Blaupunkt VC 172 Manuale del proprietario

Categoria
Altoparlanti per auto
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

8
I
INTRODUZIONE
Ci congratuliamo con voi per aver acquistato questo nuovo prodotto Blaupunkt!
La nuova serie Velocity di altoparlanti Blaupunkt, che si presentano con una qualità di suono di livello
nettamente superiore, è il frutto di un intensivo lavoro di ricerca dei nostri ingegneri.
Al fine di poter usufruire con certezza della qualità e dell’affidabilità di questo sistema, consigliamo di
far installare i subwoofer Blaupunkt della serie Velocity da un rivenditore autorizzato a commercializ-
zare i nostri prodotti. Impiegando gli altoparlanti e gli amplificatori che sono componenti della nostra
serie Velocity, eviterete un peggioramento qualitativo che deriverebbe dall’impiego di componenti di
qualità scadente.
Troverete ulteriori informazioni sui prodotti Velocity nel nostro sito in Internet:
http://www.blaupunkt.com.
Concediamo una garanzia di produttore per gli apparecchi acquistati in uno dei paesi della Comunità
Europea. Le condizioni di garanzia potete leggerle nel sito Internet www.blaupunkt.de, oppure
richiederle direttamente all’indirizzo:
Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
NOTE SULLA SICUREZZA
Prima di installare l’altoparlante leggete attentamente le istruzioni di montaggio e di allacciamento.
Mentre eseguite il montaggio e l’allacciamento, assicuratevi che sia staccato il polo negativo della
batteria. Negli interventi di montaggio e allacciamento osservate i cenni sulla sicurezza indicati dal
fabbricante d’auto (airbag, impianto d’allarme, computer di bordo, immobilizzatore).
Nel praticare i fori di fissaggio fate attenzione a non danneggiare nessun elemento di autovettura
(batteria, cavi, scatola dei fusibili).
Non montate il subwoofer su un ripiano posteriore portaoggetti non fisso (autovetture con tetto
spiovente sul retro) o in punti aperti in avanti.
QUALITA’ DEL SUONO
In un sistema audio di alto valore la riproduzione fedele del suono originale viene garantita da un’esatta
risposta in frequenza e da un preciso staging, che rendono possibile la riproduzione di un determinato
evento acustico con altezza, larghezza e profondità ben definite. A tali condizioni una risposta lineare
in frequenza riproduce con qualità autentica i suoni acuti, come quelli dei piatti, della voce umana e
della maggior parte degli strumenti musicali, fino poi ai toni molto bassi dei sintetizzatori e dei tamburi.
Nella riproduzione bisogna anche tener conto del timbro del suono (la riproduzione esatta del suono
di uno strumento musicale), della linearità (qualità di suono costante a diversi livelli di volume) e della
purezza (riproduzione dei segnali originali senza alcuna distorsione). Gli altoparlanti Blaupunkt della
serie Velocity possiedono queste caratteristiche di qualità grazie ad una risposta in frequenza di
estrema linearità, con un minimo di distorsioni.
Un buon “staging” dà l’impressione di trovarsi davanti ad un palcoscenico con diverse fonti acusti-
che, poiché viene creato uno spettro acustico stereofonico con altezza, larghezza e profondità ben
definite. Il termine “Imaging” (rappresentazione della disposizione degli strumenti musicali nello
spazio) indica la capacità di un sistema audio di assegnare alle voci ed agli strumenti musicali il
posto giusto e realistico su un palcoscenico immaginario. Anche qui gli altoparlanti Blaupunkt della
serie Velocity ottengono risultati meravigliosi, poiché con il montaggio dei tweeter ad angolo e con
la risposta in frequenza lineare riescono a riprodurre fedelmente il suono originale anche nel caso
di angoli estremi di riflessione.
ALTOPARLANTI COMPONENTI DI SISTEMA
Nel montaggio degli altoparlanti componenti di sistema sono da rispettare soprattutto i seguenti criteri:
Disposizione corretta degli altoparlanti
9
ENGLISH
FRANÇAIS
Montaggio degli altoparlanti su un supporto stabile
Per l’altoparlante per basse frequenze separazione ermetica tra i lati anteriore e posteriore
Protezione sufficiente per gli altoparlanti
Cablaggio corretto degli altoparlanti
Quanto più basse sono le frequenze che vengono riprodotte, tanto più stabile deve essere la base di
appoggio, poiché un supporto che vibra agisce come un altoparlante aggiuntivo che genera toni di
disturbo. Questi toni secondari possono danneggiare sensibilmente la qualità del suono originale e a
determinati livelli di volume si avverte allora l’impressione acustica di suoni cupi e distorti. E’ molto
importante isolare il sistema ermeticamente, in modo che le onde sonore che escono dall’altoparlante
dirette verso il retro rimangano isolate acusticamente rispetto alle onde sonore che si diffondono in
avanti, altrimenti si ha un deterioramento nella percezione dei suoni bassi e l’altoparlante per basse
frequenze risuona “cupo”.
Il montaggio dell’altoparlante per alte frequenze è molto meno problematico, poiché questo tipo di
altoparlante non vibra quasi per niente e non è necessario isolarlo ermeticamente. I cavi degli
altoparlanti si devono posare nettamente separati dagli elementi elettrici dell’autoveicolo e dagli altri
sistemi installati, per evitare disturbi dovuti a possibili irradiazioni. Impiegate cavi con sezione da 2,5
fino a 4 mm
2
.
MONTAGGIO DELL’ALTOPARLANTE PER BASSE FREQUENZE NELL’AUTOVEICOLO
La maggior parte degli autoveicoli attualmente sul mercato sono già dotati di coperture di altoparlante
integrate, adattate al design dell’abitacolo. Di solito queste coperture sono fissate con piccole viti
oppure con morsetti a molla. Per staccare una copertura di altoparlante fissata con morsetti a molla,
fate cautamente leva su un lato con un cacciavite (alcune coperture sono integrate fisse nella portiera;
in tal caso sarà necessario smontare tutto il rivestimento di portiera per poter accedere all’altoparlan-
te). Dopo aver tolto la copertura dell’altoparlante, estraete l’altoparlante già installato per sostituirlo con
un altoparlante Blaupunkt della serie Velocity.
MONTAGGIO NEL RIPIANO POSACAPPELLI
Questi altoparlanti si possono montare senza alcun problema nel ripiano posacappelli o nel piano di
copertura del bagagliaio, poiché gli altoparlanti per basse frequenze entrano alla perfezione nei vani
di montaggio predisposti, oppure basta usare una semplice mascherina di adattamento reperibile in
commercio e anche facile da approntare con pezzetti di legno.
MONTAGGIO DELL’ALTOPARLANTE PER ALTE FREQUENZE NELL’AUTOVEICOLO
Se installati nel modo dovuto, gli altoparlanti componenti di sistema sono caratterizzati da una vasta
gamma di audiofrequenze con spettro acustico di alta fedeltà. Oltre a ciò questi altoparlanti rendono
possibile un’esatta sensazione della disposizione spaziale delle varie fonti di suono. Questi pregi si
possono godere soltanto quando gli altoparlanti per alte frequenze vengono installati nei punti più
adatti. Al fine di individuare i punti ottimali per l’installazione di questo tipo di altoparlanti, consigliamo
di eseguire un semplice esperimento:
1. Installate gli altoparlanti per alte frequenze solo alla fine (cioè installate prima gli altoparlanti per
basse frequenze ed i separatori di frequenze e mettete a punto il cablaggio).
2. Sedetevi dietro al volante e pregate un’altra persona a sedersi sul sedile accanto. Tutti e due
tenete ognuno un altoparlante per alte frequenze sul rivestimento interno della portiera.
3. Ascoltate un pezzo musicale che contiene molti toni acuti e spostate continuamente i due
altoparlanti sulle superfici dei rivestimenti di portiera, fino a percepire la migliore riproduzione di
suono, con buon effetto balance tra i canali destro e sinistro. Nel caso della maggior parte dei
modelli di autovetture è consigliabile installare gli altoparlanti per alte frequenze a metà dell’altezza
di portiera e possibilmente molto in avanti sulla portiera.
4. Dopo di ciò godetevi il meraviglioso sound nella vostra autovettura!
Con riserva di apporto modifiche!
20
ENGLISH
Recycling and disposal
Our products are made from materials that can
be disposed of in an environmentally sensitive
manner and are suitable for appropriate recyc-
ling. Products that are to be scrapped must be
collected separately from household waste. To
dispose of the product, please use the available
waste return and collection systems.
DEUTSCH
Recycling und Entsorgung
Unser Produkt wurde aus Materialien herge-
stellt, die umweltschonend entsorgt und einem
fachgerechten Recycling zugeführt werden kön-
nen. Altprodukte müssen getrennt vom Haus-
müll gesammelt werden. Bitte nutzen Sie zur
Entsorgung des Produktes die zur Verfügung
stehenden Rückgabe- und Sammelsysteme.
FRANÇAIS
Recyclage et récupération
Ce produit est fabriqué à partir de matériaux qui
peuvent être récupérés de manière respectueu-
se de l’environnement et recyclés dans les règles
de l’art. Les produits en fin de vie doivent être
collectés et séparés des autres déchets. Nous
vous invitons à utiliser les programmes de récu-
pération et de collecte mis en place pour recycler
le produit.
ITALIANO
Riciclaggio e smaltimento
Per la produzione del nostro prodotto sono stati
impiegati materiali che si possono smaltire con
rispetto dell’ambiente e inserire in un riciclaggio in
corrispondenza del loro contenuto. I prodotti di
scarto industriale si devono raccogliere separata-
mente e non assieme alla normale immondizia.
Per lo smaltimento del prodotto servitevi per favo-
re degli appositi sistemi di restituzione e raccolta.
NEDERLANDS
Recycling en afvalverwerking
Ons product is vervaardigd van materialen die
milieuvriendelijk kunnen worden weggeworpen
en worden toegevoerd aan deskundige recyc-
ling. De oude producten moet gescheiden van
het huisvuil worden ingezameld. Gebruik voor
het wegwerpen van het product de beschikbare
teruggeef- en inzamelsystemen.
SVENSKA
Återvinning och avfallshantering
Vår produkt är tillverkad av material som kan
avfallshanteras på ett miljöriktigt sätt och återvin-
nas sakkunnigt. Uttjänta produkter får inte ham-
na i hushållssoporna. Vänligen använd de miljö-
och återvinningsstationer som finns tillgängliga
när Du avfallshanterar din produkt.
ESPAÑOL
Reciclaje y eliminación de residuos
Nuestro producto fue elaborado a base de mate-
riales que pueden ser eliminados o reciclados de
forma no contaminante y conforme a las reglas.
Para eliminarlos, estos productos deben ser se-
parados de la basura doméstica. Haga el favor
de utilizar los sistemas de devolución y recolec-
ción que existan para la eliminación del produc-
to.
PORTUGUÊS
Reciclagem e eliminação
O nosso produto foi fabricado a partir de materiais
que podem ser eliminados de forma não nociva ao
meio ambiente e que permitam uma reciclagem
de acordo com as leis. Os produtos velhos devem
ser seleccionados separadamente do lixo domé-
stico. Para uma eliminação deste produto, use,
por favor, os sistemas de devolução e selecção
colocados à disposição para o efeito.
DANSK
Recirkulering og bortskaffelse
Vore produkter fremstilles af materialer, der kan
bortskaffes på en miljørigtig måde og tilføres et
recirkuleringssystem. Gamle produkter må ikke
bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
Produkterne afleveres på kommunernes miljø-
og opsamlingsstationer.
21
ENGLISH
FRANÇAIS
Recommendation of installation, Einbauempfehlung, Recommandation de monta-
ge, Consigli di montaggio, Aanbeveling voor installatie, Rekommenderad monte-
ring, Recomendación para el montaje, Recomendação para instalação, Anbefalet
montering
Tweeter Vc 132, Vc172
Crossover Network
Tweeter level
0 dB
+ 3 dB
Input
Woofer Tweeter
24
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
03.05 CM/ASA 8 622 404 551
Service numbers • Service-Nummern • Numéros du service après-vente • Numeri
del servizio di assistenza • Service-nummers • Telefonnummer för service •
Números de servicio • Número de serviço • Servicenumre
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com
Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391
Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263
Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711
Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830
Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Netherlands (NL) 023-565 6348 023-565 6331
Norway (N) 66-817 000 66-817 157
Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111
Spain (E) 902 52 77 70 902 52 77 70
Sweden (S) 08-7501500 08-7501810
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514
Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-335 06 69 0212-346 00 40
USA (USA) 800-2662528 708-6817188
Brasil
(Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Blaupunkt VC 172 Manuale del proprietario

Categoria
Altoparlanti per auto
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per