EHEIM powerLED+ fresh daylight Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Italiano
21
Traduzione delle istruzioni per l’uso originali
Illuminazione per acquari powerLED+
1. Istruzioni per l’uso generali
Informazioni sull’impiego delle istruzioni per l’uso
Prima di mettere in funzione l’apparecchio
per la prima volta, è necessario leggere per
intero e comprendere le istruzioni per l’uso.
Considerare le istruzioni per l’uso come parte
del prodotto e conservarle bene e a portata
di mano.
In caso di trasmissione dell’apparecchio a
terzi, allegare le presenti istruzioni per l’uso.
Spiegazione dei simboli
Sull’apparecchio vengono impiegati i seguenti simboli.
L’apparecchio deve essere utilizzato solo in
ambienti interni e per impieghi acquaristici.
Pericolo di lesioni agli occhi.
Il simbolo indica di non rivolgere lo sguardo
direttamente verso il mezzo di illuminazione per
un periodo prolungato, altrimenti si rischia di
subire lesioni agli occhi.
Il simbolo indica che la distanza dal lato inferiore
della lampada al massimo livello d’acqua deve
essere di almeno 15 mm.
L’apparecchio possiede la classe di isolamento
III (bassissima tensione di sicurezza).
L’apparecchio soddisfa i requisiti della direttiva
EN 60598-1/-2.
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i simboli
e le avvertenze seguenti.
PERICOLO!
Il simbolo indica un pericolo imminente di
folgorazione, che può provocare la morte o
lesioni gravi.
PERICOLO!
Il simbolo indica un pericolo imminente, che può
provocare la morte o lesioni gravi.
AVVISO!
Il simbolo indica un pericolo imminente, che può

costituire un rischio per la salute.
CAUTELA!
Il simbolo avverte del pericolo di danni materiali.
Avvertenza con informazioni e suggerimenti utili.
min. 15 mm
Italiano
22
Convenzioni di rappresentazione

Viene richiesta un’azione da parte vostra.
2. Campo d’impiego
Impiego conforme
L’apparecchio e tutte le parti fornite in dotazione sono
destinate all’uso nel campo privato e devono essere usati
esclusivamente:
per l’illuminazione di acquari
nel rispetto dei dati tecnici
3. Avvertenze di sicurezza
Questo apparecchio può costituire
un pericolo per persone o beni mate-
riali se esso non viene utilizzato cor-

d’impiego oppure se le avvertenze di
sicurezza non vengono osservate.
Per la vostra sicurezza
Non lasciare in mano a bambini
l’imballaggio dell’apparecchio in
quanto può essere fonte di pericoli

Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini sopra gli 8
anni e da persone con capacità

o che non dispongono di espe-
rienza e cognizioni tecniche, però
a condizione che vengano sor-
vegliate e siano state addestrate
nell’uso corretto dell’apparecchio
e siano in grado di capire i pericoli
conseguenti. I bambini non pos-
sono giocare con l’apparecchio.

Italiano
23
Gli interventi di pulizia e manuten-
zione non possono essere eseguiti
da bambini se questi non vengono
sorvegliati.

controllo visivo per assicurare
che l’apparecchio, in particolare il
cavo elettrico e la spina, non siano
danneggiati.
Non rivolgere mai lo sguardo diret-
tamente verso il mezzo di illumina-
zione per un periodo prolungato,
altrimenti si rischia di subire lesioni
agli occhi.
Non è possibile aprire l’apparec-
chio. Un apparecchio difettoso
deve essere sostituito per intero.
Utilizzare solo pezzi di ricam-
bio e accessori originali per
l’apparecchio.
Staccare immediatamente tutti gli
apparecchi nell’acquario dalla rete
elettrica in caso di perdita d’ac-
qua o se interviene l’interruttore

Per principio, staccare tutti gli
apparecchi nell’acquario dalla rete
elettrica, se non vengono utiliz-
zati, prima di montare o smontare
componenti e prima di tutti i lavori
di pulizia e di manutenzione.
Proteggere la presa elettrica e la
spina dall’umidità. Si consiglia di
formare con il cavo elettrico un
giro per impedire che l’acqua che
Italiano
24
scorre lungo il cavo possa entrare
nella presa.
I dati elettrici dell’apparecchio
devono corrispondere ai dati della
rete elettrica. Questi dati sono
riportati sulla targhetta, sulla con-
fezione o nelle presenti istruzioni.
La distanza dal lato inferiore
della lampada al massimo livello
d’acqua deve essere di almeno
15 mm.
4. Messa in funzione

1. -
nuo
a
, la lampada LED può essere adattata
alla larghezza del proprio acquario. A tale


Collegamento elettrico
1. Inserire il connettore della lampada LED nella
presa dell’alimentatore EHEIM adatto.
L’alimentatore EHEIM adatto è riportato sulla
confezione della propria lampada LED.
5. Funzionamento
Durata di funzionamento
Per evitare un’eccessiva formazione di alghe,
la lampada LED non dovrebbe essere usata
ininterrottamente.
Accessori opzionali
Impiego con distributore a Y
Con un distributore a Y esiste la possibilità di far funzio-
nare due lampade LED con un unico alimentatore.
Assicurarsi che non venga superata la potenza
erogata massima dell’alimentatore (vedi Dati
tecnici a pagina 107)
Impiego con adattatore T5/T8
-
scenti convenzionali con una lampada LED. A tale scopo
procedere nel modo seguente:
1. Innestare le due parti dell’adattatore
b
/
c
-

a
().
Italiano
25
Attenzione! Scossa elettrica!
Prima di tutti i lavori di montaggio, staccare la
spina della barra luminosa o della copertura.
Tenere la barra luminosa o la copertura
staccate dalla rete!
Proteggere la spina della barra luminosa o
della copertura da un inserimento involonta-
rio nella presa.
2. Allentare la calotta terminale
e
e rimuovere il tubo

3. Inserire la lampada LED con l’adattatore T5/T8
g
attraverso la calotta terminale nel portalampada
f
.
4. Avvitare la calotta terminale.
6. Manutenzione
Attenzione! Scossa elettrica!

estrarre la spina dell’alimentatore.
Cautela! Danni materiali.
Per la pulizia, non utilizzare oggetti duri o
detergenti aggressivi.
Nelle sezioni successive sono descritti lavori
di manutenzione che sono necessari per un
funzionamento ottimale e privo di disturbi. Una
manutenzione regolare prolunga la durata e
assicura il funzionamento della lampada LED
per un lungo periodo.
Pulizia della lampada LED
1. Pulire la lampada LED a seconda delle
necessità.
7. Eliminazione di guasti
La lampada LED non si accende
Possibile causa
Spina dell’alimentatore non inserita
Rimedio
Inserire la spina nella presa elettrica
Possibile causa
Il connettore della lampada LED non è inserito
nell’alimentatore
Rimedio
Inserire il connettore nella presa dell’alimentatore
In caso di altri guasti, rivolgersi all’assistenza EHEIM.
Italiano
26
8. Messa fuori servizio
Smaltimento
In caso di smaltimento dell’apparecchio, osser-
vare le rispettive normative di legge.
L’apparecchio non deve essere smaltito insieme

viene preso in consegna gratuitamente dai punti
di raccolta o centri di riciclaggio comunali. L’im-
ballaggio del prodotto è composto da materiali
riciclabili. Questi devono essere smaltiti nel
rispetto dell’ambiente e riciclati.
9. Dati tecnici
Dati tecnici, vedi a pagina 107.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

EHEIM powerLED+ fresh daylight Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario