Pulsar VD67 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
CAL. VD67
CRONOMETRO
ITALIANO
ORA E CALENDARIO
Lancette delle ore e dei minuti, e lancetta piccola dei
secondi
La data viene visualizzata in cifre
CRONOMETRO
Può misurare sino a 12 ore in unità di 1/5 di secondo.
Sono anche possibili le misurazioni dei tempi parziali.
Italiano
62
QUADRANTE, CORONA E TASTI
c: Secondo scatto
b: Primo scatto
a: Posizione normale
Lancetta delle
ore
Lancetta dei minuti
del CRONOMETRO
Lancetta dei quinti di
secondo del
CRONOMETRO
Lancetta dei minuti
a b c
Data
Piccola lancetta
dei secondi
CORONA
B
A
Lancetta delle
ore del
CRONOMETRO
Italiano
63
CORONA AD AVVITAMENTO
[per i modelli con corona con chiusura a vite]
Bloccaggio della corona
1 Ruotare la corona in senso antiorario sino a
quando la filettatura sembra non ruotare più.
2 La corona può essere estratta.
1 Rispingere la corona in dentro nella sua
posizione normale.
2 Ruotare la corona in senso orario,
premendola leggermente, sino a quando
risulta strettamente avvitata.
Sbloccaggio della corona
Italiano
64
Lancetta delle ore
Lancetta dei
minuti
Piccola lancetta dei
secondi
CORONA
CORONA
1 Estrarla sino al primo scatto e ruotarla in senso orario sino a visualizzare la data
del giorno precedente quello che si vuole predisporre.
2 Estrarla sino al secondo scatto quando la lancetta dei secondi viene a
trovarsi puntata sulle ore 12.
3 Ruotarla in senso orario sino a quando compare la data desiderata.
PREDISPOSIZIONE DELL’ORA E REGOLAZIONE DELLA
POSIZIONE DELLE LANCETTE DEL CRONOMETRO
1) PREDISPOSIZIONE DELL’ORA E DEL CALENDARIO
Italiano
65
2) REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELLE LANCETTE DEL CRONOMETRO
Premerlo ripetutamente sino a
riportare la lancetta dei quinti di
secondo del CRONOMETRO
alla posizione “0”.
Lancetta dei quinti
di secondo del
CRONOMETRO
Lancetta dei minuti
del CRONOMETRO
Agire su questo tasto in modo
che la lancetta dei quinti di
secondo del CRONOMETRO
compia un giro completo.
Se le lancette del CRONOMETRO non si trovano sulla posizione iniziale “0”,
ricondurvele agendo come segue.
B
Lancetta
delle ore del
CRONOMETRO
Estrarla al secondo
scatto.
CORONA
A
A
A
4 Ruotarla opportunamente per predisporre le lancette delle ore e dei minuti.
5 Rispingerla in dentro nella sua posizione normale in concomitanza con un
segnale orario.
Italiano
66
CRONOMETRO
Rispingerla in dentro nella
sua posizione normale in
concomitanza con un
segnale orario.
CORONA
B
Premerlo ripetutamente sino a
riportare le lancette delle ore e
dei minuti del CRONOMETRO
alla posizione “0”.
B
Agire su questo tasto in modo
che la lancetta dei minuti del
CRONOMETRO compia un
giro completo.
Il cronometro può misurare sino a 12 ore, in unità di quinti di secondo.
Il tempo misurato dal cronometro viene indicato per mezzo delle tre lancette del
cronometro che si muovono indipendentemente dal movimento delle lancette
che indicano il tempo.
Italiano
67
Quando la misurazione raggiunge il massimo consentito di 12 ore, il cronometro si
arresta automaticamente.
Prima di passare all’uso del cronometro, verificare che la corona si trovi nella sua
posizione normale, e che le lancette del CRONOMETRO si trovino sulla posizione
iniziale “0”.
A
Avvio, Arresto, Riavvio
B
Tempo parziale,
Ripresa, Azzeramento
Lancetta delle
ore del
CRONOMETRO
Lancetta dei quinti
di secondo del
CRONOMETRO
Lancetta dei
minuti del
CRONOMETRO
* Se le lancette del CRONOMETRO non ritornano alla posizione iniziale “0” quando
il cronometro viene riazzerato, eseguire la procedura descritta al paragrafo
“PREDISPOSIZIONE DELLORA E REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELLE
LANCETTE DEL CRONOMETRO”.
Italiano
68
Misurazione di un tempo parziale
A
AVVIO
B
TEMPO
PARZIALE
B
RIPRESA
A
ARRESTO
DEFINITIVO
B
AZZERA-
MENTO
Misurazione dei tempi di due concorrenti
A
AVVIO
A
IL 2°
CONCORRENTE
GIUNGE AL
TRAGUARDO
B
AZZERA-
MENTO
TEMPO
FINALE DEL 1°
CONCORRENTE
VISUALIZZAZIONE
DEL TEMPO
FINALE DEL 2°
CONCORRENTE
Misurazione normale
AVVIO
A
ARRESTO
B
AZZERA-
MENTO
Misurazione di un tempo totale in accumulazione
A
AVVIO
A
ARRESTO
A
RIPRESA
ARRESTO
B
AZZERA-
MENTO
A
B
A
B
Italiano
69
PREDISPOSIZIONE DELL’ORA E REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELLE LANCETTE DEL CRONOMETRO
NOTE SUL FUNZIONAMENTO DELL’OROLOGIO
[PREDISPOSIZIONE DELL’ORA E DEL CALENDARIO]
Predisponendo la lancetta delle ore, controllare che la posizione sia quella corretta per le
ore antimeridiane o pomeridiane desiderate. L’orologio è costruito in modo che la data
cambi ogni 24 ore.
CRONOMETRO
La ripresa e l’arresto del cronometro possono essere effettuati ripetutamente, sempre
agendo sul tasto A.
La misurazione e la ripresa dopo la misurazione del tempo parziale possono essere
effettuati ripetutamente, sempre agendo sul tasto B.
La lancetta delle ore del CRONOMETRO si sposta in relazione al movimento della
lancetta dei minuti del CRONOMETRO.
Tenendo premuti i rispettivi tasti di comando le lancette del CRONOMETRO si spostano
in modo continuo, e si arrestano quando si lasciano andare i tasti stessi.
Predisponendo la lancetta dei minuti, farla avanzare di 4 o 5 minuti rispetto all’ora voluta, e
farla poi retrocedere sino all’esatto minuto desiderato.
Non procedere alla regolazione della data nell’intervallo di tempo compreso fra le 9.00 di sera
e l’1.00 del mattino del giorno successivo. In caso contrario il cambiamento di data potrebbe
non aver luogo in modo corretto.
* Ruotare la lancette in avanti facendole passare oltre le ore 12. Se la data cambia, le ore dodici
sono in realtà mezzanotte, le ore precedenti sono quelle della sera e quelle seguenti sono quelle
del mattino dopo. Se la data non cambia, le ore 12 sono mezzogiorno, le ore precedenti sono
quelle del mattino, e le seguenti sono quelle del pomeriggio.
Italiano
70
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Durata della batteria : circa 2 anni
Tipo di batteria: SEIKO SR920SW, Maxell SR920SW,
SONY SR920SW
Se il cronometro viene utilizzato per oltre 3 ore al giorno la durata della batteria p
risultare inferiore al periodo specificato.
Dal momento che la prima batteria è stata inserita in fabbrica per controllare le funzioni
e le prestazioni dell’orologio, la sua effettiva durata dal momento dell’acquisto può
risultare inferiore al periodo specificato.
Quando la batteria è esaurita procedere alla sua sostituzione al più presto, per evitare
possibili disfunzioni dell’orologio.
Per la sostituzione della batteria si consiglia di rivolgersi ad un RIVENDITORE PULSAR
AUTORIZZATO.
Dopo la sostituzione della batteria è necessario ripredisporre l’ora e il calendario e
regolare nuovamente la posizione delle lancette del cronometro.
2
Anni
Indicazione della durata della batteria
Quando la batteria giunge al termine della sua durata, la lancetta dei secondi inizia a
spostarsi a scatti di due secondi anzicai normali scatti di un secondo per volta. In tali
casi procedere al più presto alla sostituzione con una batteria nuova.
* La precisione dell’orologio non subisce variazioni anche mentre la lancetta dei
secondi si sta spostando a scatti di due secondi.
Italiano
71
B
A
Procedure da eseguire dopo la sostituzione della batteria
e
Pr e m e r e e t e n ere pr e m uti
contemporaneamente entrambi
questi tasti per almeno 2 secondi.
Premerlo ripetutamente sino a
riportare la lancetta dei quinti di
secondo del CRONOMETRO
alla posizione “0”.
Dopo la sostituzione della batteria, o in caso di un qualunque movimento non
normale delle lancette, eseguire la seguente procedura per ripristinare le lancette
alla loro posizione iniziale “0”.
* La lancetta delle ore del
CRONOMETRO si sposta in
relazione al movimento della
la nc et ta d e i min ut i de l
CRONOMETRO.
* Tenendo premuti i rispettivi
tasti di comando le lancette
d e l C R O N O M E T R O s i
spostano in modo continuo, e
si arrestano quando si lasciano
andare i tasti stessi.
A
B
A B
*L a l a nc e t t a d e i m i n u t i de l
CRONOMETRO ruota per mezzo giro
in senso orario e ritorna poi sulla
posizione nella quale si trovava prima
della pressione dei tasti. La lancetta dei
quinti di secondo del CRONOMETRO
compie un giro completo in senso orario
e si arresta.
Premerlo ripetutamente sino a
riportare le lancette delle ore e
dei minuti del CRONOMETRO
alla posizione “0”.
Italiano
72
ATTENZIONE
Non togliere la batteria dall’orologio.
Ove si renda necessaria l’estrazione della batteria, fare attenzione a
non lasciarla alla portata dei bambini. In caso di ingestione della
batteria, rivolgersi immediatamente ad un medico.
Non cortocircuitare, non manomettere e non riscaldare la batteria, e
non esporla a fiamme vive. La batteria può riscaldarsi eccessivamente,
incendiarsi, o anche esplodere.
AVVERTENZA
La batteria non è ricaricabile. Non tentare di ricaricarla, perché ciò
potrebbe causare perdite di elettrolito, o danneggiare la batteria stessa.
Ruotarla opportunamente per
predisporre l’ora.
Rispingerla in dentro nella sua
posizione normale.
CORONA
CORONA
Italiano
73
PER MANTENERE LA QUALITÀ DEL VOSTRO OROLOGIO
IMPERMEABILITÀ
Non-impermeabili
Impermeabilità (5 bar)*
S e s u l r e t r o d e l l a c a s s a
dell’orologio si trova l’indicazione
WATER RESISTANT 5 BAR
lorol ogio è s tato studiato e
5
bar WR
fabbricato per resistere sino ad una pressione
barometrica di 5 atmosfere (5 bar) e può quindi
essere tenuto al polso anche durante il nuoto,
gite in yacht o docce.
Se sul retro della cassa dell’orologio
si trova lindicazioneWATER
RESISTANT 10 BAR, “WATER
RESISTANT 15 BAR o WATER
RESISTANT 20 BAR”, l’orologio è
10/15/20
bar WR
Impermeabilità (10 bar,15 bar o 20 bar)*
stato studiato e fabbricato per resistere a pressioni
barometriche di, rispettivamente, 10, 15 o 20 atmosfere
(10, 15 o 20 bar), ed è quindi utilizzabile per prendere
bagni, per il nuoto o per immersioni a bassa profondità,
ma non per immersioni a grande profondi. In
quest’ultimo caso si consiglia l’uso di un orologio
PULSAR per uso subacqueo.
Se sul retro della cassa dell’orologio
non vi è alcuna indicazione del tipo
WATER RESISTANT” l’orologio non
è impermeabile e bisognerà quindi
Se sul retro della cassa si trova
l’indicazione “WATER RESISTANT”
l’orologio è stato studiato e fabbricato
per resistere sino ad una pressione
barometrica di 3 atmosfere (3 bar),
Impermeabilità (3 bar)
quale può essere dovuta a contatti accidentali con
l’acqua (pioggia o schizzi). Questo orologio non è
però adatto per il nuoto o per le immersioni.
fare attenzione a che non si bagni perché l’acqua
potrebbe danneggiarne il funzionamento. Se ciò
dovesse accadere, si consiglia di farlo controllare da
un RIVENDITORE PULSAR AUTORIZZATO o da
un CENTRO DI ASSISTENZA.
Italiano
74
* Prima di utilizzare in acqua gli orologi con impermeabilità a 5, 10, 15 o 20 bar,
verificare che la corona sia completamente spinta in dentro nella sua posizione
normale.
Non utilizzare la corona con l’orologio bagnato, o in acqua.
Se l’orologio viene usato in acqua di mare, lavarlo in acqua dolce dopo l’uso ed
asciugarlo accuratamente.
* Nel caso in cui si faccia una doccia con l’orologio ad impermeabilità da 5 bar, o si prenda
un bagno con gli orologi ad impermeabilità da 10, 15 o 20 bar, ricordare quanto segue.
Non utilizzare la corona se l’orologio è bagnato con acqua insaponata o con shampoo.
Se l’orologio viene lasciato per qualche tempo in acqua tiepida può verificarsi un
leggero anticipo o ritardo nell’indicazione del tempo. Tale situazione, pe, ritorna alla
normalinon appena l’orologio viene riportato alla normale temperatura ambiente.
NOTA:
L’indicazione della pressione in bar deve essere considerata nominale e non corrisponde
alla effettiva profondità di immersione poici movimenti delle braccia per il nuoto tendono
ad aumentare la pressione esercitata sull’orologio ad una certa profondità. Fare anche
attenzione all’uso in caso di tuffi.
TEMPERATURE
+50°C
- 5 ° C
50°C possono causare perdite dalla
batteria, o abbreviarne la durata. Non
Loro l ogio fu n ziona c o n
stab i le p r ecis i one nell a
gamma di temperature da 5°
a 35° C.
Temperature superio ri a
lasciare per lungo tempo lorologio
esposto a temperature inferiori a 5°C,
perchè ciò potrebbe far leggermente
anticipare o ritardare lorologio.
Tutti i problemi sopramenzionati, però,
scompaiono, non appena si riporta
l’orologio alla normale temperatura di
funzionamento.
Italiano
75
MAGNETISMO
N
S
Lorologio subisce negativamente
l’influenza di un forte magnetismo.
Evitare pertanto di porlo vicino ad
apparecchi magnetici. Gli orologi
al quarzo ritornano alla normale
p r e c i s i o n e q u a n d o v e n g o n o
allontanati dal campo magnetico.
Fare attenzione ad evitare che
l’orologio venga in contatto con
solventi, mercurio, vaporizzatori
di cosmetici, detergenti, adesivi
o coloranti. Tutti questi agenti
AGENTI CHIMICI
chimici possono essere causa di decolorazione,
deterioramento o danni alla cassa, al bracciale,
e ad altre parti dell’orologio.
L a t t i v i t à s p o r t i v a , s e
mo d e r a ta, non comporta
inconvenienti per lorologio.
Tuttavia fare attenzione a non
lasciar lo ca dere e a no n
sottoporlo a urti violenti.
URTI E VIBRAZION
Con un panno morbido ed asciutto,
strofinare periodicamente la cassa
ed il bracciale, per prevenirne il
possibile arrugginimento, a causa
di polvere, umidità e sudore.
CURA DELLA CASSA E DEL BRACCIALE
Si raccomanda di far controllare
lorologio una volta ogni 2 o 3
anni. Farlo ver ificare da un
RIVENDITORE AUTORIZZATO
PULSAR o da un CENTRO DI
2 - 3
Anni
CONTROLLI PERIODICI
ASSISTENZA, per controllare che la cassa,
la corona, i tasti, la guarnizione ed il sigillo
del cristallo siano intatti.
PRECAUZIONI PER LA PELLICOLA CHE
PROTEGGE IL RETRO DELLA CASSA
Se sul retro dell’orologio vi
è una pellicola protettiva e/
o un’etichetta, ricordarsi di
toglierle prima di mettere
l’orologio al polso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Pulsar VD67 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso