Genius LINX07 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
ITALIANO
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE
OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle persone seguire attentamente
tutta l’istruzione. Una errata installazione o un errato uso del prodotto può
portare a gravi danni alle persone.
1. Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto.
2. I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata
dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
3. Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.
4. Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato in
questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente indicato potrebbe
pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo.
5. GENIUS declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso da quello
per cui l’automatismo è destinato.
6. Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi inammabili
costituisce un grave pericolo per la sicurezza.
7. Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto stabilito dalle
Norme EN 12604 e EN 12605.
8. Per i Paesi extra-CEE, oltre ai riferimenti normativi nazionali, per ottenere un livello di
sicurezza adeguato, devono essere seguite le Norme sopra riportate.
9. GENIUS non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione
delle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero intervenire
nell’utilizzo.
10. L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle Norme EN 12453 e EN 12445.
Il livello di sicurezza dell’automazione deve essere C+D.
11. Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione elettrica e
scollegare le batterie.
12. Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore onnipolare con
distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. È consigliabile l’uso di un
magnetotermico da 6A con interruzione onnipolare.
13. Vericare che a monte dell’impianto vi sia un interruttore differenziale con soglia da
0,03 A.
14. Vericare che l’impianto di terra sia realizzato a regola d’arte e collegarvi le parti me-
talliche della chiusura.
15. L’automazione dispone di una sicurezza intrinseca antischiacciamento costituita da un
controllo di coppia. E’ comunque necessario vericarne la sogli di intervento secondo
quanto previsto dalle Norme indicate al punto 10.
16. I dispositivi di sicurezza (norma EN 12978) permettono di proteggere eventuali aree di
pericolo da Rischi meccanici di movimento, come ad Es. schiacciamento, convoglia-
mento, cesoiamento.
17. Per ogni impianto è consigliato l’utilizzo di almeno una segnalazione luminosa nonché
di un cartello di segnalazione ssato adeguatamente sulla struttura dell’insso, oltre ai
dispositivi citati al punto “16”.
18. GENIUS declina ogni responsabilità ai ni della sicurezza e del buon funzionamento
dell’automazione, in caso vengano utilizzati componenti dell’impianto non di produzione
GENIUS.
19. Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali GENIUS.
20. Non eseguire alcuna modica sui componenti facenti parte del sistema d’automazione.
21. L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale del
sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente utilizzatore dell’impianto il libretto
d’avvertenze allegato al prodotto.
22. Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto durante
il funzionamento.
23. L’applicazione non può essere utilizzata da bambini, da persone con ridotte capacità siche,
mentali, sensoriali o da persone prive di esperienza o del necessario addestramento.
24. Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impulso, per
evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente.
25. Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.
26. L’utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento
e deve rivolgersi solo ed esclusivamente a personale qualicato GENIUS o centri
d’assistenza GENIUS.
27. Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso.
ENGLISH
IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER
GENERAL SAFETY REGULATIONS
ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that you read all the
following instructions. Incorrect installation or incorrect use of the product
could cause serious harm to people.
1. Carefully read the instructions before beginning to install the product.
2. Do not leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.) within reach of children as
such materials are potential sources of danger.
3. Store these instructions for future reference.
4. This product was designed and built strictly for the use indicated in this documentation. Any
other use, not expressly indicated here, could compromise the good condition/operation
of the product and/or be a source of danger.
5. GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for which the
automated system was intended.
6. Do not install the equipment in an explosive atmosphere: the presence of inammable
gas or fumes is a serious danger to safety.
7. The mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 and
EN 12605.
8. For non-EU countries, to obtain an adequate level of safety, the Standards mentioned
above must be observed, in addition to national legal regulations.
9. GENIUS is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction of the
closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur during use.
10. The installation must conform to Standards EN 12453 and EN 12445. The safety level of
the automated system must be C+D.
11. Before attempting any job on the system, cut out electrical power and disconnect the
batteries.
12. The mains power supply of the automated system must be tted with an all-pole switch
with contact opening distance of 3mm or greater. Use of a 6A thermal breaker with all-pole
circuit break is recommended.
13. Make sure that a differential switch with threshold of 0.03 A is tted upstream of the
system.
14. Make sure that the earthing system is perfectly constructed, and connect metal parts of
the means of the closure to it.
15. The automated system is supplied with an intrinsic anti-crushing safety device consisting
of a torque control. Nevertheless, its tripping threshold must be checked as specied in
the Standards indicated at point 10.
16. The safety devices (EN 12978 standard) protect any danger areas against mechanical
movement Risks, such as crushing, dragging, and shearing.
17. Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well as a warning
sign adequately secured to the frame structure, in addition to the devices mentioned
at point “16”.
18. GENIUS declines all liability as concerns safety and efcient operation of the automated
system, if system components not produced by GENIUS are used.
19. For maintenance, strictly use original parts by GENIUS.
20. Do not in any way modify the components of the automated system.
21. The installer shall supply all information concerning manual operation of the system in
case of an emergency, and shall hand over to the user the warnings handbook supplied
with the product.
22. Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.
23. The application cannot be used by children, by people with reduced physical, mental,
sensorial capacity, or by people without experience or the necessary training.
24. Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent the
automated system from being activated involuntarily.
25. Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.
26. The User must not in any way attempt to repair or to take direct action and must solely
contact qualied GENIUS personnel or GENIUS service centres.
27. Anything not expressly specied in these instructions is not permitted.
FRANÇAIS
CONSIGNES POUR L’INSTALLATEUR
RÈGLES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre à la
lettre toutes les instructions. Une installation erronée ou un usage erroné
du produit peut entraîner de graves conséquences pour les personnes.
1. Lire attentivement les instructions avant d’installer le produit.
2. Les matériaux d’emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés
à la portée des enfants car ils constituent des sources potentielles de danger.
3. Conserver les instructions pour les références futures.
4. Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans cette do-
cumentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait compromettre
l’intégrité du produit et/ou représenter une source de danger.
5. GENIUS décline toute responsabilité qui dériverait d’usage impropre ou différent de celui
auquel l’automatisme est destiné.
6. Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive: la présence de gaz ou de
fumées inammables constitue un grave danger pour la sécurité.
7. Les composants mécaniques doivent répondre aux prescriptions des Normes EN
12604 et EN 12605.
8. Pour les Pays extra-CEE, l’obtention d’un niveau de sécurité approprié exige non
seulement le respect des normes nationales, mais également le respect des Normes
susmentionnées.
9. GENIUS n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la con-
struction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir lors
de l’utilisation.
10. L’installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN 12445. Le
niveau de sécurité de l’automatisme doit être C+D.
11. Couper l’alimentation électrique et déconnecter la batterie avant toute intervention sur
l’installation.
12. Prévoir, sur le secteur d’alimentation de l’automatisme, un interrupteur omnipolaire avec
une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. On recommande
d’utiliser un magnétothermique de 6A avec interruption omnipolaire.
13. Vérier qu’il y ait, en amont de l’installation, un interrupteur différentiel avec un seuil
de 0,03 A.
14. Vérier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l’art et y connecter les pièces
métalliques de la fermeture.
15. L’automatisme dispose d’une sécurité intrinsèque anti-écrasement, formée d’un contrôle du
couple. Il est toutefois nécessaire d’en vérier le seuil d’intervention suivant les prescriptions
des Normes indiquées au point 10.
16. Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger des zones éventuel-
lement dangereuses contre les Risques mécaniques du mouvement, comme l’écrasement,
l’acheminement, le cisaillement.
17. On recommande que toute installation soit doté au moins d’une signalisation lumineuse,
d’un panneau de signalisation xé, de manière appropriée, sur la structure de la fermeture,
ainsi que des dispositifs cités au point “16”.
18. GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de
l’automatisme si les composants utilisés dans l’installation n’appartiennent pas à la
production GENIUS.
19. Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces GENIUS originales.
20. Ne jamais modier les composants faisant partie du système d’automatisme.
21. L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel du
système en cas d’urgence et remettre à l’Usager qui utilise l’installation les “Instructions
pour l’Usager” fournies avec le produit.
22. Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le fonctionne-
ment.
23. Ne pas permettre aux enfants, aux personennes ayant des capacités physiques, mentales
et sensorielles limitées ou dépourvues de l’expérience ou de la formation nécessaires
d’utiliser l’application en question.
24. Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur d’impul-
sions, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme.
25. Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est complètement
ouvert.
26. L’utilisateur doit s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention et doit
s’adresser uniquement et exclusivement au personnel qualié GENIUS ou aux centres
d’assistance GENIUS.
27. Tout ce qui n’est pas prévu expressément dans ces instructions est interdit.
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
REGLAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD
ATENCION! Es sumamente importante para la seguridad de las personas seguir
atentamente las presentes instrucciones. Una instalación incorrecta o un
uso impropio del producto puede causar graves daños a las personas.
1. Lean detenidamente las instrucciones antes de instalar el producto.
2. Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben dejarse al alcance de
los niños, ya que constituyen fuentes potenciales de peligro.
3. Guarden las instrucciones para futuras consultas.
4. Este producto ha sido proyectado y fabricado exclusivamente para la utilización indicada en
LYNX 07 24V
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 1
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
Fabbricante: GENIUS S.p.A. con Socio Unico
Indirizzo: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIA
Dichiara che: L’apparecchiatura elettronica mod. LYNX 07 24V
è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti direttive CEE:
2006/95/CE direttiva Bassa Tensione.
2004/108/CE direttiva Compatibilità Elettromagnetica
Nota aggiuntiva:
Questo prodotto è stato sottoposto a test in una congurazione tipica omogenea (tutti prodotti di costruzione GENIUS S.p.A.)
Grassobbio, 14 Giugno 2011
L’Amministratore Delegato
Enrico Nardi
Note per la lettura dell’istruzione
Leggere completamente questo manuale di installazione prima di iniziare l’installazione del prodotto.
Il simbolo evidenzia note importanti per la sicurezza delle persone e l’integrità dell’automazione.
Il simbolo richiama l’attenzione su note riguardanti le caratteristiche od il funzionamento del prodotto.
INDICE
1. CARATTERISTICHE GENERALI pag.2
2. CARATTERISTICHE TECNICHE pag.2
3. PREDISPOSIZIONI pag.2
4. LAY OUT SCHEDA pag.2
5. COLLEGAMENTI E FUNZIONAMENTO pag.3
5.1. MORSETTIERA CN1 pag.3
5.2. MORSETTIERA CN2 pag.3
5.3. MORSETTIERA CN3 pag.3
5.4. MORSETTIERA CN4 pag.4
5.5. MORSETTIERA CN5 pag.5
5.6. CONNETTORE JP2 pag.5
5.7. CONNETTORE JP3 pag.5
6. MEMORIZZAZIONE CODIFICA RADIO pag.5
6.1. Memorizzazione dei radiocomandi 868 MHz pag.6
6.2. Memorizzazione dei radiocomandi 433 MHz pag.6
6.3. Cancellazione dei codici radio pag.6
7. LED DI CONTROLLO pag.7
8. FUNZIONAMENTO DEL DISPLAY pag.7
9. PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO pag.7
9.1. Azzeramento del numero di cicli per la richiesta d’assistenza pag.10
10. PROGRAMMAZIONE pag.10
11. FUSIBILI DI PROTEZIONE pag.11
12. SMALTIMENTO pag.11
13. LOGICHE DI FUNZIONAMENTO pag.12
LYNX 07 24V
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 2
1. CARATTERISTICHE GENERALI
Vi ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto. GENIUS è certa che da esso otterrete tutte le prestazioni necessarie al Vostro impiego.
Tutti i nostri prodotti sono frutto di una pluriennale esperienza nel campo degli automatismi, rafforzata dal fatto di essere parte del gruppo
leader mondiale del settore.
La centrale di comando LYNX 07 è stata progettata e realizzata per la gestione di barriere elettromeccaniche destinate al controllo di
accessi veicolari.
Grazie all’innovativo sistema di alimentazione switching la centrale è in grado di adattarsi in modo automatico alle differenti tensioni in ingresso
(230 V~ o 115 V~) mantenendo costante il valore delle uscite sia sul motore che sugli accessori, senza risentire di eventuali variazioni.
L’elevata semplicità di programmazione delle principali funzioni permette di ridurre i tempi di installazione mentre una serie di led incorporati
permettono una diagnostica veloce e sicura sullo stato delle sicurezze e dei dispositivi di comando collegati alla centrale.
Grazie alla gestione di un encoder questa centrale, se correttamente installata e regolata, può permettere di ridurre il numero di dispositivi
necessari per la realizzazione di un’installazione conforme alle vigenti norme di sicurezza.
 Èimportanteai nidella sicurezzadellepersoneseguiretutteleavvertenzeeleistruzionipresentiinquesto libretto.
Un’errata installazione o un errato uso del prodotto può essere causa di gravi danni alle persone.
Prima di procedere all’installazione del prodotto leggere completamente il presente manuale.
Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.
2. CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione e frequenza d’alimentazione 230 V~ 50 Hz / 115 V~ 60 Hz
Potenza assorbita 5 W
Potenza massima allo spunto 280 W
Carico massimo accessori 500 mA
Temperatura ambiente
-20°C +55°C
Fusibili di protezione 2 fusibili sostituibili + 4 fusibili autoripristinanti
Logiche di funzionamento
Automatica (A) / Automatica passo-passo (AP) / Manuale (E) / Manuale passo-pas-
so (EP) / Condominiale (D)
Tempo massimo apertura / chiusura 60 secondi
Tempo di pausa Regolabile su 7 livelli da 5 secondi sino a 4 minuti
Sensibilità encoder Regolabile su quattro livelli
Ingressi in morsettiera
Alimentazione di rete (230/115 V~) / Finecorsa FCA e FCC / Fotocellule / Stop /
Open-Close / Open / Close / Test sicurezze / Batterie
Connettore rapido Innesto molex 3 pin per encoder / Ingesso 3 pin per modulo ricevitore
Uscite in morsettiera
Alimentazione motore 24V
/ Lampeggiante 24V / Lampada spia 24V max. 5W
/ Luci asta 24V / Alimentazione accessori / Carica batterie
Dimensioni scheda 168mm x 146mm
3. PREDISPOSIZIONI
• Vericare che a monte dell’impianto vi sia un adeguato interruttore differenziale come prescritto dalle vigenti norme di sicurezza.
Prevedere sulla rete d’alimentazione un magnetotermico con interruzione onnipolare.
• Vericare la presenza di un adeguato impianto di messa a terra.
• Per la messa in opera dei cavi utilizzare adeguati tubi rigidi e/o essibili.
Separare sempre i cavi d’alimentazione 230/115 V~ da quelli di collegamento a bassa tensione utilizzando, per evitare possibili inter-
ferenze, guaine separate.
4. LAY OUT SCHEDA
Con riferimento alla gura 1:
Pos. Descrizione Pos. Descrizione
CN1 Morsettiera alimentazione OP Pulsante programmazione radio ingresso OPEN
CN2 Morsettiera motore e necorsa O/C Pulsante programmazione radio ingresso OPEN/CLOSE
CN3 Morsettiera uscite luci FCA Led di segnalazione ingresso FCA
CN4 Morsettiera ingressi FCC Led di segnalazione ingresso FCC
CN5 Morsettiera batterie FSW Led di segnalazione ingresso SICUREZZE
JP1 Non utilizzato STOP Led di segnalazione ingresso di STOP
JP2 Innesto rapido modulo radio OP/CL Led di segnalazione ingresso di OPEN/CLOSE
JP3 Molex collegamento encoder OPEN Led di segnalazione ingresso di OPEN
F1 Fusibile circuito alimentazione 230/115V~ CLOSE Led di segnalazione ingresso di CLOSE
F5 Fusibile circuito alimentazione motore DL6 Led di segnalazione ingresso radio di OPEN/CLOSE
P1 Pulsante selezione parametro DL7 Led di segnalazione ingresso radio di OPEN
P2 Pulsante regolazione parametri LCD Display di visualizzazione
RESET Pulsante di reset
LYNX 07 24V
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 3
5. COLLEGAMENTI E FUNZIONAMENTO
5.1. MORSETTIERA CN1
5.1.1. AlimentAzione (Fig. 2)
Morsetti “1 & 2”. A questi morsetti devono essere collegati i due li provenienti dalla rete di alimentazione a 230 V~ o 115 V~. È opportuno
collegare il lo di neutro al morsetto “2” e la fase al morsetto “1”.
5.1.2. messA A terrA (Fig. 2)
Morsetti “ ”. Collegare a questo morsetto il cavo giallo-verde della linea d’alimentazione.
Questo collegamento è assolutamente necessario per il coretto funzionamento della centrale.
5.2. MORSETTIERA CN2
5.2.1. motore (Fig. 3)
Morsetti “4 & 5”. Uscita 24 V . Collegare a questi morsetti i cavi di alimentazione del motore. Nella tabella che segue viene riportata la
sequenza di collegamento dei cavi motore in base al tipo di installazione:
Tipo di installazione
Colore cavi
Morsetto 4 Morsetto 5
Installazione Sinistra
(la sbarra scende a destra del operatore) Blu Marrone
Installazione Destra
(la sbarra scende a sinistra dell’operatore) Marrone Blu
5.2.2. FinecorsA in AperturA FcA (Fig. 3)
Morsetto “6“. Collegare a questo morsetto il lo del contatto NC del necorsa di apertura. L’attivazione di questo contatto permette di
identicare quando la sbarra è in posizione di apertura. Lo stato di questo ingresso è segnalato dal led FCA.
5.2.3. comune FinecorsA com (Fig. 3)
Morsetto “7”. Collegare a questo morsetto i li del contatto comune dei due necorsa FCA e FCC.
 Questoingressodeveessereutilizzatosoloperilcollegamentodelcontattocomunedeiduenecorsa.Nonutilizzarecome
contatto negativo di altri accessori.
5.2.4. FinecorsA in chiusurA Fcc (Fig. 3)
Morsetto “8”. Collegare a questo morsetto il lo del contatto NC del necorsa di chiusura. L’attivazione di questo contatto permette di
identicare quando la sbarra è in posizione di chiusura. Lo stato di questo ingresso è segnalato dal led FCC.
 IduenecorsaFCCeFCAvengonoutilizzatisoloperidenticarelaposizionedell’asta.
 Ilcollegamentodientrambiinecorsaèassolutamentenecessarioperilfunzionamentodellacentrale.
Nella tabella che segue viene riportata la sequenza di collegamento dei cavi dei due necorsa in base al tipo di installazione:
Tipo di installazione
Colore cavi
Morsetto 6 Morsetto 7 Morsetto 8
Installazione Sinistra
(la sbarra scende a destra del operatore) Marrone Blu Nero
Installazione Destra
(la sbarra scende a sinistra dell’operatore) Nero Blu Marrone
5.3. MORSETTIERA CN3
5.3.1. lAmpeggiAnte (Fig. 4)
Morsetti “12 & 15”. Uscita 24 V massimo 15 W. Collegare a questi morsetti i cavi di alimentazione dei due cordoni luminosi (venduti
separatamente) che vengono posizionati ai lati dell’operatore. I due cordoni saranno spenti ad asta ferma, sia in apertura che in chiusura,
mentre lampeggeranno con l’asta in movimento. Prima di ogni manovra i cordoni eseguono un prelampeggio della durata 0.5 secondi
(non modicabile) per indicare l’imminente movimento della sbarra.
Nel caso sia stata attivata la funzione di “richiesta assistenza” (vedi paragrafo 9) i cordoni eseguono, al termine della manovra di chiusura,
una serie di lampeggi veloci per un tempo di 5 secondi. Per il funzionamento di questa funzione e per il reset dei cicli vedi paragrafo 9.1.
In alternativa è possibile collegare un lampeggiante a luce ssa esterno con alimentazione 24 V 15 W massimo. Il lampeggio viene
gestito dalla centrale.
Durante la fase di programmazione della centrale e la regolazione dei parametri di funzionamento il lampeggiante rimane acceso
a luce ssa.
Durante il collegamento della lampada rispettare la polarità dei morsetti, il morsetto 12 è il polo positivo.
5.3.2. lAmpAdA spiA (Fig. 4)
Morsetti “13 & 15”. Uscita 24 V massimo 5 W. Collegare a questi morsetti l’eventuale lampada per il monitoraggio a distanza dello stato
della barriera. Una volta collegata la lampada avrà il seguente funzionamento:
Spia spenta = Automazione chiusa
Spia accesa = Asta aperta
Spia lampeggiante veloce = Asta in apertura
Spia lampeggiante lenta = Asta in chiusura
LYNX 07 24V
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 4
 Ilcaricomassimoapplicabileaquesticontattinonpuòsuperarei5W.
Durante il collegamento della lampada rispettare la polarità dei morsetti, il morsetto 13 è il polo positivo.
5.3.3. luci AstA (Fig. 4)
Morsetti “14 & 15”. Uscita 24 V massimo 20 W. A questi morsetti deve essere collegato il cordone luminoso da posizionare sull’asta (veduto
separatamente). L’utilizzo del cordone luminoso sull’asta permette di aumentare notevolmente la visibilità dell’asta. Il comportamento del
cordone viene denito dal parametro “
G
”, vedi paragrafo 9.
Durante la fase di visualizzazione/programmazione dei parametri di funzionamento la luce sull’asta lampeggia velocemente.
 Utilizzare questi morsetti soloedunicamenteperl’applicazione del cordone luminoso, nonèpossibilecollegarealtri
dispositivi.
Durante il collegamento della lampada rispettare la polarità dei morsetti, il morsetto 14 è il polo positivo.
5.4. MORSETTIERA CN4
5.4.1. FunzionAmento bArriere contrApposte (Fig. 7)
Morsetti “16 & 22”. Questi morsetti vengono utilizzati per il movimento di due barriere nelle installazioni con barriere contrapposte. Questi
morsetti devono essere collegati con i rispettivi morsetti della seconda scheda, in pratica deve essere eseguito un ponticello tra i morsetti
delle due schede. Oltre al collegamento di questi morsetti devono essere collegati in parallelo tutti i datori di impulso e i dispositivi di
sicurezza utilizzati. In gura 7 è rappresentato lo schema di collegamento completo.
Non è necessario collegare in parallelo il morsetto 23, fototest.
I parametri di funzionamento, compresa la logica di funzionamento ed il tempo di pausa, delle due centrali devono essere
regolati nel medesimo modo.
 Laproceduradiprogrammazionedeveessereeseguitasuentrambelecentrali.
 Nelleapplicazionidibarrierecontrappostesiconsigliadiutilizzare,perilfunzionamentoconradiocomandi,unaricevente
esterna collegata in parallelo sulle due schede.
5.4.2. sicurezze FsW (Fig.6)
Morsetti “17 & 22”. Contatto NC. Collegare a questi morsetti un qualsiasi dispositivo di rilevamento ostacolo (es.: fotocellule) che, aprendo il
contatto agisce sul moto dell’automazione. Tramite il parametro “
y
”, vedi paragrafo 9, è possibile scegliere il tipo di intervento delle sicurezze:
attive solo in chiusura o attive sia in chiusura che in apertura. Lo stato di questo ingresso è segnalato dal led FSW.
Se non vengono collegati dispositivi di sicurezza è necessario ponticellare questo ingresso, il led FSW deve rimanere acceso.
Più dispositivi di sicurezza devono essere collegati in serie.
5.4.3. stop (Fig. 5)
Morsetti “18 & 22”. Contatto NC. Collegare a questo contatto un qualsiasi datore d’impulso (es. pulsante, selettore a chiave) che, aprendo
il contatto, deve comandare un’arresto immediato dell’automazione, disattivando eventuali funzioni automatiche. Dopo un impulso di
STOP è necessario inviare un impulso di OPEN per far riprendere il normale funzionamento dell’automazione. Lo stato di questo ingresso
è segnalato dal led STOP.
In questi morsetti si trova già collegato il contatto di sicurezza della portella (contatto NA sempre attivato), non eliminare
il collegamento.
Più dispositivi di STOP devono essere collegati in serie.
5.4.4. open / close (Fig. 5)
Morsetti “19 & 22”. Contatto NA. Collegare a questi morsetti un qualsiasi datore d’impulso (es pulsante, selettore a chiave) che, chiudendo
il contatto deve comandare un’apertura o una chiusura dell’automazione. Il comportamento di questo ingresso è denito dal parametro
d
”, vedi paragrafo 9. Lo stato di questo ingresso è segnalato dal led OP/CL.
Più datori d’impulso con questa funzione devono essere collegati in parallelo.
5.4.5. open (Fig. 5)
Morsetti “20 & 22”. Contatto NA. Collegare a questi morsetti un qualsiasi datore d’impulso (es, pulsante, selettore a chiave) che, chiudendo
il contatto, deve comandare una manovra di apertura della sbarra. Questo ingresso comanda solo la manovra di apertura della sbarra
quindi, ad asta aperta non ha nessun effetto. Lo stato di questo ingresso è segnalato dal led OPEN.
Più datori d’impulso con questa funzione devono essere collegati in parallelo.
5.4.6. close (Fig. 5)
Morsetti “21 & 22”. Contatto NA. Collegare a questi morsetti un qualsiasi datore d’impulso (es, pulsante, selettore a chiave) che, chiudendo
il contatto, deve comandare una manovra di chiusura della sbarra. Questo ingresso comanda solo la manovra di chiusura della sbarra
quindi, ad asta chiusa non ha nessun effetto. Lo stato di questo ingresso è segnalato dal led CLOSE.
Più datori d’impulso con questa funzione devono essere collegati in parallelo.
LYNX 07 24V
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 5
5.4.7. Fototest (Fig. 6)
Morsetto “23”. Collegare a questo morsetto il polo negativo dell’alimentazione dei trasmettitori delle fotocellule. Questo contatto viene
utilizzato dalla funzione FOTOTEST per eseguire la verica del corretto funzionamento delle fotocellule prima di ogni manovra di apertura
dell’automazione. Questa funzione può essere attivata o meno agendo sul parametro “
S
”, vedi paragrafo 9.
Utilizzare questo ingresso unicamente per il polo negativo dei trasmettitori delle fotocellule, non collegare altri dispositi-
vi.
5.4.8. AlimentAzione Accessori (Fig. 5)
Morsetti “22 & 24”. Uscita 24 V massimo 500 mA. Utilizzare questa uscita per l’alimentazione degli accessori esterni a 24 V .
 Ilcaricomassimoapplicabileaquestauscitaèdi500mA.
Rispettare la polarità di alimentazione, il morsetto 24 è il polo positivo.
5.5. MORSETTIERA CN5
5.5.1. bAtterie
Morsetti “25 & 26”. Collegare a questi morsetti il li provenienti dalle eventuali batterie tampone (non fornite). L’utilizzo delle batterie
tampone permette di sopperire ad eventuali interruzioni dell’alimentazione elettrica. Durante il normale funzionamento la centrale, grazie
al circuito di carica batterie incorporato, mantiene in carica le batterie. Queste entrano in funzione nel momento in cui viene a mancare
l’alimentazione elettrica.
Tramite il parametro “ ”, vedi paragrafo 9, è possibile selezionare il comportamento dell’automazione nel momento in cui viene a mancare
l’alimentazione di rete.
Il numero di cicli eseguibili con l’automazione alimentata tramite le batterie tampone dipende direttamente dallo stato di carica delle
batterie, dal tempo trascorso dall’interruzione dell’alimentazione di rete, dal tipo e numero di accessori collegati, dalla tipologia
di asta e dagli accessori applicati ad essa.
Per il tipo di batterie applicabili fare riferimento alle istruzioni dell’automazione.
 Duranteilcollegamentodellebatterierispettarelapolaritàdeimorsetti,ilmorsetto26corrispondealpolopositivo.
5.6.CONNETTOREJP2
Connettore rapido a 3 pin. Questo connettore viene utilizzato per l’innesto del modulo ricevitore a 433 o 868 Mhz. L’inserimento dell modulo
ricevitore deve essere effettuato rispettando l’orientamento denito dall’apposito alloggiamento (Fig. 8)
L’inserimento e l’eventuale rimozione del modulo ricevitore deve avvenire solo dopo aver tolto tensione alla scheda.
5.7.CONNETTOREJP3
Il connettore rapido JP3 viene utilizzato per il collegamento dell’encoder per il controllo del motore.
In fase di chiusura
Nel caso venga rilevato un ostacolo durante la fase di chiusura dell’automazione l’encoder interviene invertendo il moto sino alla completa
apertura dell’automazione, senza disattivare l’eventuale chiusura automatica.
Se interviene per tre volte consecutive, una volta raggiunta la posizione di apertura, l’automazione si posiziona in STOP, disattivando
l’eventuale richiusura automatica. Per riprendere il normale funzionamento è necessario inviare un comando di OPEN o CLOSE.
In fase di apertura
Nel caso venga rilevato un ostacolo durante la fase di apertura dell’automazione l’encoder interviene arrestando il movimento dell’auto-
mazione ed eseguendo una breve inversione (circa 10°), dopodiché la centrale si posiziona in STOP, disattivando l’eventuale richiusura
automatica. Per far riprendere il normale ciclo memorizzato è necessario inviare un comando di OPEN o CLOSE.
Il collegamento dell’encoder è assolutamente necessario per il corretto funzionamento della centrale.
6.MEMORIZZAZIONECODIFICARADIO
La centrale di comando è provvista di un sistema di decodica bi-canale integrato. Questo sistema permette di memorizzare, tramite il
modulo ricevitore, sia il comando di OPEN che il comando OPEN/CLOSE.
Il sistema di decodica permette di memorizzare sia i radiocomandi con frequenza 868 MHz che i radiocomandi con frequenza 433
MHZ.
 Èpossibileutilizzareunasolacodicaradiopervolta.Perpassaredaunacodicaall’altraènecessariocancellarela
codicaradioesistente(vediparagrafo8.3),sostituireilmoduloricevitoreeripeterelefasidiprogrammazione.
L’inserimento e l’eventuale rimozione del modulo ricevitore deve avvenire solo dopo aver tolto tensione alla scheda.
Il modulo ricevitore può essere inserito solo in una posizione. Orientare correttamente il modulo senza esercitare forza-
ture.
Prima di procedere con la memorizzazione dei radiocomandi è consigliato eseguire una procedura di cancellazione come
descrittonelparagrafo6.3.
LYNX 07 24V
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 6
6.1.Memorizzazionedeiradiocomandi868MHz
È possibile memorizzare no ad un massimo di 250 codici, suddivisi tra i due canali, OPEN e OPEN/CLOSE.
1. Sul radiocomando premere e tenere premuti i pulsanti P1 e P2 contemporaneamente (vedi istruzioni radiocomando).
2. Dopo circa un secondo il led del radiocomando inizia a lampeggiare.
3. Lasciare entrambi i pulsanti.
4. Premere e tenere premuto sulla scheda il pulsante OP o O/C per memorizzare rispettivamente il canale di OPEN o OPEN/CLOSE.
Il led relativo inizia a lampeggiare.
5. Premere contemporaneamente il pulsante del radiocomando al quale si vuole abbinare il comando scelto.
6. Vericare che il led relativo al comando che si sta memorizzando (DL7 per il canale di OPEN o DL6 per il canale di OPEN/CLOSE)
si accenda a luce ssa per un paio di secondi a conferma della corretta memorizzazione.
7. Per terminare la programmazione è necessario premere per due volte, in breve successione, il pulsante del radiocomando me-
morizzato.
L’automazione effettuerà una manovra d’apertura, assicurarsi che non vi siano ostacoli nel raggio d’azione.
8. Per memorizzare l’altro canale è necessario ripetere tutta la procedura dal punto 1.
Per aggiungere altri radiocomandi, è necessario trasferire il codice del pulsante del radiocomando memorizzato al pulsante corri-
spondente dei radiocomandi da aggiungere, seguendo la seguente procedura:
Sul radiocomando memorizzato premere contemporaneamente i pulsanti P1 e P2 (vedi istruzioni radiocomando) e tenerli premuti.
Il led del radiocomando inizia a lampeggiare.
Lasciare entrambi i pulsanti.
Accostare frontalmente a contatto i due radiocomandi.
Sul radiocomando memorizzato premere e tenere premuto il pulsante relativo al canale che si vuole trasferire, il led del radiocomando
si accende a luce ssa.
Sul radiocomando da memorizzare premere il pulsante desiderato e rilasciarlo dopo che il radiocomando ha effettuato un doppio
lampeggio.
Per terminare la programmazione è necessario premere per due volte, in breve successione, il pulsante del radiocomando memoriz-
zato.
L’automazione effettuerà una manovra d’apertura, assicurarsi che non vi siano ostacoli nel raggio d’azione.
6.2.Memorizzazionedeiradiocomandi433MHz
È possibile memorizzare no ad un massimo di 250 codici, suddivisi tra i due canali, OPEN e OPEN/CLOSE.
1. Premere sulla centrale il pulsante relativo al canale che si desidera memorizzare, OP per il canale di OPEN o O/C per il canale di
OPEN/CLOSE.
2. Il relativo led sulla centrale inizia a lampeggiare, rilasciare il pulsante.
3. Sul radiocomando premere il pulsante al quale si vuole associare al canale scelto.
4. Il led sulla centrale si accende a luce ssa per circa un secondo, segnalando l’avvenuta memorizzazione del radiocomando, per
poi riprendere a lampeggiare.
5. In questa fase è possibile memorizzare ulteriori radiocomandi.
6. Trascorsi circa 10 secondi la centrale esce automaticamente dalla fase di apprendimento.
7. Per aggiungere altri radiocomandi o memorizzare il secondo canale ripetere le operazioni dal punto 1
6.2.1. memorizzAzione remotA dei rAdiocomAndi 433 mhz
Solo con radiocomandi 433 si possono memorizzare altri radiocomandi, in modo remoto, cioè senza intervenire sui pulsanti della centrale,
ma utilizzando un radiocomando precedentemente memorizzato.
1. Procurarsi un radiocomando già memorizzato su uno dei 2 canali.
2. Portarsi in prossimità dell’automazione.
3. Premere e tenere premuti i pulsanti P1 e P2 (vedi istruzioni del radiocomando) contemporaneamente per circa 5 secondi.
4. Entro 5 secondi premere sul radiocomando memorizzato il pulsante che si desidera trasferire al nuovo radiocomando. In questo
modo sulla centrale si attiva la fase di apprendimento sul canale selezionato.
5. Entro 5 secondi premere sul nuovo radiocomando il pulsante che si desidera associare al canale scelto.
6. Dopo la memorizzazione del nuovo radiocomando, la centrale mantiene attiva la modalità di apprendimento sul canale scelto per
circa 5 secondi.
7. Durante questi 5 secondi è possibile memorizzare sulla centrale altri radiocomandi, sempre abbinati al canale attivato.
8. Trascorsi 5 secondi dalla memorizzazione dell’ultimo radiocomando la centrale esce in modo automatico dalla fase di apprendi-
mento.
9. Per vericare se il radiocomando è stato memorizzato in modo corretto è necessario attendere 5 secondi dall’invio del codice.
6.3.Cancellazionedeicodiciradio
Per cancellare tutti i codici dei radiocomandi memorizzati seguire la seguente procedura:
1. Premere e tenere premuto uno dei due pulsanti OP o O/C.
2. Il led corrispondente inizia a lampeggiare.
3. Trascorsi cinque secondi il led inizia a lampeggiare velocemente.
4. Dopo altri cinque secondi entrambi i led, DL6 e DL7 si accendono a luce ssa.
5. Rilasciare il pulsante.
 QuestaoperazionenonèreversibileesicancellerannotuttiiradiocomandiassociatisiaalcomandoOPENchealcomando
OPEN/CLOSE.
LYNX 07 24V
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 7
7. LED DI CONTROLLO
Sulla centrale vi sono 9 led di controllo che permettono di visualizzare in modo costante lo stato degli ingressi. Nella tabella che segue è
riportato il signicato dei vari led.
Led Acceso Spento
FCA - Finecorsa in apertura FCA Finecorsa non impegnato Finecorsa impegnato
FCC - Finecorsa in chiusura FCC Finecorsa non impegnato Finecorsa impegnato
FSW - Ingresso fotocellule FSW Sicurezze disimpegnate Sicurezze impegnate
STOP - Ingresso comando Stop Comando non attivo Comando attivo
OP/CL - Ingresso comando Open/Close Comando attivo Comando non attivo
OPEN - Ingresso comando di Open Comando attivo Comando non attivo
CLOSE - Ingresso comando Close Comando attivo Comando non attivo
DL6 - Ingresso radio comando Open/Close Ingresso radio attivo Ingresso radio non attivo
DL7 - Ingresso radio comando Open Ingresso radio attivo Ingresso radio non attivo
In neretto è evidenziata la condizione dei led con automazione chiusa a riposo.
Il led STOP deve essere sempre acceso, si spegne all’attivazione del comando.
Se non vengono collegati dei dispositivi di sicurezza è necessario eseguire un collegamento tra i morsetti 17 & 22. Il led FSW deve
essere sempre acceso, si spegne solo con le sicurezze impegnate.
8.FUNZIONAMENTODELDISPLAY
La centrale di comando è dotata di un ampio display retro-illuminato che permette di visualizzare e programmare i diversi parametri di
funzionamento dell’automazione. Inoltre, durante il normale funzionamento dell’automazione, visualizza costantemente le stato dell’auto-
mazione. Nella tabella che segue è riportato il signicato di tutte le indicazioni fornite dal display durante il normale funzionamento:
Valore visualizzato Stato automazione / descrizione
- -
Automazione chiusa a riposo
O P
Automazione in apertura o aperta
t c
Automazione aperta in pausa (solo con richiusura automatica selezionata)
C L
Automazione in chiusura
A S
Richiesta assistenza, viene visualizzato sono se è stata attivata la funzione, vedi paragrafo 9, ed
al raggiungimento del numero di cicli impostato.
p r
Centrale in fase di apprendimento del ciclo di lavoro
9. PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO
I parametri di funzionamento e la loro programmazione vengono visualizzati sul display della centrale con due caratteri: una lettera, minu-
scola o maiuscola, ed un numero. La lettera identica il parametro di funzionamento che stiamo modicando mentre il numero identica
il valore impostato. Ad esempio se sul display leggiamo “
b2
” signica che stiamo modicando il parametro “
b
”, forza motore e sensibilità
rilevamento ostacolo, e che attualmente è impostato al valore “
2
”.
Per accedere alla fase di programmazione dei parametri di funzionamento, nel caso di prima messa in servizio, seguire la seguente
procedura:
1. Alimentare l’impianto e vericare che tutti i led della centrale siano nella situazione indicata al paragrafo 7.
2. Vericare che il display visualizzi il valore “
- -
“, automazione a riposo.
3. Premere e tenere premuto il pulsante P1 sino a quando sul display non compare il nome del primo parametro con il relativo va-
lore.
4. Per modicare il valore impostato premere il pulsante P2.
5. Per passare al parametro successivo premere il pulsante P1.
6. Se non si preme alcun pulsante per 60 secondi la centrale esce automaticamente dalla modalità di regolazione, memorizzando
eventuali modiche. È possibile uscire manualmente dalla fase di regolazione facendo scorrere, tramite il pulsante P1, tutti i parametri.
Quando sul display ricompare il valore “
- -
” si è tornati al funzionamento normale.
Nella tabella che segue sono riepilogati tutti i parametri di funzionamento impostabili ed i valori assegnabili:
LYNX 07 24V
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 8
Display
Descrizione
Parametro Valore
Forza motore / sensibilità encoder: Con questa funzione si gestisce la sensibilità dell’encoder nel rilevare un ostacolo. La sensibilità
dell’encoder è inversamente proporzionale alla forza motore.
b
1
Sensibilità encoder alta, forza motore minima
2
Sensibilità encoder medio-alta, forza motore medio-bassa
3
Sensibilità encoder medio-bassa, forza motore medio-alta
4
Sensibilità encoder bassa, forza motore alta
Richiusura automatica: Con questo parametro si abilita o disabilita la richiusura automatica della barriera e si sceglie il relativo tempo
di pausa.
c
0
Richiusura automatica disabilitata
1
Chiusura automatica abilitata con 5 secondi di pausa
2
Chiusura automatica abilitata con 10 secondi di pausa
3
Chiusura automatica abilitata con 20 secondi di pausa
4
Chiusura automatica abilitata con 40 secondi di pausa
5
Chiusura automatica abilitata con 60 secondi di pausa
6
Chiusura automatica abilitata con 120 secondi di pausa
7
Chiusura automatica abilitata con 240 secondi di pausa
Funzione del comando OPEN/CLOSE:
questa funzione determina il comportamento del comando OPEN/CLOSE.
d
0
Apre/Chiude/Apre/.....
1
Apre/Stop/Chiude/Stop/Apre/.....
Funzione condominiale:
con questo parametro si attiva la funzione condominiale. Attivando questa funzione, durante la fase di apertura,
la centrale ignora eventuali comandi di OPEN o OPEN/CLOSE.
E
0
Funzione condominiale disattivata
1
Funzione condominiale attivata
Luce asta:
Con questo parametro è possibile scegliere il tipo di funzionamento dell’eventuale cordone luminoso sull’asta.
G
0
Luce asta accesa con asta aperta o chiusa, lampeggiante con asta in movimento.
1
Luce asta spenta con asta aperta o chiusa, lampeggiante con asta in movimento
Percentuale punto di rallentamento:
Con questo parametro è possibile scegliere la lunghezza del tratto rallentato prima dell’intervento
dei necorsa, su quattro livelli pre-impostati.
H
1
Rallentamento corto
2
Rallentamento medio-corto
3
Rallentamento medio-lungo
4
Rallentamento lungo
Velocità di rallentamento:
Con questo parametro è possibile selezionare la velocità della sbarra durante la fase di rallentamento.
i
0
Velocità bassa
1
Velocità alta
LYNX 07 24V
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 9
Display
Descrizione
Parametro Valore
Comportamento in caso di mancanza d’alimentazione:
Questo parametro permette di selezionare il comportamento dell’automazione
quando viene a mancare l’alimentazione di rete.
0
Senza kit batterie: In caso di mancanza dell’alimentazione di rete l’automazione rimane ferma nella posizione
in cui si trova. Al ripristino della tensione di rete la centrale comanda in automatico, dopo
due secondi, una richiusura della sbarra predisponendosi per il normale funzionamento. La
prima manovra di apertura che l’automazione esegue avverrà in modo rallentato.
1
Senza kit batterie: In caso di mancanza dell’alimentazione di rete l’automazione rimane ferma nella posizione
in cui si trova. Al ripristino della tensione di rete è necessario inviare un impulso di OPEN o
OPEN/CLOSE per far riprendere il normale funzionamento dell’automazione. La prime due
manovre (chiusura ed apertura) che l’automazione esegue, al ripristino della tensione di
rete, avvengono in modo rallentato. Solo dopo aver eseguito un’apertura in modo rallentato
l’automazione riprende il normale funzionamento.
0
Con il kit batterie: In caso di mancanza dell’alimentazione di rete l’automazione continua a funzionare nor-
malmente. Al termine di ogni manovra di apertura il lampeggiante (esterno o il cordone ai
lati del montante) effettuerà due lampeggi consecutivi con un intervallo di 3 secondi uno
dall’altro, per un tempo massimo di 15 secondi, indicando che l’automazione è alimentata
solo tramite le batterie. Il livello di carica delle batterie è costantemente monitorato dalla
centrale, quando queste sono prossime ad esaurirsi la centrale arresta la sbarra in po-
sizione aperta. Al ripristino della tensione di rete riprende il normale funzionamento. Una
volta esaurite le batterie l’automazione si comporta come se non fossero state collegate
delle batterie tampone.
1
Con il kit batterie: In caso di mancanza dell’alimentazione di rete la centrale comanda i modo automatico
un’apertura dell’automazione arrestando l’asta in posizione di apertura e disattivando tutti i
comandi. Al ripristino della tensione di rete, se è stata selezionata la richiusura automatica,
la centrale comanda in modo automatico la richiusura della sbarra predisponendosi per il
normale funzionamento. Se non è stata selezionata la richiusura automatica, al ripristino della
tensione di rete, l’automazione rimane in attesa di un impulso di CLOSE o OPEN/CLOSE
per riprendere il normale funzionamento. Una volta esaurite le batterie l’automazione si
comporta come se non fossero state collegate delle batterie tampone.
Chiusura immediata:
Attivando questa funzione quando l’automazione è aperta in pausa e si transita davanti alle fotocellule queste comando
una richiusura automatica dell’automazione, senza attendere lo scadere del tempo di pausa
a
.
o
0
Chiusura immediata disattivata
1
Chiusura immediata attivata
Chiusura immediata/Timer:
Questa funzione permette di selezionare la richiusura immediata dell’automazione o il suo arresto tramite
l’ingresso OPEN/CLOSE
b
.
P
0
Chiusura immediata: Con l’automazione aperta in pausa a seguito di u impulso del comando OPEN/CLOSE l’au-
tomazione inizia la fase di chiusura senza attendere lo scadere del tempo di pausa.
1
Funzione Timer: Con l’automazione aperta in pausa, a seguito di un impulso dell’ingresso OPEN/CLOSE,
la centrale riprende il conteggio del tempo di pausa. Se mantengo premuto il comando di
OPEN/CLOSE il conteggio del tempo di pausa si arresta. Al rilascio del comando la centrale
riprende il conteggio del tempo di pausa per poi chiudersi.
Fototest:
Attivando questa funzione la centrale esegue, prima di ogni manovra di apertura un controllo sul corretto funzionamento delle
sicurezze collegate
c
.
S
0
Funzione fototest disattivata
1
Funzione fototest attivata
Sicurezze:
Con questa funzione è possibile scegliere se i dispositivi di sicurezza collegati alla centrale devono essere attivi solo durante
la manovra di chiusura dell’automazione o anche durante quella di apertura.
y
0
Sicurezze attive solo durante al fase di chiusura dell’automazione
1
Sicurezze attive durante la fase di chiusura e apertura dell’automazione
LYNX 07 24V
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 10
Display
Descrizione
Parametro Valore
Richiesta manutenzione:
Con questa funzione è possibile attivare una richiesta di manutenzione dopo un numero di cicli scelto. Il rag-
giungimento dei cicli impostati viene segnalato da un lampeggio veloce della durata di circa cinque secondi
del lampeggiante o dei cordoni luminosi ai lati del montante e dal valore “
AS
” sul display della centrale. Per
l’azzeramento del numero di cicli procedere come illustrato nel paragrafo 9.1
d
.
U
0
Richiesta manutenzione disattivata
1
Richiesta manutenzione dopo 20.000 cicli
2
Richiesta manutenzione dopo 40.000 cicli
3
Richiesta manutenzione dopo 60.000 cicli
4
Richiesta manutenzione dopo 80.000 cicli
5
Richiesta manutenzione dopo 100.000 cicli
6
Richiesta manutenzione dopo 120.000 cicli
7
Richiesta manutenzione dopo 140.000 cicli
8
Richiesta manutenzione dopo 160.000 cicli
9
Richiesta manutenzione dopo 180.000 cicli
Contacicli: Viene visualizzato il numero di cicli eseguiti dall’automazione espresso in decine di migliaia. Ad esempio se il display visualizza il
valore “
01
” l’automazione ha raggiunto i 10.000 cicli, se il display visualizza “
12
” l’automazione ha raggiunto i 120.000 cicli
e
.
00
Visualizza il numero di cicli eseguiti
a
La funzione chiusura immediata può essere attivata solo se viene selezionata la richiusura automatica dell’automazione e con le
fotocellule attive solo in chiusura, parametro “
y 0
”.
b
La funzione chiusura immediata/Timer può essere attivata solo se viene selezionata la richiusura automatica dell’automazione.
c Per il funzionamento della funzione fototest è necessario collegare il polo negativo dell’alimentazione dei trasmettitori delle fotocel-
lule al morsetto “23”.
d
Il raggiungimento del numero di cicli impostato non impedisce il normale funzionamento dell’automazione.
e Il contatore può arrivare al massimo a 180.000 cicli, viene visualizzato il valore “
18
”, dopodichè il conteggio si arresta.
Le condizioni evidenziate nella tabella si riferiscono ai valori di default della centrale. Si consiglia di tenere traccia delle modiche
effettuate in modo da poterle ripristinare nel caso di sostituzione della centrale.
È possibile accedere e modicare i parametri di funzionamento solo con automazione chiusa ed a riposo. Sul display della centrale
deve essere visualizzato il valore “
--
”.
 Ogni volta che si modicano i parametri di funzionamento è consigliabile eseguire una nuova programmazione della
centrale.
9.1. Azzeramento del numero di cicli per la richiesta d’assistenza
Una volta raggiunto il numero di cicli impostato è necessario agire manualmente per l’azzeramento del contatore, seguendo la seguente
procedura:
1. Accedere alla fase di regolazione dei parametri di funzionamento, vedi paragrafo 9.
2. Far scorrere tutti i parametri sino alla visualizzazione del numero di cicli.
3. Premere e tenere premuti i pulsanti P1 e P2 per circa 10 secondi.
4. Quando sul display compare il valore “
00
” la cancellazione è avvenuta.
5. Premere nuovamente il tasto P1 o attendere 60 secondi per tornare al normale funzionamento dell’automazione.
10.PROGRAMMAZIONE
La prima volta che si mette in funzione la centrale è necessario eseguire una procedura di programmazione in modo da memorizzare il
ciclo di funzionamento desiderato. Per eseguire la procedura di programmazione seguire le seguenti istruzioni:
1. Posizionare l’asta circa a metà dell’apertura desiderata.
2. Alimentare il sistema e premere il pulsante P1 sino alla visualizzazione del primo parametro.
3. Inviare un impulso di OPEN/ClOSE agendo su un qualsiasi dispositivo collegato a questo ingresso, la centrale entra in modalità di
programmazione ed il display visualizza il valore “
Pr
”.
4. L’automazione inizia una manovra di chiusura sino al raggiungimento della battuta meccanica di chiusura.
Se la prima manovra che l’automazione esegue è in apertura è necessario arrestare il movimento della sbarra premendo il pulsante
di RESET. Togliere alimentazione all’impianto, controllare la sequenza dei cavi collegati ai morsetti 4 & 5, secondo quanto riportato
al paragrafo 5.2.1., e riprendere dal punto 1.
5. Una volta raggiunta la posizione di chiusura l’automazione inizia una fase di apertura sino al raggiungimento della battuta meccanica
di apertura, senza eseguire rallentamenti.
6. Raggiunta la battuta meccanica in apertura la centrale rimane ferma in attesa di un impulso di OPEN/CLOSE per iniziare la manovra
di chiusura, terminando così la fase di programmazione.
LYNX 07 24V
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 11
Per tutta la durata della fase di programmazione la centrale visualizza il valore “
Pr
”.
11. FUSIBILI DI PROTEZIONE
Sulla centrale sono presenti 6 fusibili di protezione dei quali 4 autoripristinanti. Nella tabella che segue viene riepilogato il valore di ogni
fusibile e la parte di circuito protetto:
Fusibile Protezione Fusibile Protezione
F1=T3.15A 250V 5x20 Alimentazione primaria RV2=350mA Autoripristinante Alimentazione accessori
F5=T10A 250V 5x20 Alimentazione motore F2=700mA Autoripristinante Uscita lampeggiante
RV1=750mA Autoripristinante
Alimentazione circuito carica-
batteria
F3=700mA Autoripristinante Uscita luce spia
F4=700mA Autoripristinante Uscita Luce asta
12. SMALTIMENTO
Il simbolo del cassonetto riportato sull’etichetta del prodotto, sul prodotto o sull’istruzione indica che il prodotto, alla
ne della propria vita, deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei
riuti elettrici ed elettronici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura
di tipo equivalente, in ragione uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo ai dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative
previste dalla normativa vigente.
LYNX 07 24V
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 12
13. LOGICHE DI FUNZIONAMENTO
Logica “A” Automatica C=da 1 a 7 d=0 E=0
Stato
automazione
Ingressi
Open/Close Open Close Stop
Sicurezze
y=0
Sicurezze in chiusura
y=1
Sicurezze in apertura e
chiusura
Chiusa
Apre e richiude dopo il tempo
di pausa
Apre e richiude dopo il tempo
di pausa
Nessun effetto
Nessun effetto (se attivo inibi-
sce tutti i comandi
Nessun effetto Inibisce i comandi di Open
Aperta in
pausa
P=0
Chiude immediatamente P=0 Nessun effetto P=0 Chiude immediatamente P=0 Blocca il funzionamento
P=0, o=0 Al disimpegno, se
trascorso il tempo
di pausa richiude
dopo 5 secondi.
P=0
Al disimpegno, se tra-
scorso il tempo di pausa
richiude dopo 5 secondi.
P=1
Ricarica il tempo di pau-
sa, se premuto blocca
il movimento dell’auto-
mazione, al disimpegno
richiude dopo il tempo
di pausa
P=1 Ricarica il tempo di pau-
sa, se premuto blocca
il movimento dell’auto-
mazione, al disimpegno
richiude dopo il tempo
di pausa
P=1 Ricarica il tempo di pau-
sa, se premuto blocca
il movimento dell’auto-
mazione, al disimpegno
richiude dopo il tempo
di pausa
P=1 Blocca il funzionamento
P=1, o=0 Al disimpegno, se
trascorso il tempo
di pausa richiude
dopo 5 secondi.
Con la sicurezza
impegnata se rice-
ve un comando di
CLOSE o OP/CL
memorizza il co-
mando e ricalcola il
tempo di pausa.
P=1 Al disimpegno, se tra-
scorso il tempo di pau-
sa richiude dopo 5 se-
condi. Con la sicurezza
impegnata se riceve un
comando di CLOSE o
OP/CL memorizza il co-
mando e ricalcola il tempo
di pausa.
P=0, o=1
Al disimpegno ri-
chiude immediata-
mente
P=1, o=1
Al disimpegno ri-
chiude immediata-
mente
In Chiusura
Inverte il moto in apertura Inverte il moto in apertura Nessun effetto Blocca il funzionamento Inverte il moto in apertura
Blocca il funzionamento ed al
disimpegno inverte
In Apertura
Inverte il moto in chiusura Nessun effetto Inverte in chiusura Blocca il funzionamento Nessun effetto
Blocca il funzionamento ed al
disimpegno riprende
LYNX 07 24V
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 13
Logica “AP” Automatica passo-passo C=da 1 a 7 d=1 E=0
Stato
automazione
Ingressi
Open/Close Open Close Stop
Sicurezze
y=0
Sicurezze in chiusura
y=1
Sicurezze in apertura e
chiusura
Chiusa
Apre e richiude dopo il tempo
di pausa
Apre e richiude dopo il tempo
di pausa
Nessun effetto
Nessun effetto (se attivo inibi-
sce tutti i comandi)
Nessun effetto Inibisce i comandi di Open
Aperta in
pausa
P=0 Chiude immediatamente P=0 Nessun effetto
P=0
Chiude immediatamente P=0 Blocca il funzionamento
P=0, o=0 Al disimpegno, se
trascorso il tempo
di pausa richiude
dopo 5 secondi.
P=0 Al disimpegno, se tra-
scorso il tempo di pausa
richiude dopo 5 secondi.
P=1 Ricarica il tempo di pausa,
se mantenuto premuto
blocca il funzionamento
dell’automazione, al di-
simpegno richiude dopo
il tempo di pausa
P=1 Ricarica i tempo di pausa,
se mantenuto premu-
to blocca il movimento
dell’automazione, al di-
simpegno richiude allo
scadere del tempo di
pausa.
P=1 Al disimpegno, se tra-
scorso il tempo di pau-
sa richiude dopo 5 se-
condi. Con la sicurezza
impegnata se riceve un
comando di CLOSE o
OP/CL memorizza il co-
mando e ricalcola il tempo
di pausa.
P=1, o=0 Al disimpegno, se
trascorso il tempo
di pausa richiude
dopo 5 secondi.
Con la sicurezza
impegnata se rice-
ve un comando di
CLOSE o OP/CL
memorizza il co-
mando e ricalcola il
tempo di pausa.
P=1
Ricarica il tempo di pau-
sa, se premuto blocca
il movimento dell’auto-
mazione, al disimpegno
richiude dopo il tempo
di pausa
P=1 Blocca il funzionamento
P=0, o=1 Al disimpegno ri-
chiude immediata-
mente
P=1, o=1
Al disimpegno ri-
chiude immediata-
mente
In Chiusura
Blocca il movimento, al suc-
cessivo impulso apre.
Inverte il moto in apertura Nessun effetto Blocca il funzionamento Inverte il moto in apertura
Blocca il funzionamento ed al
disimpegno inverte
In Apertura
Blocca il movimento, al suc-
cessivo impulso chiude
Nessun effetto Inverte il moto in chiusura Blocca il funzionamento Nessun effetto
Blocca il funzionamento ed al
disimpegno riprende
LYNX 07 24V
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 14
Logica “E” Manuale C=0 d=0 E=0
Stato
automazione
Ingressi
Open/Close Open Close Stop
Sicurezze
y=0
Sicurezze in chiusura
y=1
Sicurezze in apertura e
chiusura
Chiusa
Apre l’asta Apre l’asta Nessun effetto
Nessun effetto (se attivo inibi-
sce tutti i comandi)
Nessun effetto Inibisce i comandi di Open
Aperta Chiude l’asta Nessun effetto Chiude l’asta
Nessun effetto (se attivo inibi-
sce tutti ii comandi)
Inibisce i comandi Inibisce i comandi
In Chiusura Inverte il moto in apertura Inverte il moto in apertura Nessun effetto Blocca il funzionamento Inverte il moto in apertura
Blocca il funzionamento e al
disimpegno inverte
In Apertura
Inverte il moto in chiusura Nessun effetto Inverte il moto in chiusura Blocca il funzionamento Nessun effetto
Blocca il funzionamento ed al
disimpegno riprende
Logica “EP” Manuale passo-passo C=0 d=1 E=0
Stato
automazione
Ingressi
Open/Close Open Close Stop
Sicurezze
y=0
Sicurezze in chiusura
y=1
Sicurezze in apertura e
chiusura
Chiusa
Apre l’asta Apre l’asta Nessun effetto
Nessun effetto (se attivo inibi-
sce tutti i comandi)
Nessun effetto Inibisce i comandi di Open
Aperta Chiude l’asta Nessun effetto Chiude l’asta
Nessun effetto (se attivo inibi-
sce tutti ii comandi)
Inibisce i comandi Inibisce i comandi
In Chiusura
Blocca il moto ed al successi-
vo impulso apre
Inverte il moto in apertura Nessun effetto Blocca il funzionamento Inverte il moto in apertura
Blocca il funzionamento e al
disimpegno inverte
In Apertura
Blocca il funzionamento ed al
successivo impulso chiude
Nessun effetto Inverte il moto in chiusura Blocca il funzionamento Nessun effetto
Blocca il funzionamento ed al
disimpegno riprende
LYNX 07 24V
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 15
Logica “D” Condominiale C=da 1 a 7 d=0 E=1
Stato
automazione
Ingressi
Open/Close Open Close Stop
Sicurezze
y=0
Sicurezze in chiusura
y=1
Sicurezze in apertura e
chiusura
Chiusa
Apre e richiude dopo il tempo
di pausa
Apre e richiude dopo il tempo
di pausa
Nessun effetto
Nessun effetto (se attivo inibi-
sce tutti i comandi
Nessun effetto Inibisce i comandi di Open
Aperta in
pausa
P=0
Chiude immediatamente P=0 Nessun effetto P=0 Chiude immediatamente P=0 Blocca il funzionamento
P=0, o=0 Al disimpegno, se
trascorso il tempo
di pausa richiude
dopo 5 secondi.
P=0 Al disimpegno, se tra-
scorso il tempo di pausa
richiude dopo 5 secondi.
P=1
Ricarica il tempo di pau-
sa, se premuto blocca
il movimento dell’auto-
mazione, al disimpegno
richiude dopo il tempo
di pausa
P=1 Ricarica il tempo di pau-
sa, se premuto blocca
il movimento dell’auto-
mazione, al disimpegno
richiude dopo il tempo
di pausa
P=1 Ricarica il tempo di pau-
sa, se premuto blocca
il movimento dell’auto-
mazione, al disimpegno
richiude dopo il tempo
di pausa
P=1 Blocca il funzionamento
P=1, o=0 Al disimpegno, se
trascorso il tempo
di pausa richiude
dopo 5 secondi.
Con la sicurezza
impegnata se rice-
ve un comando di
CLOSE o OP/CL
memorizza il co-
mando e ricalcola il
tempo di pausa.
P=1 Al disimpegno, se tra-
scorso il tempo di pau-
sa richiude dopo 5 se-
condi. Con la sicurezza
impegnata se riceve un
comando di CLOSE o
OP/CL memorizza il co-
mando e ricalcola il tempo
di pausa.
P=0, o=1 Al disimpegno ri-
chiude immediata-
mente
P=1, o=1
Al disimpegno ri-
chiude immediata-
mente
In Chiusura
Inverte il moto in apertura Inverte il moto in apertura Nessun effetto Blocca il funzionamento Inverte il moto in apertura
Blocca il funzionamento ed al
disimpegno inverte
In Apertura
Nessun effetto Nessun effetto Nessun effetto Blocca il funzionamento Nessun effetto
Blocca il funzionamento ed al
disimpegno riprende
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteri-
stiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le
modiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils leaving the main
features of the equipments unaltered, to undertake any modications to holds necessary for either technical or commercial reasons, at
any time and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment
les modications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre
à jour cette publication .
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho, dejando inmu-
tadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente
publicación, todas las modicaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia
de carácter constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht vor, ohne die
wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf die Neufassung der vorliegenden
Anleitungen, technisch bzw, konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen.
De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de veranderingen
aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke andere productie- of commerciële
eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van het apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze publi-
catie bij te werken.
Timbrorivenditore:/Distributor’sstamp:/Timbredel’agent:/Sellodelrevendedor:/Fachhändlerstempel:/Stempel
dealer:
GENIUS S.p.A. con Socio Unico
Via Padre Elzi, 32 - 24050 GRASSOBBIO (BG) Italy
Tel. +39 035 4242 511 - Fax +39 035 4242 600
www.geniusg.com - e-mail: [email protected]
C.F. -P.IVA e numero iscr. Reg. imprese di Bg: IT 01216820165
Cap. Sociale 250.000 EURO i.v.
CCIAA R.E.A. di BG N° 182140
Socità soggetta alla Direzione e Controllo di FAAC S.p.A.
00058I0834 Rev.4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Genius LINX07 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso