, nel caso di lavaggio di tessuti che presentano
particolari trattamenti di finissaggio (cottonova, permanent
press) o per capi delicati in fibra mista.
IT
15
I
L
N
OK
T°C
MANOPOLA DI REGOLAZIONE DI TEMPERATURA DEL LAVAGGIO
SI PUO’ RUOTARE NEI DUE SENSI
Questa lavatrice è dotata di questo dispositivo per impostare
la temperatura di lavaggio desiderata. La tabella programmi
di lavaggio indica la temperatura massima consigliata per
tipo di lavaggio.
ATTENZIONE QUESTA TEMPERATURA NON DEVE MAI
ESSERE SUPERATA
MANOPOLA PROGRAMMI DI LAVAGGIO
ATTENZIONE:
NON RUOTI MAI LA MANOPOLA IN SENSO
ANTIORARIO MA LA RUOTI IN SENSO ORARIO E NON
PREMA IL TASTO MARCIA (C) PRIMA DELLA SELEZIONE
DEL PROGRAMMA.
Le tabelle descrivono il programma di lavaggio in base al
numero o simbolo scelto.
IMPORTANTE: NEL CASO SI VOLESSE CAMBIARE UN
PROGRAMMA GIÀ AVVIATO, DISATTIVARE SEMPRE IL
TASTO AVVIO/ARRESTO PRIMA DI RUOTARE LA
MANOPOLA PROGRAMMI ALTRIMENTI LA MACCHINA,
DOPO ALCUNI MINUTI, RIPORTERÀ AUTOMATICAMENTE
LA MANOPOLA NELLA POSIZIONE INIZIALE.
SEGNALAZIONE LUMINOSA DI FUNZIONAMENTO
IT
16
cl
17
IT
CAPITOLO 7
CASSETTO DETERSIVO
Il cassetto detersivo é suddiviso in 4 vaschette:
-la prima contrassegnata con “l”, serve per il detersivo del
prelavaggio o del programma rapido 32’
-la seconda II per il detersivo di lavaggio
ATTENZIONE:
SI RICORDI CHE ALCUNI DETERSIVI SONO DI DIFFICILE
ASPORTAZIONE. IN QUESTO CASO LE CONSIGLIAMO
L’USO DELL’APPOSITO CONTENITORE DA PORRE NEL
CESTELLO.
-la terza serve per il candeggiante
ATTENZIONE:
NELLA TERZA E QUARTA VASCHETTA METTERE SOLO
PRODOTTI LIQUIDI.
-la quarta serve per additivi speciali, ammorbidenti,
profumi inamidanti, azzurranti, ecc.
cl
CAPITOLO 8
SELEZIONE PROGRAMMI
Per trattare i vari tipi di tessuto e le varie gradazioni di sporco,
la lavatrice ha 3 fasce di programmi diversi per tipo di:
lavaggio, temperatura e durata (vedere tabella programmi
di lavaggio).
1 Tessuti resistenti
I programmi sono realizzati per sviluppare il massimo grado di
lavaggio e i risciacqui, intervallati da fasi di centrifuga,
assicurano una perfetta sciacquatura.
La centrifuga finale assicura un’ottima strizzatura.
2 Tessuti misti e sintetici
Il lavaggio ed il risciacquo sono ottimizzati nei ritmi di
rotazione del cesto e nei livelli di acqua.
La centrifuga ad azione delicata, assicura una ridotta
formazione di pieghe sui tessuti.
3. Tessuti delicati, lana e lavaggio a mano
Questa fascia comprende una serie di programmi ben distinti
fra loro studiati specificatamente per lavare capi che
necessitano dei trattamenti particolari:
Il lavaggio delicato da usarsi per tessuti delicatissimi.
Il lavaggio lana da usarsi esclusivamente per tessuti “lana
lavabile in lavatrice”.
Il lavaggio a mano concepito per trattare delicatamente i
capi lavabili a mano.
IT
18 19
IT
CONSIGLI UTILI
PER GLI UTENTI
Brevi suggerimenti per un utilizzo del proprio elettrodomestico
nel rispetto dell’ambiente e con il massimo risparmio
CARICARE AL MASSIMO LA PROPRIA LAVABIANCHERIA
Per eliminare eventuali sprechi di energia, acqua o detersivo si
raccomanda di utilizzare la massima capacità di carico della
propria lavabiancheria. E’ possibile infatti risparmiare fino al
50% di energia con un carico pieno effettuato con un unico
lavaggio rispetto a due lavaggi a mezzo carico.
QUANDO SERVE VERAMENTE IL PRELAVAGGIO?
Solamente per carichi particolarmente sporchi!
Si risparmia dal 5 al 15% di energia evitando di selezionare
l’opzione prelavaggio per biancheria normalmente sporca.
QUALE TEMPERATURA DI LAVAGGIO SELEZIONARE?
L’utilizzo di smacchiatori prima del lavaggio in lavabiancheria
riduce la necessità di lavare a temperature superiori a 60°C. E’
possibile risparmiare fino al 50% utilizzando la temperatura di
lavaggio di 60°C.
CAPITOLO 9
IL PRODOTTO
ATTENZIONE:
se deve lavare tappetoni, copriletti o altri indumenti pesanti
é bene non centrifugare.
Indumenti e biancheria di lana, per poter essere lavati in
lavatrice, devono essere contrassegnati con il simbolo “Pura
Lana Vergine” e avere inoltre l’indicazione “Non infeltrisce”
oppure “Lavabile in lavatrice”.
ATTENZIONE:
Durante la selezione si assicuri che:
- nella biancheria da lavare non vi siano oggetti metallici
(ad esempio fermagli, spille di sicurezza, spilli, monete,
ecc.);
- abbottoni federe, chiuda le cerniere lampo, gancetti a
occhielli, annodi cinghie sciolte e lunghi nastri di
vestaglie;
-asporti dalle tendine anche i rulli di scorrimento;
-osservi attentamente le etichette sui tessuti;
-se durante la selezione vede delle macchie resistenti, le
asporti con del detersivo speciale o con un’apposita
pasta di lavaggio.
IT
DASH-SCELTO E RACCOMANDATO
DA CANDY
Quando costruiamo un nuovo modello di lavatrice, lo
sottoponiamo a tutti i possibili test. Ed uno dei più
importanti è quello che permette ai nostri esperti di
individuare il detersivo idoneo a risolvere i problemi del
bucato. Dash ha saputo rispondere alle nostre
esigenze: far funzionare bene la lavatrice, non
comprometterne la durata, raggiungere i migliori
risultati di lavaggio. Questa costante eccellenza di
risultati, che era l’obiettivo principale del test che
abbiamo effettuato, ha determinato la nostra scelta e
la nostra raccomandazione. La funzione primaria di un
detersivo che risponda a tutte le esigenze del lavaggio
è quella di collaborare con l’acqua per rimuovere lo
sporco dai tessuti, trattenendolo in sospensione
affinché sia eliminato al momento dello scarico e
controllare il volume della schiuma che si forma nella
lavatrice, sempre senza danneggiare le fibre dei capi
del bucato. Dash soddisfa pienamente queste
esigenze, perchè contiene elementi d’alta qualità,
frutto delle più avanzate ricerche, che assicurano
eccellenti risultati in tutte le condizioni.
Dash lo puoi trovare in polvere, liquido e nella nuova
formula compatta di Dash Ultra.
SELEZ.
PROG.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
32’
Z
TABELLA PROGRAMMI
TIPO DI TESSUTO
Tessuti resistenti
Cotone, lino, canapa
Cotone, misti resistenti
Cotone, misti
Cotone
Cotone, lino
Tessuti misti e sintetici
Misti resistenti
Misti, cotone, sintetici
Sintetici (Nylon Perlon)
misti di cotone
Misti, sintetici delicati
Tessuti delicatissimi
Biancheria in lana
Sintetici (Dralon, Acrylico
Trevira)
Misti, sintetici delicati,
lana
Per biancheria da non
centrifugare
PROGRAMMA PER
Intensivo con prelavaggio
Intensivo
Colorati resistenti
Colorati delicati
Risciacqui
Ultimo risciacquo
Centrifuga
Tessuti misti
Colorati
Acrilici
Risciacqui
Ultimo risciacquo
Centrifuga delicata
Lavaggio delicato
LANA “LAVABILE in LAVATRICE”
Lavaggio a mano
Risciacqui
Ultimo risciacquo
Centrifuga delicata
Ciclo rapido
Candeggio
Solo scarico
CARICO
MAX
kg
4
4
4
4
-
-
-
2
2
2
-
-
-
1,5
1
1
-
-
-
2
4
-
SELEZ.
TEMP.
°C
Fino a
90°
Fino a
90°
Fino a
60°
Fino a
40°
-
-
-
Fino a
60°
Fino a
50°
Fino a
40°
-
-
-
Fino a
40°
Fino a
40°
Fino a
30°
-
-
-
Fino a
50°
-
-
❙❙
●●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
CARICO DETERSIVO
*)
Note da considerare
In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del
carico a non più di 3 kg.
Nei programmi indicati può essere eseguito il candeggio automatico mettendo
il candeggiante liquido nella vaschetta .
* Programmi di prova secondo CENELEC EN 60456.
Regolando opportunamente il termostato è possibile lavare a qualsiasi
temperatura al disotto della massima prevista per ciascun programma.
Programma rapido 32 minuti
Il programma rapido 32 minuti permette di effettuare in 30 minuti circa un ciclo
completo di lavaggio per un massimo di 2 kg di biancheria ad una temperatura
di 50°. È possibile ridurre la temperatura di lavaggio utilizzando l’apposita
manopola I.
La quantità massima di detersivo utilizzabile per questo programma è indicata
sull’apposito misuratore 32’ in dotazione.
Il detersivo deve essere caricato nella vaschetta per il prelavaggio (vaschetta I).
Per i tessuti misti, sintetici e delicatissimi particolarmente sporchi, è possibile
effettuare il ciclo di prelavaggio utilizzando il programma rapido 32 minuti (il
detersivo deve essere caricato nella vaschetta I), selezionando
successivamente il programma principale desiderato.
*)
*)
IT
CAPITOLO 10
20 21
22 23
OK
cl
60° C
4 kg MAX
IT IT
ESEMPIO DI USO:
Guardi la tabella dei programmi di lavaggio, vedrà come
Candy le consiglia di comportarsi:
Si assicuri che sulle etichette dei capi ci sia scritto “60° C”.
Apra l’oblò con il tasto (B).
Riempia il cestello con 4 kg massimo di biancheria asciutta
Chiuda l’oblò.
ATTENZIONE:
NELL’IMPOSTARE IL PROGRAMMA SI ASSICURI CHE IL
TASTO MARCIA/ARRESTO NON SIA INSERITO.
Selezioni il programma 2:
il programma viene scelto ruotando la manopola (L) in
SENSO ORARIO e facendo coincidere il numero del
programma con l’indice.
Porti la manopola della temperatura (I) su 60°C massimo
Apra il cassetto detersivo (A).
CAPITOLO 11
LAVAGGIO
CAPACITÁ VARIABILE
Questa lavatrice é in grado di adattare automaticamente il
livello dell’acqua al tipo e alla quantità di biancheria.
E’ così possibile ottenere un bucato “personalizzato” anche
dal punto di vista energetico.
Questo sistema porta ad una diminuzione dei consumi
d’energia e ad una riduzione sensibile dei tempi di lavaggio.
Supponiamo che il bucato da lavare sia di COTONE MOLTO
SPORCO (se ha delle macchie particolarmente resistenti le
asporti con l’apposita pasta).
Quando solo alcuni capi presentano macchie che
richiedono un trattamento con prodotti candeggianti liquidi,
si può procedere a una smacchiatura preliminare in
lavatrice.
Versare il candeggiante nella vaschetta e posizionare la
manopola (L) sullo speciale programma “SMACCHIATURA
PREBUCATO” .
Finito questo trattamento, aggiungere ai capi candeggiati il
resto della biancheria e procedere al bucato normale con il
programma più adatto.
Le consigliamo di non fare un carico di soli capi in tessuto di
spugna che, assorbendo molta acqua, diventano troppo
pesanti.
Il carico ammesso per i tessuti resistenti é di 4 kg mentre nel
caso di tessuti delicati, si consiglia di non superare i 2 kg (1 kg
nel caso di capi in “Pura Lana Vergine” lavabile in lavatrice),
per evitare la formazione di pieghe difficili da stirare. Per
tessuti molto delicati é consigliabile l’utilizzo di un sacchetto
di rete.
cl
24
cl
25
IT
Metta nella 2ª vaschetta II di lavaggio 60 g di detersivo.
Metta 100 cc di candeggina nella vaschetta
candeggio
Metta 50 cc dell’additivo che desidera nella vaschetta
additivo
.
Chiuda il cassetto detersivo (A).
Si assicuri che il rubinetto dell’acqua sia aperto.
Che lo scarico sia in posizione regolare.
Prema il pulsante di marcia (C) si accenderà la
segnalazione luminosa (N).
La lavatrice svolgerà il programma che le ha ordinato.
Al termine prema il tasto (C) di marcia/arresto, si
spegneranno le segnalazioni luminose.
Apra l’oblò e tolga i tessuti.
PER QUALSIASI TIPO DI LAVAGGIO CONSULTI SEMPRE
LA TABELLA DEI PROGRAMMI E SEGUA LA SEQUENZA
DELLE OPERAZIONI COME INDICATO
cl
CAPITOLO 12
PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA
Per la Sua lavatrice all’esterno non usi abrasivi, alcool e/o
diluenti, basta solo una passata con un panno umido.
La lavatrice ha bisogno di pochissime manutenzioni:
Pulizia vaschette.
Pulizia filtro.
Traslochi o lunghi periodi di fermo macchina.
PULIZIA VASCHETTE
Anche se non strettamente necessario é bene pulire
saltuariamente le vaschette da detersivo, candeggiante e
additivi.
Per questa operazione basta che le estragga con una
leggera forza.
Pulisca tutto il contenuto sotto un getto d’acqua.
Reinserisca il tutto nella propria sede.
IT
26
IT
PULIZIA FILTRO
La lavatrice è dotata di uno speciale filtro in grado di
trattenere i residui più grossi che potrebbero bloccare lo
scarico (monete, bottoni, ecc.) che possono così essere
facilmente recuperati.
Quando lo deve pulire si comporti così:
Tolga lo zoccolo come mostrato in figura.
Utilizzi lo zoccolo per raccogliere l’acqua residua del filtro.
Ruoti il filtro in senso antiorario fino all’arresto, in posizione
verticale.
Lo estragga e lo pulisca.
Dopo averlo pulito osservi la tacca e lo rimonti seguendo in
senso contrario tutte le operazioni precedentemente
descritte.
TRASLOCHI O LUNGHI PERIODI DI FERMO MACCHINA
Per eventuali traslochi o qualora la macchina restasse ferma
a lungo in luoghi non riscaldati, é necessario svuotare
completamente da ogni residuo di acqua tutti i tubi.
A corrente disinserita, stacchi il tubo dalla fascetta e lo porti,
verso il basso, sul catino, fino alla completa fuoriuscita
dell’acqua.
Al termine ripeta l’operazione in senso inverso.
27
Attenzione :
Se la manopola programmi resta ferma troppo tempo su un programma per poi avanzare velocemente
oppure effettua un giro completo per poi posizionarsi sul programma successivo, tale funzionamento è da
considerarsi normale in quanto questa lavabiancheria è dotata di un dispositivo elettronico che controlla il
movimento del programmatore.
CAPITOLO 13
IT
ANOMALIA
Se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica Candy comunicando il
modello di lavabiancheria, riportato sulla targhetta posta sul mobile all’interno dell’oblò o sul foglio di garanzia.
Fornendo tali informazioni otterrete un intervento più tempestivo ed efficace.
Attenzione:
1L’utilizzo di detersivi ecologici senza fosfati può produrre i seguenti effetti:
- l’acqua di scarico dei risciacqui risulta più torbida per la presenza di zeoliti in sospensione senza che
l’efficacia del risciacquo ne risulti pregiudicata
-presenza di polvere bianca (zeoliti) sulla biancheria al termine del lavaggio che non si ingloba nei tessuti e
non ne altera il colore.
-La presenza di schiuma nell’acqua dell’ultimo risciacquo non é necessariamente indice di una cattiva
sciacquatura.
-I tensioattivi anionici presenti nelle formulazioni dei detersivi per lavabiancheria, risultano spesso
difficilmente allontanabili dalla biancheria stessa e, anche in minima quantità, possono produrre vistosi
fenomeni di formazione di schiuma.
-L’esecuzione di ulteriori cicli di risciacquo, in casi come questi, non comporta alcun beneficio.
2 Se la Sua lavabiancheria non funzionasse, prima di chiamare il Centro di Assistenza Tecnica Candy
eseguire i controlli sopradescritti.
1. Non funziona con
qualsiasi
programma
2. Non carica acqua
3. Non scarica acqua
4. Presenza di acqua
sul pavimento
attorno alla
lavabiancheria
5. Non centrifuga
6. Forti vibrazioni
durante la
centrifuga
Spina corrente elettrica
non inserita nella presa
Tasto interruttore generale
non inserito
Manca energia elettrica
Valvole impianto elettrico guaste
Sportello aperto
Vedi cause 1
Rubinetto acqua chiuso
Timer non correttamente posizionato
Tubo di scarico piegato
Presenza corpi estranei nel filtro
Perdita della guarnizione posta
tra rubinetto e tubo carico
La lavabiancheria non ha ancora
scaricato l’acqua
“Esclusione centrifuga” inserita
(solo per alcuni modelli)
Lavabiancheria non perfettamente
in piano
Staffe di trasporto
non ancora asportate
Carico biancheria
non uniformemente distribuito
Inserire la spina
Inserire tasto.
Interruttore generale
Controllare
Controllare
Chiudere sportello
Controllare
Aprire il rubinetto acqua
Posizionare timer correttamente
Raddrizzare tubo di scarico
Ispezionare filtro
Sostituire guarnizione e
stringere bene tubo e rubinetto
Attendere alcuni minuti, la macchina
scaricherà
Disinserire tasto
“esclusione centrifuga”
Regolare gli appositi piedini regolabili.
Asportare staffe di trasporto
Distribuire in modo uniforme
la biancheria
CAUSA
RIMEDIO
2928
SIDA
28
30
31
32
34
35
38
42
43
44
45
46
48
51
53
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Inlednig
Allmänt
Garanti
Säkerhetsanvisningar
Tekniska data
Idrifttagning och installation
Manöverpanel
Tvättmedelsbehållare
Programval
Goda råd om tvätt
Hantering av tvätt
Programtabell
Tvätt
Rengöring och skötsel
Checklista
GRATULERAR TILL ETT BRA KÖP!
Genom att välja en tvättmaskin från Candy har Du visat att
Du en kvalitetsmedveten konsument.
Vår nya tvättmaskin är resultatet av Candys långa erfarenhet
på vitvaruområdet och kontakten med våra kunder. Dess
kvalitet och oöverträffade egenskaper kommer att vara till
glädje i många år framöver.
Candys omfattande produktprogram finns förutom
tvättmaskiner även en rad andra hushållsmaskiner, såsom
diskmaskiner, kombinerade tvättmaskiner/torktumlare, spisar,
mikrovågsugnar, ugnar och spishällar samt kylskåp och frysar.
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning. Den innehåller
viktig information om installation, användning och underhåll
av tvätt.maskinen. Dessutom ges en del tips om hur
tvättmaskinens kapacitet skall utnyttjas på bästa sätt.
Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
För service kontaktas någon av Candys auktoriserade
serviceverkstäder. Ange alltid maskinens modell,
tillverkningsnummer och G-nummer (version). Dessa uppgifter
finner Du på typskylten vid påfyllningsöppningen.
SV
SV
30
SPEDIRE
TRATTENERE
AB
C
EUROPE
Dovunque
tu sia.
E
D
31
F
SV
AVS NI TT 1
ALLMÄNT OM LEVERANSEN
Kontrollera att leveransen innehåller följande utrustning:
A) BRUKSANVISNING
B) FÖRTECKNING ÖVER SERVICEVERKSTÄDER
C) GARANTISEDEL
I Finland: ett daterat och specificerat inköpskvitto gäller som
garantisedel
D) PLUGGAR
E) HÅLLARE FÖR AVLOPPSSLANG
F) “32 MINUTERS-MÅTT”
FÖRVARA DEM PÅ ETT SÄKERT STÄLLE
Kontrollera också, att maskinen inte skadats under
transporten. Kontakta omedelbart återförsäljaren vid
eventuella transportskador.
AVS NI TT 2
GARANTI
På denna maskin lämnas ett års garanti enligt de allmänna
garantivillkor, som gäller för radio- och
hushallsmaskinbranschen. Garantin omfattar
reparationskostnader för skador som konstruktions-,
tillverknings- och materialfel orsakat på själva produkten.
Ett daterat och specificerat inköpskvitto gäller som
garantisedel. Häfta fast kvittot vid bruksanvisningen, så att
det inte tappas bort.
SV
32 33
Anslut inte maskinen till adapter eller skarvdosor.
Låt inte barn använda maskinen.
Håll i stickkontakten när Du drar ut den ur eluttaget, inte i
sladden.
Utsätt inte maskinen för vädrets makter (regn, sol etc.).
Håll inte i vreden eller tvättmedelsbehållaren när Du lyfter
maskinen.
Tvättmaskinen för inte transporteras så att den lutar mot
luckan.
Viktigt!
Ifall maskinen placeras på en matta, skall Du se till att
luftintagen under maskinen inte täpps till.
När maskinen lyfts behövs det två personer som på bilden.
Om maskinen går sönder eller inte fungerar som den skall,
slå av strömmen, stäng vattentillförseln och försök inte öppna
luckan med våld. Kontakta alltid en autoriserad Candy
serviceverkstad. En sakkunnig service garanterar en säker
funktion.
OM PRODUKTEN ANVÄNDS I STRID MED INSTRUKTIONERNA
ELLER OVARSAMT, ANSVARAR PRODUKTENS ANVÄNDARE FÖR
EVENTUELLA SAK- OCH PERSONSKADOR (PRODUKTSKADOR).
En maskin som inte längre används kan vara farlig för bl.a.
lekande barn. Se till att ingen kan bli instängd i maskinen t ex
genom att ta bort luckan.
Skulle sladden för strömförsörjningen (strömkabeln) skadas,
måste den ersättas med en speciell kabel som du kan
beställa hos serviceverkstaden.
SV
AVS NI TT 3
SÄKERHETS-ANVISNINGAR
OBS!VID RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV
MASKINEN
Drag ut konktakten ur eluttaget.
Stäng vattenkranen.
Alla Candy maskiner är jordade. Kontrollera att
elanslutningen är jordad.
Denna produkt
uppfyller bestämmelserna i Direktiv 89/336/EEC,
73/23/EEC och senare ändringar.
Vidrör inte maskinen om Du är våt eller barfota.
Använd inga skarvsladdar i badrum och våtutrymmen.
OBS! UNDER TVÄTTEN KAN VATTENTEMPERATUREN STIGA
TILL 90°C.
Se till att inte finns något vatten i trumman, när Du öppnar
luckan.
SV
34
85 cm
60 cm
33 cm
C
B
B
ACD
35
AVS NI TT 4
SV
TVÄTTMÄNGD MAX TORR TVÄTT
NORMAL VATTENMÄNGD
ANSLUTNINGSEFFEKT
ENERGIFÖRBRUKNING
(PROGRAM 2)
SÄKRING
VARV TAL VID
CENTRIFUGERING
VATTENTRYCK
SPÄNNING
kg
l
W
kWh
A
varv/min.
MPa
V
4
1700
1,75
10
800
min. 0,05
max. 0,8
230
8÷15
SV
AVS NI TT 5
ÅTGÄRDER FÖRE INSTALLATION
När man emballerat av maskinen, skall dessa åtgärder
vidtagas:
åtgärdas på baksidan av maskinen
1) Skruva loss centrumstaget A, de två sidoskruvarna C och
avlägsna stången D samt plastdistansen
2) Skruva loss de två stagen B och avlägsna dem.
Plastdistanserna med nr. 2 eller nr. 4 kommer att falla ner i
maskinen.
3) Avlägsna de ovan nämnda plastdistanserna.
4) Montera igen hälen med pluggarna, som finns i påsen
med bruksanvisningen.
VARN ING!
TÄNK PÅ ATT FÖRPACKNINGSMATERIAL, SPECIELLT
PLASTER KAN VARA FARLIGA
FÖR BARN.
36 37
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
Justera maskinen så att den står rakt med hjälp av
framfötterna.
Justera maskinen så att den står rakt med hjälp av fötterna.
Kontrollera med vattenpass.
Se till att Start/Stopp-knappen (C) inte är intryckt.
Kontrollera att alla knappar är i O-läge och luckan stängd.
Sätt in stickkontakten i uttaget.
Apparaten bör placeras så att el-ledningen kan kopplas och
lösgöras utan att behöva flytta på apparaten.
När Start/Stopp-knappen trycks in tänds signallampan. Om så
inte sker, se på checklistan.
Montera den räfflade, porösa bottenplattan som bilden visar.
Anslut tvättmaskinens tilloppsslang till vattenkran.
Apparaten bör kopplas till vattennätet med den
medföljande påfyllningsslangen. Gammal slang får ej
användas.
OBS!
ÖPPNA INTE VATTENKRANEN ÄNNU.
Ställ tvättmaskinen vid väggen och kontrollera, att det inte
finns vech på slangen.
Avloppsslangen ansluts till ett fast avloppsrör,
vattenavrinningsrör eller hängs över kanten på en tvättho.
Diametern på vattenavrinningsröret skall vara större än
avloppsslangens. Oberoende av installationssätt, skall
avloppsslangens utlopp vara placerat minst 50 cm över
golvet. Vid behov kan den medföljande styva slanghållaren
användas.
SV SV
38 39
A
B
C
D
E
F
I
L
N
D
C
B
2 min.
N
F
E
D
A
I
B
C
L
E
800
400
MANÖVERPANELENS FUNKTIONER
LUCKÖPPNINGSKNAPP
OBS!
LUCKAN HAR EN SÄKERHETSSPÄRR S0M GÖR ATT DEN
INTE KAN ÖPPNAS OMEDELBART EFTER
TVÄTTNING/CENTRIFUGERING. VÄNTA CA 2 MINUTER
INNAN DU ÖPPNAR LUCKAN.
START/STOPP—KNAPP
400 KNAPP FÖR CENTRIFUGERING
Vid vit-kulörtvätt är centrifugerinshastigheten 800 varv/min. I
specialfall, när det inte är nödvändigt med en snabb
centrifugering, kan du sänka hastigheten genom att trycka in
400 knappen. Vid fintvätt är centrifugeringshastigheten alltid
400 varv/min.
KNAPP FÖR EXTRA SKÖLJNING
Beroende på det valda programmet kan mera vatten fås till
sköljningsskedet eller en extra sköljning väljas med denna
knapp.
Detta är speciellt viktigt för allergiker och personer med
ömtålig hy (bl.a.småbarn).
AVS NI TT 6
MANÖVERPANEL
Tvättmedelsbehållare
Lucköppningsknapp
Start/Stopp-knapp
400 knapp för centrifugering
Knapp för extra sköljning
Knapp för bortkoppling av centrifugering
Temperaturväljare
Programväljare
Signallampa
SV SV
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

Candy LB HOLIDAY81 Manuale utente

Tipo
Manuale utente