Steba PIKKOLO WM 2 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Pikkolo Basic Pikkolo 60 T 3
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Istruzioni per luso
Mode d´emploi
Gebruiksaanwijzing
- GB -
Environment and recycling
Please help us to protect the environment by disposing of the packaging in accordance with
the national
regulations for waste processing.
Recycling of obsolete appliances
Appliances with this label must not be disposed off with the general waste. They must be
collected separately and disposed off according to local regulations.
- I -
Tutela dell'ambiente e riciclaggio
Affinché il vostro apparecchio non subisca danni durante il trasporto, esso è stato imballato
con cura. Per contribuire alla tutela del nostro ambiente, vi chiediamo di smaltire in modo
appropriato il materiale utilizzato per l'imballaggio dell'apparecchio.
Smaltimento degli apparecchi usati
Gli apparecchi che recano il contrassegno riportato a fianco non devono essere smaltiti
insieme ai rifiuti urbani, ma vanno raccolti e smaltiti separatamente. Lo smaltimento degli apparecchi
usati va eseguito a regola d'arte, in conformità con le prescrizioni e leggi vigenti localmente in materia.
- NL -
Milieu en recycling
Wij verzoeken u ons bij de bescherming van het milieu behulpzaam te zijn. Verwijder de
verpakking daarom overeenkomstig de voor de afvalverwerking geldende nationale
voorschriften.
Recycling van oude toestellen
Toestellen met dit kenmerk horen niet thuis in de vuilnisbak en zijn apart in te zamelen en te
recyclen. De recycling van oude toestellen moet steeds vakkundig en volgens de ter plaatse
geldende voorschriften en wetgeving plaats vinden.
- F -
Environnement et recyclage
Nous vous demandons de nous aider à préserver l'environnement. Pour ce faire, merci de
vous débarrasser de l'emballage conformément aux règles nationales relatives au traitement
des déchets.
Collecte et recyclage des produits en fin de vie
Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères,
mais doivent être collectés séparément et recyclés. La collecte et le recyclage des produits en fin de vie
doivent être effectués selon les dispositions et les décrets locaux.
- D -
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in die Restmülltonne und sind getrennt zu
sammeln und zu entsorgen.
Die Hersteller sorgen im Rahmen der Produktverantwortung für eine umweltgerechte
Behandlung und Verwertung der Altgeräte.
Im Rahmen des Elektro- und Elektronikgerätegesetzes (ElektroG) und zum Schutz unserer
Umwelt ist eine kostenlose Rückgabe bei Ihrer kommunalen Sammelstelle möglich.
- E -
Medio ambiente y reciclaje
Ayúdenos a proteger el medio ambiente eliminando el embalaje con arreglo a la legislación
nacional sobre tratamiento de residuos.
Eliminación de aparatos viejos
No tirar los aparatos que lleven esta identificación junto con la basura no clasificada. Se
deben recoger y eliminar de forma especial. La eliminación de aparatos viejos se debe
realizar de forma adecuada y competente, de acuerdo con las normas y leyes locales vigentes.
FH500/30042008_R1
- I - TERMOVENTILATORE
- GB - FAN HEATER
- NL - VENTILATORKACHEL
- D - HEIZLÜFTER
- F - RADIATEUR SOUFFLANT
- E - CALEFACTOR
- Conservare il presente libretto di istruzioni per ulteriori consultazioni future.
- Please retain this instructions in a safe place for future reference.
- Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für eine spätere Benutzung
sorgfältig auf.
- Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor een later gebruik.
- Conserver cette notice pour une utilisation ulterieure.
- Conservar las instruccione de uso.
12
13
-- I -- ISTRUZIONI D’USO
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il prodotto in modo da evitare
danneggiamenti o comunque il verificarsi di situazioni di pericolo. Qualsiasi utilizzo del prodotto
diverso da quanto indicato nel presente manuale può causare incendi, pericoli elettrici o ferite e
rende nulla qualsiasi garanzia.
La garanzia non si applica ad alcun difetto, deterioramento, perdita, ferimento o danneggiamento
riconducibili ad un uso non corretto del prodotto. Rimangono garantiti tutti i diritti di legge in materia.
Nessuna condizione di garanzia può escludere o modificare le condizioni di garanzia regolamentate da
leggi dello Stato che non possono essere a nessun titolo escluse o modificate.
Prima di ogni operazione, rimuovere con cura l’imballo e controllare la perfetta integrità del prodotto. Nel
caso si evidenziassero dei difetti o danni, non
installare né cercare di riparare l’apparecchiatura, ma
rivolgersi al rivenditore.
Non lasciare l’imballo alla portata dei bambini e smaltirne le parti in conformità con le disposizioni vigenti.
1. Il vostro prodotto
Il prodotto viene fornito senza accessori.
In funzione della versione acquistata, può essere presente una staffa per l’aggancio a muro del
termoventilatore. Per fissarla vi suggeriamo di utilizzare i tasselli e le viti fornite.
Qualora il prodotto sia danneggiato o la staffa mancante contattate immediatamente il vostro
rivenditore.
2. Per la vostra sicurezza
Questo termoventilatore è una fonte di riscaldamento ausiliario e deve essere utilizzato
esclusivamente per questo scopo.
Assicuratevi che l’alimentazione di rete corrisponda ai dati di targa: esempio 230V AC, 50Hz.
Non abbandonate mai la vostra abitazione lasciando il termoventilatore in funzionamento; in tali casi
assicuratevi sempre che l’interruttore o il timer siano in posizione “0” e il termostato al minimo “¿”;
Spegnete il prodotto con l’interruttore e scollegatelo dalla rete se prevedete di non utilizzarlo per
lunghi periodi;
Durante il funzionamento collocate il termoventilatore in una posizione sicura ovvero:
- ad almeno 1m da oggetti infiammabili o mobili;
- se installato a muro, non fissato a pareti di materiale plastico o sintetico;
- lasciando libere le griglie di ingresso e di uscita dell’aria: nessun oggetto deve essere presente nel
raggio di 1m dalla griglia anteriore e di 50cm dalla griglia posteriore;
- mai posizionato immediatamente sotto ad una presa di corrente.
Non lasciate che animali o bambini giochino o tocchino il termoventilatore. Attenzione! Durante il
funzionamento la griglia di uscita dell’aria può diventare molto calda ( oltre 80°C = 176°F);
IMPORTANTE: per evitare surriscaldamenti non ricoprite mai il prodotto. Non appoggiate mai
alcun oggetto o coperta sull’apparecchio mentre è in funzione. Questo è chiaramente scritto
sull’apparecchio o illustrato dal simbolo
Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte, o con inadeguata esperienza e conoscenze, che non siano sotto la
supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o che non siano da essa stati
adeguatamente istruiti. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il
prodotto.
Non utilizzate il termoventilatore in stanze sature di gas esplosivi, di vapori generati da solventi e
vernici o comunque di vapori/gas infiammabili.
Se il cavo è danneggiato e dovete sostituirlo non eseguite questa operazione da soli, riportate il
termoventilatore ad un centro di riparazioni qualificato perché è richiesto l’intervento di personale
specializzato al fine di evitare qualunque rischio di danneggiamento.
Non utilizzate questo termoventilatore nelle vicinanze di docce, vasche da bagno, piscine o lavandini.
Non pulite mai il prodotto quando è collegato alla rete elettrica e non immergetelo mai in acqua o in
altre sostanze;
Non arrotolate mai il cavo attorno al prodotto quando è in funzione e non portate il cavo a contatto
con superfici taglienti.
Il termoventilatore deve essere posizionato in modo tale che la presa di alimentazione sia sempre
raggiungibile.
3. Posizionamento sicuro
Utilizzate il termoventilatore solo in posizione verticale;
Nell’uso portatile rispettate sempre la distanza di almeno 1m da qualsiasi oggetto/superficie
infiammabile;
Se installato a muro rispettate le distanze minime indicate in figura 1 e 2. Non posizionate mai il
prodotto in modo tale che il flusso d'aria colpisca direttamente il muro.
Il termoventilatore è costruito in doppio isolamento elettrico (classe II) e, pertanto, non richiede il
collegamento di terra.
Il termoventilatore ha un grado IPX1 di protezione all’acqua, può essere fornito con una staffa per il
fissaggio a muro e, in tale caso, è installabile anche nei bagni. In ogni caso l’installazione deve essere
eseguita in accordo alla normativa nazionale valida nel vostro paese.
Non installare mai l’apparecchio all’interno delle zone 0, 1 o 2 illustrate in figura 3.
I pulsanti di regolazione non devono in nessun caso essere accessibili da parte di persone che siano
all’interno della vasca da bagno o della doccia.
4. Installazione a muro
Dopo aver letto attentamente quanto riportato al paragrafo 3 procedete con l'installazione seguendo
le istruzioni indicate in figura 4.
Per fissare il prodotto al supporto procedere nel seguente modo:
- Appoggiate il prodotto alla base del supporto facendo accoppiare le nervature plastiche create
per semplificare il posizionamento;
- Premere leggermente il prodotto verso il basso e avvicinarne la parte superiore alla staffa di
fissaggio;
- Controllare che la linguetta forata del supporto murale si sia correttamente agganciata alla
nervatura presente sulla griglia posteriore del prodotto. Dopo ogni installazione scuotere
lievemente il prodotto per assicurarsi che sia ben agganciato.
1
2
3
4
click!
14
15
Per sganciare il prodotto dal supporto procedere nel seguente modo:
- Premere verso il basso la linguetta del supporto murale fino a quando non è possibile
sganciarla dal prodotto;
- Dopo aver sganciato la parte superiore tirare il prodotto verso l'alto per rimuoverlo dalla sua
base.
IMPORTANTE PER LA FRANCIA:
Nel caso in cui il prodotto venga installato a muro, il collegamento elettrico con la rete di
alimentazione deve essere eseguito tagliando la spina in dotazione e utilizzando un apposito
morsetto secondo lo schema di seguito illustrato:
In locali umidi, nei bagni o nelle cucine, il morsetto di collegamento deve essere installato ad almeno
25cm dal pavimento. Il collegamento elettrico con la rete deve inoltre prevedere l’utilizzo di un
interruttore bipolare con una distanza minima di apertura fra i contatti di almeno 3mm.
5. Avvolgicavo
Quando non utilizzate il prodotto il cavo può essere inserito nella base premendolo verso l’interno.
Ricordatevi che durante l’uso del prodotto il cavo deve essere sempre completamente estratto.
6. Uso del termoventilatore
Vedere la figura 5
6.1 Versione con termostato e interruttore
Il termoventilatore è dotato di due manopole, una per l’interruttore ed una per il termostato.
L’interruttore ha 5 posizioni e permette di regolare le diverse modalità di funzionamento;
Iniziando dalla posizione antigelo, contrassegnata dal simbolo ¿”, ruotate la manopola del
termostato in senso orario fino a quando non si sente un “click”: il prodotto inizia così a funzionare
alla potenza desiderata.
Il termostato mantiene la temperatura ambiente desiderata accendendo e spegnendo
automaticamente il termoventilatore. Più la manopola è ruotata in senso orario più la temperatura
assicurata sarà elevata. La posizione massima del termostato corrisponde a circa 30°C, quella
minima (¿) a circa 5°C.
Uso del termostato, vedere il paragrafo 6.3.
6.2 Versione con termostato e timer 60’
Il termoventilatore è dotato di due manopole, una per il timer ed una per il termostato.
Ruotare la manopola del timer per selezionare il tempo desiderato di funzionamento fra 5min e 60min.
Il prodotto funziona così a piena potenza (2000W) e il termostato non influisce sul funzionamento.
Quando il timer si azzera il prodotto torna a funzionare alla potenza intermedia (1000W) e sotto il
controllo del termostato. Per l’uso del termostato, vedere il paragrafo 6.3.
Quando il prodotto funziona a piena potenza, durante il tempo di attivazione del timer, il termostato
non controlla la temperatura della stanza. In questa condizione non utilizzate mai il termoventilatore in
piccole stanze qualora siano occupate da persone incapaci di lasciare la stanza autonomamente a
meno che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza.
6.3 Uso del termostato
In una stanza ove la temperatura supera i 30°C è normale che il termostato, anche se posizionato al
massimo, non accenda il termoventilatore.
Viceversa, in una stanza con una temperatura troppo bassa (sotto i 5°C) è normale che il termostato
mantenga l’apparecchio continuamente acceso, anche se posizionato al minimo.
Per regolare al meglio il termostato consigliamo questa procedura:
- posizionate il termostato al massimo e fate funzionare l’apparecchio sino al raggiungimento di una
temperatura confortevole;
- girate poi la manopola termostato in senso antiorario sino a che sentirete un click” e l’apparecchio
si spegnerà;
- girate poi ancora leggermente (solo un pochino) la manopola del termostato in senso orario;
- in questa posizione il termostato manterrà la temperatura ambiente che avete prescelto.
7. Sicurezza in caso di funzionamento anormale
In caso di surriscaldamento il sistema di protezione dell’apparecchio disattiva automaticamente gli
elementi riscaldanti ed il motore, facendo così interrompere il funzionamento del termoventilatore
In questo caso:
- Spegnere il termoventilatore con l’interruttore principale;
- Rimuovere le cause di surriscaldamento (per es. ostacoli di fronte alla griglia di ingresso e/o uscita
dell’aria, anomalo accumulo di sporco ecc);
- Lasciare raffreddare il prodotto per 15/20 minuti;
- Accendere nuovamente il termoventilatore e verificarne il corretto funzionamento.
L Se notate anomalie nel funzionamento del termoventilatore, danneggiamenti dell’elemento riscaldante o
dell’involucro scollegate il prodotto dall’alimentazione e contattate il rivenditore o il centro di assistenza di
riferimento.
8. Manutenzione
Questo termoventilatore non richiede particolare manutenzione;
Vi raccomandiamo di pulire il prodotto ogni 6 mesi ed in particolare modo le griglie di ingresso e di
uscita dell’aria. Utilizzando un aspirapolvere rimuovere lo sporco accumulatosi sul motore e
sull’elemento riscaldante.
Qualora sia necessario riparare il termoventilatore contattate un centro di assistenza qualificato.
Se deve essere sostituito il cavo di alimentazione ricordatevi che deve obbligatoriamente essere
utilizzato un cavo tipo 2 x 1 mm
2
H05VV-F <HAR>.
L
N
Rete
Fase = marrone
Neutro = blu
Cavo del prodotto
20
21
3. Veilige positionering
Gelieve het apparaat altijd uitsluitend in een staande positie te gebruiken.
Indien draagbaar: gelieve altijd een afstand van minstens 1 m tussen het product en ieder ontvlambaar
object/oppervlak in acht te nemen.
Als het product aan de wand gemonteerd is, zorgt u ervoor dat de in de afbeeldingen 1 en 2 vermelde
minimumafstanden in acht genomen worden. Plaats het verwarmingstoestel zodanig, dat de luchtstroom
rechtstreeks in de richting van de wand blaast.
Omdat het verwarmingstoestel een product uit de klasse 2 is, is een aardverbinding niet noodzakelijk.
Het verwarmingstoestel heeft een IPX1 beschermingsniveau tegen water en, indien het aan een wand
gemonteerd is, kan het in badkamers geïnstalleerd worden. In elk geval dient u de nationale installatie-
standaard en de in uw land geldende veiligheidsinstructies na te leven.
Gelieve dit apparaat nooit in de in afbeelding 3 geïllustreerde zones 0, 1 of 2 te installeren of te gebrui-
ken:
In geen geval mag een schakelaar / knop voor iemand, die zich in de douche of in bad bevindt, toegankeli-
jk zijn.
4. Wandmontage
Nadat u paragraaf 3 zorgvuldig gelezen hebt, gaat u door met de installatie doordat u zich aan de in
afbeelding 4 getoonde volgorde houdt.
Om het product op te hangen, gaat u als volgt te werk (zie afbeelding 6):
- Leg de basis van het product op de basis van het wandarmatuur door de voor een vereenvoudiging van
de plaatsing gemaakte, plastic ribben te koppelen.
- Duw het product een beetje naar beneden en breng de bovenzijde van het product tot aan het armatu-
ur.
- Ga na, of de bovenste geperforeerde rib van het armatuur past op de daarvoor dienende spil, die aan de
achterste rooster van het verwarmingstoestel voorzien is. Schud het verwarmingstoestel na de installatie
lichtjes heen en weer om er zeker van te zijn dat het correct bevestigd is.
O
= OFF
= WARM AIR at reduced motor speed (QUIET MODE)
= WARM AIR at full motor speed
= HOT AIR at full motor speed
Turn the switch knob to select the desired power setting
Starting from the position, turn the thermostat knob clockwise until you hear a "click»: the
appliance starts working at the desired power setting.
The thermostat maintains the desired room temperature switching on and off automatically the
appliance. The more the knob is turned clockwise, the higher is the maintained temperature.
Maximum thermostat setting corresponds at about 30°C; position corresponds to
approximately 5°C.
For correct use of the thermostat , see section “ USE OF THE THERMOSTAT
5. Safety in case of abnormal operation
In case of overheating the safety cut out protecting the heating element will automatically switch
off the appliance.
In this case the appliance stops working and the pilot light will remain switched on even if the
appliance is not working.
If this happens:
- switch off the fan heater;
- remove the causes of abnormal operation or overheating (i.e. obstacles in front of air inlet or
air outlet grille);
- leave the heater cool down for 15/20 minutes;
- switch on again the fan heater.
6. Maintenance
This fan heater does not require any particular maintenance.
We only recommend to clean at least twice a year the air inlet and air outlet grille with a vacuum
cleaner to remove dust from motor and heating element.
In case you need to repair it, please contact an authorised repairing center.
If the cordset is to be changed, please mind that a 2x1mm
2
H05VVF HAR cordset is to be used.
NEDERLANDS
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK
1. Voor uw veiligheid
Deze warmeluchtventilator is een bijkomende verwarmingsbron en dient uitsluitend voor dit doel
gebruikt te worden.
Kijkt u na of de netvoeding overeenkomt met de gegevens op het plaatje: 230V AC, 50Hz.
Verlaat u uw woning nooit terwijl de warmeluchtventilator in werking is. Controleer in dat geval
altijd of de schakelaar op OFF (0) staat en of de thermostaat op de minimumst
and staat (*).
Tijdens de werking zet u de warmeluchtventilator op een veilige plaats, dus:
- op minstens 1 m van ontvlambare of mobiele objecten;
- de luchtinlaat- en luchtuitlaatroosters moeten vrijgelaten worden: er mogen zich in geen
geval objecten binnen een straal van 1 m. van het luchtuitlaatrooster bevinden en binnen
een straal van 50 cm. Van het rooster aan de achterkant;
- nooit onmiddelli
jk onder een stopcontact.
Laat dieren of kinderen niet met de warmeluchtventilator spelen of deze aanraken. Let op!
Tijdens de werking kan het luchtuitlaatrooster erg warm worden (meer dan 80°C = 175°F);
BELANGRIJK: Om oververhitting te voorkomen dient u het apparaat nooit te bedekken.
Plaats nooit voorwerpen of dekens op het apparaat terwijl dit in werking is. Dit wordt
duidelijk schriftelijk op
het apparaat vermeldt, of aangegeven door het symbool
OF
Gebruik de warmeluchtventilator niet in ruimtes die verzadigd zijn met explosieve gassen, of met
dampen die gegenereerd worden door oplosmiddelen of verf, of hoe dan ook bij de aanwezigheid
van ontvlambare dampen/gassen.
Is de kabel beschadigd en moet deze vervangen worden, dan dient u dit niet zelf te doen. Breng
de warmeluchtventilator naar een bevoegd reparatiecentrum omdat de tussenkomst van
ge
specialiseerd personeel vereist is. Zo wordt het risico op beschadiging voorkomen.
Gebruik deze warmeluchtventilator niet in de nabijheid van douches, badkuipen of wastafels.
De warmeluchtventilator moet zo geplaatst worden dat het stopcontact altijd bereikbaar is.
Het apparaat mag niet direct onder een contactdoos gemonteerd of geplast worden
2. Veilige plaatsing
Gebruik de warmeluchtventilator alleen in de verticale stand;
De thermoventialtor heeft een dubbele elektrische isolatie (klasse II) en heeft daarom geen
aardeverbinding nodig.
De thermoventilator heeft een beschermingsgraad IPX1 tegen water. In ieder geval nooit
installeren of utilisieren zoals aangeduid in de figuur
2,53m
0,6m
0,6m
0,6m
24
25
Kundenservice:
Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie
sich bitte an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung
veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein.
Unfreie Pakete können nicht angenommen werden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elek[email protected] Internet: http://www.steba.com
Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da
durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.
- GB -
Environment and recycling
Please help us to protect the environment by disposing of the packaging in accordance with the
national
regulations for waste processing.
Recycling of obsolete appliances
Appliances with this label must not be disposed off with the general waste. They must be
collected separately and disposed off according to local regulations.
- I -
Tutela dell'ambiente e riciclaggio
Affinché il vostro apparecchio non subisca danni durante il trasporto, esso è stato imballato con
cura. Per contribuire alla tutela del nostro ambiente, vi chiediamo di smaltire in modo
appropriato il materiale utilizzato per l'imballaggio dell'apparecchio.
Smaltimento degli apparecchi usati
Gli apparecchi che recano il contrassegno riportato a fianco non devono essere smaltiti insieme
ai rifiuti urbani, ma vanno raccolti e smaltiti separatamente. Lo smaltimento degli apparecchi usati va
eseguito a regola d'arte, in conformità con le prescrizioni e leggi vigenti localmente in materia.
- NL -
Milieu en recycling
Wij verzoeken u ons bij de bescherming van het milieu behulpzaam te zijn. Verwijder de
verpakking daarom overeenkomstig de voor de afvalverwerking geldende nationale
voorschriften.
Recycling van oude toestellen
Toestellen met dit kenmerk horen niet thuis in de vuilnisbak en zijn apart in te zamelen en te
recyclen. De recycling van oude toestellen moet steeds vakkundig en volgens de ter plaatse
geldende voorschriften en wetgeving plaats vinden.
- F -
Environnement et recyclage
Nous vous demandons de nous aider à préserver l'environnement. Pour ce faire, merci de vous
débarrasser de l'emballage conformément aux règles nationales relatives au traitement des
déchets.
Collecte et recyclage des produits en fin de vie
Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères, mais
doivent être collectés séparément et recyclés. La collecte et le recyclage des produits en fin de vie doivent
être effectués selon les dispositions et les décrets locaux.
- D -
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in die Restmülltonne und sind getrennt zu
sammeln und zu entsorgen.
Die Hersteller sorgen im Rahmen der Produktverantwortung für eine umweltgerechte
Behandlung und Verwertung der Altgeräte.
Im Rahmen des Elektro- und Elektronikgerätegesetzes (ElektroG) und zum Schutz unserer
Umwelt ist eine kostenlose Rückgabe bei Ihrer kommunalen Sammelstelle möglich.
- E -
Medio ambiente y reciclaje
Ayúdenos a proteger el medio ambiente eliminando el embalaje con arreglo a la legislación
nacional sobre tratamiento de residuos.
Eliminación de aparatos viejos
No tirar los aparatos que lleven esta identificación junto con la basura no clasificada. Se deben
recoger y eliminar de forma especial. La eliminación de aparatos viejos se debe realizar de
forma adecuada y competente, de acuerdo con las normas y leyes locales vigentes.
Pikkolo_STD/
19052010/R2
Please retain these instructions in a safe place for future reference.
Si prega di conservare con cura questo libretto di istruzioni per future
consultazioni.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor toekomstig gebruik.
Conserver cette notice pour toute consultation ultérieure.
Es wird gebeten, diese Gebrauchsanleitung für ein zukünftiges Nachschlagen
sorgfältig aufzubewahren.
Conservar las instruccione de uso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Steba PIKKOLO WM 2 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario