Mode d'Emploi pdf Sigma iD Life Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
OPERATING VIDEO
INSTALLATION VIDEO
www.sigma-qr.com
ACTIVITY
TRACKER
WRIST-BASED
HEART RATE
TARGET
ZONES
TRAINING
STATISTIC
5V / >= 500 mA
Micro
www.sigmasport.com
284600/1
iD.LIFE
Tastenbelegung / Button functions / Funciones de las teclas / Assegnazione pulsanti/
Aff ectation des touches / Knoppenfuncties / Obsazení tlačítek / Funkcje przycisków
Laden / Charging / Cargar / Caricamento /
Charger / Laden / Načíst / Wczytywanie
Trainieren / Train / Entrenar / Allenarsi / Entraînement / Trainen / Trénování / Trening
Zonenindikator / Zone indicator / Indicador de zona / Indicatore delle zone / Indicateur de zones / Zone-indicatie / Indikátor zón /
Wskaźnik strefy
Trainingsansicht / Training view / Vista de entrenamientos / Vista allenamento / Aperçu des entraînements / Trainingsweergave / Náhled tréninku / Widok treningu
Hauptmenü / Main menu / Menú principal / Menu principale / Menu principal / Hoofdmenu / Hlavní menu / Menu główne
Activity Tracker / Activity Tracker / Detector de actividad / Activity Tracker / Traceurs d‘activité / Activiteiten-tracker / Záznam aktivit / Monitor aktywności
Alternative Doppel-TAP-Funktion / Alternative double-tap-function / Función TAP doble alternativa /
Funzione doppio TAP alternativa / Fonction «double tapotement » alternative / Alternatieve dubbele TIK-functie /
Alternativní funkce dvojitého poklepání / Alternatywna funkcja podwójnego stuknięcia
2x
Trainingsindikator / Training indicator / Indicador de entrenamiento / Indicatore di allenamento / Indicateur d‘entraînement / Trainingsindicator / Tréninkový indikátor /
Wskaźnik treningu
Hintergrundbeleuchtung / Backlight /
Retroiluminación / Retroilluminazione /
Rétro-éclairage / Achtergrondverlichting /
Podsvícení / Podświetlenie wyświetlacza
Inbetriebnahme / Initial wake-up /
Puesta en funcionamiento /
Messa in funzione / Mise en service /
Inbedrijfstelling / Uvedení do provozu/
Uruchomienie
Statistik / Statistics / Estadística / Statistiche / Statistiques / Statistiek / Statistika / Statystyka
Einstellungen / Settings / Confi guraciones / Impostazioni / Réglages / Instellingen / Nastavení /Ustawienia
Verpackungsinhalt / Contents / Contenido del paquete /
Contenuto della confezione / Contenu de l‘emballage /
Verpakkingsinhoud / Obsah balení / Zawartość opakowania
Durch das Menü navigieren, Werte einstellen
Menu navigation
Navegar por el menú, confi gurar valores
Navigazione del menu, impostare i valori
Naviguer dans les menus, régler des valeurs
Navigeren door het menu, waarden instellen
Navigace v menu, nastavení hodnot
Nawigacja za pomocą menu, ustawienie wartości
Eingabe bestätigen
Confi rm selection
Confi rmar la introducción
Confermare l‘immissione
Confi rmer la saisie
Invoer bevestigen
Potvrzení zadání
Potwierdzenie wprowadzonych danych
START
- /+
Deutlich unterhalb
Signifi cantly lower
Claramente por debajo
Ben al di sotto
Nettement en dessous
Duidelijk er onder
Výrazně pod zónou
Wyraźnie poniżej
Mit Zielzone
With target zone
Con zona meta
Con zona target
Avec zone cible
Met doelzone
S cílovou zónou
Ze strefą docelową
Ohne Zielzone
Without target zone
Sin zona meta
Senza zona target
Sans zone cible
Zonder doelzone
Bez cílové zóny
Bez strefy docelowej
Durch leichten Doppel -TAP auf das Glas wird der nächste Trainingswert angezeigt.
Show the next training value by double-tapping slightly on the glass.
Con un ligero TAP doble en el cristal se muestra el valor de entrenamiento siguiente.
Con un leggero doppio TAP sul vetro viene visualizzato il valore di allenamento successivo.
Deux tapotements légers sur la vitre permettent d‘affi cher l‘unité d‘entraînement suivante.
Door zacht tweemaal op het glas te tikken, wordt de volgende trainingswaarde weergegeven.
Dvojitým poklepáním na sklíčko se zobrazí další tréninková hodnota.
Lekkie podwójne stuknięcie w ekran wyświetla następną wartość treningową.
ODER/
OR
Knapp unterhalb
Just below
Justo por debajo
Appena al di sotto
Un peu en dessous
Iets er onder
Těsně pod zónou
Niewiele poniżej
Innerhalb
Within
Dentro de
All‘interno
Dans
Binnen
V zóně
W obrębie
Knapp oberhalb
Just above
Justo por encima
Appena al di sopra
Un peu au-dessus
Iets er boven
Těsně nad zónou
Nieco powyżej
Deutlich oberhalb
Signifi cantly above
Claramente por encima
Ben al di sopra
Nettement au-dessus
Duidelijk er boven
Výrazně nad zónou
Wyraźnie powyżej
Stressabbau, Erholung
Stress reduction, recovery
Reducción del estrés, recuperación
Riduzione dello stress, recupero
Diminution du stress, récupération
Stress-afbouw, ontspanning
Relaxace, zotavení
Redukcja stresu, odpoczynek
Grundlagenausdauer verbessern, Fettverbrennung
Improve basic endurance, burn fat
Mejorar la resistencia de base, quema de grasas
Migliorare la resistenza di base, smaltimento dei grassi
Amélioration de l‘endurance fondamentale, combustion des graisses
Basisconditie verbeteren, vetverbranding
Zlepšení základní vytrvalosti, spalování tuků
Poprawa wytrzymałości podstawowej, spalanie tkanki tłuszczowej
Aerobe Fitness verbessern
Improve aerobic fi tness
Mejorar la condición aeróbica
Migliorare il fi tness aerobico
Amélioration de l‘aérobie
Aërobe fi theid verbeteren
Zlepšení aerobní kondice
Poprawa wydolności aerobowej
Maximale Leistung verbessern
Improve maximal performance
Mejorar el rendimiento máximo
Migliorare
la prestazione massima
Amélioration de la puissance maximale
Maximaal vermogen verbeteren
Zlepšení maximální výkon
Poprawa maksymalnej wydajności
Schnelligkeit verbessern
Improve speed
Mejorar la velocidad
Migliorare la velocità
Amélioration de la vitesse
Snelheid verbeteren
Zlepšení rychlosti
Poprawa szybkości
Monate wechseln
Change month
Cambiar los meses
Selezionare i mesi
Changer de mois
Maanden wisselen
Změna měsíců
Zmień miesiące
Trainingswerte wechseln
Change training value
Cambiar los valores del entrenamiento
Selezionare i valori di allenamento
Changer les valeurs d‘entraînement
Trainingswaarden wisselen
Změna tréninkových hodnot
Zmień wartości treningowe
Für 5s gedrückt halten
Press for 5s
Mantener presionada durante 5 s
Tenere premuto per 5s
Maintenir enfoncé pendant 5 sec.
Gedurende 5 s ingedrukt houden
Přidržte stisknuté pod dobu 5 s
Naciśnij i przytrzymaj przez 5 s
Zurück
Back
Atrás
Indietro
Retour
Terug
Zpět
Wstecz
Zurück
Back
Atrás
Indietro
Retour
Terug
Zpět
Wstecz
Werkseinstellung
Factory Reset
Confi guraciones de fábrica
Impostazioni di fabbrica
Paramètres d’usine
Fabrieksinstelling
Tovární nastavení
Ustawienie fabryczne
Activity Tracker
Activity Tracker
Detector de actividad
Activity Tracker
Traceurs d‘activité
Activiteiten-tracker
Záznam aktivit
Monitor aktywności
Sperre
Key Lock
Bloqueo
Blocco
Verrouillage
Blokkering
Blokování
Blokada
Maximale Herzfrequenz
Maximum Heart Rate
Frecuencia cardíaca máxima
Frequenza cardiaca massima
Fréquence cardiaque maximale
Max. hartslag
Maximální tepová frekvence
Maksymalne tętno
Sprache
Language
Idioma
Lingua
Langue
Taal
Jazyk
Język
Geschwindigkeit
Speed
Velocidad
Velocità
Vitesse
Snelheid
Rychlost
Prędkość
Datum
Date
Fecha
Data
Date
Datum
Datum
Data
Uhrzeit
Clock
Hora
Ora
Heure
Tijd
Čas
Godzina
Geschlecht
Gender
Sexo
Sesso
Sexe
Geslacht
Pohlaví
Płeć
Geburtstag
Birthday
Fecha de nacimiento
Data di nascita
Date de naissance
Geboortedatum
Den narození
Data urodzenia
Gewicht
Weight
Peso
Peso
Poids
Gewicht
Hmotnost
Masa
Pulsmessung am Handgelenk / Wrist-Based Heart Rate / Medición del pulso en la muñeca /
Misurazione frequenza cardiaca sul polso / Mesure de la fréquence cardiaque au poignet /
Hartslagmeting op pols / Měření tepu na zápěstí / Pomiar tętna na nadgarstku
Nicht zu locker!
Not too loose!
¡No demasiado fl ojo!
Non troppo lento!
Pas trop lâche!
Niet te los!
Ne příliš volně!
Nie za luźno!
Gut anliegend
Fitting fi ne
Bien ajustado
Ben aderente
Bien ajusté
Goed aansluitend
Musí dobře doléhat
Dobrze przylega
Nicht zu eng!
Not too tight!
¡No demasiado estrecho!
Non troppo stretto!
Pas trop serré!
Niet te strak!
Příliš nedotahovat!
Nie za ciasno!
Uhrzeit
Clock
Hora
Ora
Heure
Tijd
Čas
Godzina
Kalorien
Calories
Calorías
Calorie
Calories
Calorieën
Kalorie
Kalorie
Distanz
Distance
Distancia
Distanza
Distance
Afstand
Vzdálenost
Dystans
Geschwindigkeit
Speed
Velocidad
Velocità
Vitesse
Snelheid
Rychlost
Prędkość
Ø Herzfrequenz
Avg. Heart rate
Frecuencia cardíaca media
Frequenza cardiaca media
Fréquence cardiaque Ø
Gem. hartslag
Ø tepová frekvence
Śr. tętno
Training stoppen und starten / Stop and start training / Iniciar y parar el entrenamiento /
Interrompere e avviare l‘allenamento / Début et fi n de l‘entraînement / Training stoppen en starten /
Zastavení a spuštění tréninku / Zatrzymanie i rozpoczęcie treningu
Hauptmenü öff nen
Enter main menu
Entrar al menú principal
Entrare nel menu principale
Accéder au menu principal
Hoofdmenu ingaan
Vstup do hlavního menu
Przejdź do menu głównego
Trainingsmenü öff nen
Enter trainings menu
Entrar al menú de entrenamiento
Entrare nel menu di allenamento
Accéder au menu d‘entraînement
Trainingsmenu ingaan
Vstup do tréninkového menu
Przejdź do menu treningu
Zone wählen
Choose zone
Seleccionar zona
Selezionare la zona
Sélectionner une zone
Zone selecteren
Výběr zóny
Wybierz strefę
Zone bestätigen
Select zone
Confi rmar zona
Confermare la zona
Confi rmer une zone
Zone bevestigen
Potvrzení zóny
Potwierdź strefę
Tagesziel
Daily goal
Meta diaria
Obiettivo del giorno
Objectif quotidien
Dagdoel
Denní cíl
Cel dzienny
Nächster Pokal
Next trophy
Trofeo próximo
Coppa successiva
Trophée suivant
Volgende beker
Další pohár
Następny puchar
Training
Training
Entrenamiento
Allenamento
Entraînement
Training
Trénink
Trening
Statistik
Statistics
Estadística
Statistiche
Statistiques
Statistiek
Statistika
Statystyka
Einstellungen
Settings
Confi guraciones
Impostazioni
Réglages
Instellingen
Nastavení
Ustawienia
Schritte
Steps
Pasos
Passi
Pas
Stappen
Kroky
Kroki
Kilokalorien
Kilocalories
Kilokalorías
Chilocalorie
Calories
kilo-calorieën
kcal
Kilokalorie
Aktuelle Herzfrequenz
Current Heart Rate
Frecuencia cardíaca actual
Frequenza cardiaca attuale
Fréquence cardiaque actuelle
Actuele hartslag
Aktuální tepová frekvence
Bieżące tętno
Training ist gestoppt
Training stopped
El entrenamiento está parado
L‘allenamento è interrotto
L‘entraînement est arrêté
Training is gestopt
Trénink je zastaven
Trening został zatrzymany
Training gestoppt (schwarze Anzeige)
Training stopped (black display)
Entrenamiento parado (pantalla negra)
Allenamento interrotto (visualizzazione in nero)
Entraînement arrêté (affi chage noir)
Training gestopt (zwarte indicatie)
Trénink zastaven (černé zobrazení)
Trening zatrzymany (czarne wskazanie)
Training läuft
Training started
El entrenamiento está activo
L‘allenamento è in corso
L‘entraînement est en cours
Training loopt
Trénink probíhá
Trening w toku
Training gestartet (weiße Anzeige)
Training started (white display)
Entrenamiento iniciado (pantalla blanca)
Allenamento avviato (visualizzazione in bianco)
Entraînement démarré (affi chage blanc)
Training gestart (witte indicatie)
Trénink spuštěn (bílé zobrazení)
Trening rozpoczęty (białe wskazanie)
START-Taste zum Beenden gedrückt halten
Hold START button for reset
Para concluir, mantener presionada la tecla START
Tenere premuto il pulsante START per terminare
Maintenir la touche START enfoncée pour quitter
Startknop ingedrukt houden om af te sluiten
Pro ukončení přidržte tlačítko START stisknuté
Naciśnij i przytrzymaj przycisk START, żeby zakończyć
Abdichtung schließen!
Close the sealing!
¡Cerrar el sellado!
Chiudere ermeticamente!
Fermer le joint!
Afdichting sluiten!
Zavřít těsnění!
Zamknij uszczelnienie!
Distanz
Distance
Distancia
Distanza
Distance
Afstand
Vzdálenost
Dystans
+10 bis + 45 °C
284600-1_Kurzanleitung-Faltblatt_iD LIFE_540x390-RZ.indd 1 03.05.2017 16:37:28
Garanti koşulları
Sigma firmasına ait ürünlere yönelik garanti fatura tarihinden
sonra 24 ay geçerlidir ve mekanik veya teknik sorunlar ile ilgilidir
(ekran efektleri, veri aktarım sorunları, tutucu, optik kusurlar).
Garanti sadece SIGMA SPORT ürünleri sadece SIGMA SPORT
firması tarafından birlikte teslim edilen ya da tavsiye edilen
aksesuar bileşenleri ile kullanılırsa kapsamlı olarak geçerlidir.
Garanti bataryalar, aküler ve aşınma parçaları (bileklikler,
lastikler, kayışlar vs.) ve yanlış kullanım nedeniyle meydana
gelen kasıtlı hasar ve arızalar ile ilgili değildir.
Tasfiye
Bataryalar ev çöpünde tasfiye edilmemelidir (batarya yasası -
BattG)! Lütfen pilleri tanımlanmış bir toplama yerine teslim edin.
Elektronik cihazlar evsel atıklarla birlikte tasfiye edilmemelidir.
Lütfen cihazı belirtilen bir tasfiye birimine verin.
LI = Lithium Ionen
LI
TR
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Servis tel. +49-(0)6321-9120-118
Web sayfamızda bir şikayet formu bulabilirsiniz:
claim.sigmasport.com
Uygunluk beyanını aşağıdaki bağlantı üzerinden
bulabilirsiniz: certificates.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt /Weinstraße
SIGMA SPORT ASIA
4F, No.192, Zhonggong 2
nd
Rd.,
Xitun Dist., Taichung City 407, Taiwan
SIGMA SPORT USA
1860B Dean St.
St. Charles, IL 60174, U.S.A.
Garantiebedingungen Warranty
Condiciones de la garantía Condizioni di garanzia
Záruční podmínky Warunki gwarancji
Takuuehdot Garanti
Condições da garantia Условия предоставления гарантии
Conditions de garantie Garantiebepalingen
Garancijski pogoji Záručné podmienky
Garanti Garanti
Гаранционни условия Condiții de garanție
Die Garantie für Produkte von Sigma gilt 24 Monate
ab Rechnungsdatum und bezieht sich auf mechanische
oder technische Probleme (Displaydefekte, Datentransfer-
probleme, Halterung, optische Mängel). Die Garantie ist nur
dann umfänglich gültig, wenn die SIGMA SPORT Produkte
auch nur mit den von SIGMA SPORT mitgelieferten, bzw.
empfohlenen Zubehörkomponenten, verwendet wird. Die
Garantie bezieht sich aber nicht auf Batterien, Akkus und
Verschleißteile (Armbänder, Gummis, Brustgurte etc.)
sowie mutwillige Beschädigung und Defekte verursacht
durch falsche Anwendung.
The guarantee for Sigma products is valid for 24 months
from the date of invoice and covers mechanical or technical
problems (display defects, data transfer problems,
mounting, optical defects). The guarantee applies only if the
SIGMA SPORT products are used with accessories supplied
or recommended by SIGMA SPORT. The guarantee does not
apply to batteries, rechargeable batteries and wear parts
(wrist straps, rubber straps, chest straps, etc.) as well as
deliberate damage and defects caused by incorrect application.
La garantía de productos Sigma es válida durante 24 meses a
partir de la fecha de la factura y se refiere a problemas mecáni-
cos o técnicos (defectos de la pantalla, problemas
de transmisión de datos, soporte, defectos ópticos).
La garantía es solamente de plena validez si los
productos SIGMA SPORT se utilizan solamente con los compo-
nentes de accesorios SIGMA SPORT suministrados o recomen-
dados. La garantía no se refiere a baterías, acumuladores y
piezas de desgaste (pulseras, gomas, transmisores pectorales,
etc.) así como el daño y defecto ocasionado voluntariamente
por la utilización errónea.
La garanzia per i prodotti Sigma vale 24 mesi a partire dalla
data di fatturazione e copre problemi meccanici o tecnici
(difetti del display, problemi di trasferimento dati, supporto,
vizi estetici). La garanzia è inoltre pienamente valida solo se i
prodotti SIGMA SPORT vengono utilizzati esclusivamente con
i componenti accessori forniti o consigliati da SIGMA SPORT.
Tuttavia la garanzia non copre pile, batterie e parti soggette a
usura (cinturini, gomme, fasce toraciche ecc.) nonché danni e
difetti intenzionali causati dall’errato utilizzo.
Záruční lhůta na výrobky Sigma platí po dobu 24 měsíců od
data uvedeného na účtence a vztahuje se na mechanické
nebo technické závady (vady displeje, poruchy přenosu dat,
vady držáku, optické vady). Záruka platí v plném rozsahu pouze
za předpokladu, že výrobky SIGMA SPORT jsou používané pouze
s komponenty dodávanými, popř. doporučenými společností
SIGMA SPORT. Záruka se však nevztahuje na baterie,
akumulátory a opotřebitelné díly (náramky, gumy, hrudní pásy
atd.) a dále na úmyslné poškození nebo vady vzniklé nesprávným
použitím.
Gwarancja na produkty Sigma wynosi 24 miesiące od daty
zakupu i obejmuje usterki mechaniczne oraz problemy
techniczne (wady wyświetlacza, problemy z transmisją danych,
uchwyt, wady wizualne). Gwarancja obowiązuje w pełnym
zakresie wyłącznie pod warunkiem użytkowania produktów
SIGMA SPORT z dostarczonymi lub rekomendowanymi przez
SIGMA SPORT akcesoriami. Gwarancją nie są objęte baterie,
akumulatory i części zużywalne (opaski, gumki, paski na klatkę
piersiową itp.) oraz celowe uszkodzenia lub wady spowodowane
nieprawidłowym użytkowaniem.
Sigma -tuotteiden takuu on voimassa 24 kuukautta
laskupäivämäärästä lähtien ja se kattaa mekaaniset ja tekniset
ongelmat (näyttöviat, tiedonsiirto-ongelmat, pidike, optiset viat).
Takuu on voimassa kattavasti vain, kun
SIGMA SPORT -tuotteita käytetään ainoastaan
SIGMA SPORT -tuotteen mukana toimitettujen ja/tai
suositeltavien tarvikeosien kanssa. Takuu ei kata paristoja,
akkuja ja kuluvia osia (rannekkeet, kumet, rintavyöt yms.) eikä
tahallista vahingoittamista tai virheellisestä käytöstä syntyviä
vikoja.
Garantien på Sigma-produkter gælder i 24 måneder fra
fakturadato og dækker mekaniske eller tekniske problemer
(displaydefekter, dataoverførselsproblemer, montering,
optiske defekter). Garantien gælder kun, hvis SIGMA SPORT-
produkterne anvendes med tilbehør leveret eller anbefalet af
SIGMA SPORT. Garantien dækker ikke batterier, genopladelige
batterier og sliddele (fodstropper, gummistropper,
bryststropper osv.) eller bevidst beskadigelse og defekter
forårsaget af forkert anvendelse.
A garantia para os produtos da Sigma é válida por 24 meses
a contar da data da fatura e abrange problemas mecânicos
ou técnicos (defeitos do ecrã, problemas de transferência
de dados, suporte, defeitos visuais). A garantia apenas é
extensivamente válida, se os produtos SIGMA SPORT forem
utilizados apenas com os acessórios fornecidos em conjunto
ou recomendados pela SIGMA SPORT. Contudo, a garantia
não abrange pilhas, baterias e peças de desgaste (braceletes,
elásticos, cintas peitorais, etc.), assim como danos intencionais
e defeitos causados por utilização incorreta.
Гарантии для изделий Sigma действительны 24 месяца с
момента выставления счета и относятся к механическим или
техническим неполадкам: дефектам дисплея, проблемам
передачи данных, креплению, оптическим дефектам.
Обширная гарантия действительна только в том случае,
если изделия SIGMA SPORT используются вместе с
поставляемыми или рекомендованными аксессуарами
SIGMA SPORT. Гарантия не распространяется на
аккумуляторы, аккумуляторные батареи и износ деталей
(браслеты, резину, грудные ремни и т.д.) и умышленное
повреждение или дефекты, вызванные неправильным
использованием.
La garantie sur les produits Sigma est de 24 mois à compter
de la date de la facture et porte sur les problèmes mécaniques
ou techniques (défauts d’affichage, problèmes de transfert de
données, support, défauts visibles). La garantie ne s’applique
dans sa globalité que lorsque les produits SIGMA SPORT n’ont
été utilisés qu’avec les accessoires fournis ou recommandés
par SIGMA SPORT. La garantie ne concerne pas les piles,
batteries et pièces d’usure (bracelets, caoutchoucs, ceintures
thoraciques, etc.), ainsi que les dommages et défauts
volontaires causés par une mauvaise utilisation.
De garantie voor producten van Sigma geldt gedurende
24 maanden vanaf de factuurdatum en heeft betrekking
op mechanische of technische problemen (displaydefecten,
data-overdrachtproblemen, houder, optische gebreken). De
garantie is alleen geldig wanneer de SIGMA SPORT producten
ook uitsluitend met de door SIGMA SPORT meegeleverde, resp.
aanbevolen toebehoren worden gebruikt. De garantie geldt
niet voor batterijen, accu’s en slijtdelen (armbanden, rubbers,
borstriemen etc.) en moedwillige beschadiging en defecten,
veroorzaakt door verkeerd gebruik.
Garancija za izdelke Sigma velja 24 mesecev od datuma
računa in se nanaša na mehanske ali tehnične težave (okvare
zaslona, težave pri prenosu podatkov, držalo, vizualne napake).
Garancija velja v polnem obsegu le, če se izdelki SIGMA SPORT
tudi uporabljajo s priloženimi oz. priporočenimi komponentami
opreme SIGMA SPORT. Garancija se ne nanaša na baterije,
polnilne baterije in obrabne dele (zapestnice, elastike, prsne
pasove itn.) ter namerne poškodbe in okvare, povzročene zaradi
napačne uporabe.
Záruka na výrobky značky Sigma platí po dobu 24 mesiacov od
dátumu vystavenia faktúry a vzťahuje sa na mechanické alebo
technické problémy (poruchy displeja, problémy s prenosom
údajov, prichytením či optické nedostatky). Záruka je v plnom
rozsahu platná iba vtedy, ak sa výrobky značky SIGMA SPORT
používajú iba s dodávanými, resp. značkou SIGMA SPORT
odporúčanými komponentmi príslušenstva. Záruka sa však
nevzťahuje na batérie, akumulátory alebo opotrebovateľné diely
(náramky, gumové diely, hrudné pásy atď.), ako aj svojvoľné
poškodenia či defekty spôsobené nesprávnym použitím.
Garantien på Sigma-produkter er gyldig i 24 måneder fra
fakturadatoen og dekker mekaniske og tekniske problemer
(displaydefekter, dataoverføringsproblemer, montering, optiske
defekter). Denne garantien gjelder kun hvis SIGMA SPORT-
produkter blir brukt med tilbehør som er levert eller anbefalt
av SIGMA SPORT. Garantien gjelder ikke batterier, oppladbare
batterier og slitasjedeler (håndleddsstropper, gummistropper,
bryststropper, etc.) i tillegg til bevisste skader og defekter
forårsaket av feil bruk.
Garantin för Sigmaprodukter är giltig i 24 månader från
faktureringsdatumet och omfattar mekaniska eller tekniska
problem (displayfel, problem med dataöverföring, fäste, optiska
defekter). Garantin gäller endast om SIGMA SPORT:s produkter
används med medföljande tillbehör eller tillbehör som har
rekommenderats av SIGMA SPORT. Garantin omfattar
inte batterier, laddningsbara batterier och slitagedelar
(handledsband, elastiska remmar, bröstremmar, osv)
liksom avsiktliga skador och defekter som orsakats av
felaktig tillämpning.
Гаранцията за продукти на Sigma важи 24 месеца от
датата на покупка и се отнася до механични или технически
проблеми (дефекти на дисплея, проблеми при трансфер на
данни, държач, оптически недостатъци). Гаранцията важи
напълно само тогава, когато продуктите на SIGMA SPORT
се използват само с предоставените или препоръчаните
от SIGMA SPORT допълнителни аксесоари. Гаранцията
не покрива батерии, акумулатори и износващи се
части (каишки, гумички, нагръдни колани и др.), както и
преднамерено повреждане и дефекти, предизвикани от
неправилна употреба.
Perioada de garanție a produselor Sigma este de 24 de luni
de la data facturii și se acordă pentru probleme mecanice sau
tehnice (defecte ale display-ului, probleme la transferul datelor,
prinderi, defecțiuni optice). Garanția este acordată doar dacă
produsele SIGMA SPORT sunt utilizate cu accesoriile livrate de
către SIGMA SPORT, respectiv cu accesoriile recomandate.
Garanția nu se acordă bateriilor, acumulatoarelor sau
componentelor supuse uzurii (brățărilor, componentelor din
cauciuc, hamurilor pentru piept etc.) precum și deteriorarea
intenționată și defectelor cauzate de utilizarea incorectă.
Entsorgung
Disposal
Eliminación Smaltimento
Likvidace Utylizacja
Hävittäminen Bortskaffelse
Eliminação Утилизация
Élimination Afvoer
Odstranjevanje Likvidácia
Kassering Kassering
Изхвърляне Eliminarea
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden
(Batteriegesetz - BattG)! Bitte geben Sie die Batterien
an einer benannten Übergabestelle zur Entsorgung ab.
Elektronische Geräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Bitte geben Sie das Gerät an einer benannten
Entsorgungsstelle ab.
Batteries must not be disposed of in household waste
(Battery Law - BattG)! Please take the batteries to an
official collection point or to the retailer for disposal.
Electronic devices must not be disposed of in
household waste. Please take the device to an
official waste collection point.
¡Las pilas no deben desecharse en la basura doméstica
(Ley alemana de baterías, BattG)! Por favor, lleve las
baterías a un puesto de recepción designado para
su eliminación.
Los aparatos electrónicos no deben desecharse en la
basura doméstica. Por favor, entregue el aparato en un puesto
de eliminación designado.
Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici
(Legge tedesca sulle batterie - BattG)! Portate le batterie in
un luogo di raccolta designato per il loro smaltimento.
Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei
rifiuti domestici. Portare l’apparecchio in un luogo di
raccolta appositamente designato.
Baterie se nesmějí likvidovat sdomovním odpadem
(německý zákon obateriích BattG)! Odevzdejte prosím
baterie na příslušném sběrném místě klikvidaci odpadu.
Elektronické přístroje se nesmějí likvidovat jako domovní
odpad. Odevzdejte prosím přístroj na příslušném sběrném
místě klikvidaci odpadu.
Baterii nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi
(Ustawa z dnia 24 kwietnia 2009 r. o bateriach i
akumulatorach, Dz. U. Nr 79, poz. 666)! Baterie należy
przekazać do utylizacji w odpowiednim punkcie zbiórki odpadów.
Urządzeń elektronicznych nie wolno wyrzucać wraz z
odpadami domowymi. Po zakończeniu użytkowania,
urządzenie należy przekazać do utylizacji w odpowiednim
punkcie zbiórki odpadów.
Akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana
(Saksassa: paristolaki - BattG)! Luovuta akut johonkin
viralliseen keruupisteeseen hävitettäväksi.
Elektroniikkalaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Luovuta laite johonkin viralliseen keruupisteeseen.
Batterier må ikke smides ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald (batterilov - BattG)! De skal bortskaffes
i overensstemmelse med de lokale retningslinjer.
Elektroniske apparater må ikke smides ud sammen med
det almindelige husholdningsaffald. Apparatet skal bortskaffes
på en officiel genbrugsstation.
As baterias não podem ser eliminadas através do lixo
doméstico (lei sobre baterias - BattG)! Entregue as baterias
para eliminação num centro de recolha designado.
Os aparelhos eletrónicos não podem ser eliminados
através do lixo doméstico. Entregue o aparelho num
centro de eliminação designado.
Батареи запрещается утилизировать вместе с бытовыми
отходами (Закон Германии об утилизации батарей (BattG))!
Сдавайте батареи в специализированные пункты сбора.
Электронные приборы запрещается утилизировать вместе с
бытовым мусором. Сдайте устройство в специализированный
пункт сбора.
Les piles ne peuvent pas être jetées dans les ordures
ménagères (loi allemande relative aux piles - BattG) ! Veuillez
rapporter vos piles dans un centre de collecte agréé.
Les appareils électroniques ne peuvent pas être jetés dans
les ordures ménagères. Veuillez rapporter votre appareil
dans un centre de collecte agréé.
Batterijen mogen niet bij het huishoudelijk afval (Duitse
batterijwet - BattG)! Geef de batterijen af bij een daarvoor
bestemde inzamelplaats.
Elektronische apparaten mogen niet bij het huishoudelijk
afval terechtkomen. Geef het apparaat af bij een daarvoor
bestemde afvalverzamelplaats.
Baterij skladno z veljavnimi predpisi ne smete odvreči
med gospodinjske odpadke. Prosimo, da baterije oddate
na ustreznem odlagališču.
Elektronskih naprav ne smete odvreči med gospodinjske
odpadke. Prosimo, da napravo oddate na ustreznem
odlagališču.
Batérie sa nesmú likvidovať v komunálnom odpade
(Zákon o batériách – BattG)! Batérie odovzdajte s
cieľom likvidácie na určenom mieste odovzdania.
Elektronické zariadenia sa nesmú likvidovať v komunálnom
odpade. Zariadenie odovzdajte na určenom mieste likvidácie.
Batterier må ikke kasseres med husholdningsavfall
(Batterilov - BattG)! Kasser i henhold til lokale forskrifter.
Elektroniske enheter må ikke kasseres med
husholdningsavfall. Lever inn enheten på et offentlig
innsamlingspunkt.
Batterier skall inte kastas tillsammans med hushållsavfall
(batterilag - BattG)! Kassera korrekt enligt lokala bestämmelser.
Elektronisk utrustning skall inte kastas tillsammans med
hushållsavfall. Ta apparaten till en offentlig insamlingsplats
för avfall.
Батериите не трябва да се изхвърлят заедно с битовите
отпадъци! Предайте батериите в съответните събирателни
пунктове.
Електронните уреди не бива да се изхвърлят заедно
с битовите отпадъци. Предайте уреда в съответните
събирателни пунктове.
Bateriile nu se vor arunca împreună cu gunoiul menajer
(legea pentru baterii – BattG)! Bateriile se vor preda la
un centru special amenajat pentru colectare.
Aparatele electrice nu se vor salubriza împreună cu
gunoiul menajer. Vă rugăm să predați aparatul la un
centru de colectare desemnat în acest scop.
LI = Lithium Ionen
LI
LI = Lithium Ionen
LI
LI = Lithium Ionen
LI
LI = Lithium Ionen
LI
LI = Lithium Ionen
LI
LI = Lithium Ionen
LI
LI = Lithium Ionen
LI
LI = Lithium Ionen
LI
LI = Lithium Ionen
LI
LI = Lithium Ionen
LI
LI = Lithium Ionen
LI
LI = Lithium Ionen
LI
LI = Lithium Ionen
LI
LI = Lithium Ionen
LI
LI = Lithium Ionen
LI
LI = Lithium Ionen
LI
LI = Lithium Ionen
LI
LI = Lithium Ionen
LI
ES IT
CZ PL
FI DK
PT RU
FR NL
SI SK
NO
SE
BG RO
DE EN
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Service-Tel. +49-(0)6321-9120-118
Sie finden ein Reklamations-Formular
auf unserer Website: claim.sigmasport.com
Sie finden die Konformitäts-Erklärung
unter folgendem Link: certificates.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Service tel. +49-(0)6321-9120-118
You can find a complaints form
on our website: claim.sigmasport.com
You can find the CE declaration at:
certificates.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Alemania
Tel. de atención al cliente: +49-(0)6321-9120-118
Correo electrónico: [email protected]
En nuestra página web claim.sigmasport.com
encontrará un formulario para reclamaciones.
Vd. encuentra la declaración de conformidad bajo
el enlace siguiente: certificates.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel. assistenza. +49-(0)6321-9120-118
È possibile trovare un modulo di reclamo
sul nostro sito web: claim.sigmasport.com
La dichiarazione di conformità è disponibile
al seguente link: certificates.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
tel. servisu +49-(0)6321-9120-118
Formulář pro reklamaci najdete na našich
internetových stránkách claim.sigmasport.com
Prohlášení o shodě najdete pod následujícím
odkazem: certificates.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße, Niemcy
Tel. +49-(0)6321-9120-118
Formularz reklamacyjny można znaleźć
na naszej stronie: claim.sigmasport.com
Deklaracja zgodności jest dostępna na stronie:
certificates.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Palvelupuh. +49-(0)6321-9120-118
Reklamaatiolomake löytyy verkkosivustoltamme:
claim.sigmasport.com
Vaatimustenmukaisuusilmoitus löytyy linkistä:
certificates.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Servicetlf. +49-(0)6321-9120-118
Der ligger klageformularer på vores hjemmeside:
claim.sigmasport.com
Konformitetserklæringen kan findes her:
certificates.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel. assistência +49-(0)6321-9120-118
Está disponível um formulário para reclamações
na nossa página da Internet: claim.sigmasport.com
Encontra a declaração de conformidade no
seguinte link: certificates.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße (Германия)
Тел. сервисной службы: +49-(0)6321-9120-118
Эл. почта: [email protected]
Формы жалоб доступны на нашем сайте:
claim.sigmasport.com
Заявление о соответствии товара доступно
по адресу certificates.sigmasport.com.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tél. Service +49-(0)6321-9120-118
Vous trouverez un formulaire de réclamation
sur notre site Web, à l’adresse : claim.sigmasport.com
La déclaration de conformité est disponible
à l’adresse suivante : certificates.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Service-Tel. +49-(0)6321-9120-118
Een klachtenformulier is te vinden
op onze website: claim.sigmasport.com
U vindt de conformiteitsverklaring onder
de volgende link: certificates.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel. za svetovanje kupcem +49-(0)6321-9120-118
Obrazec za reklamacije najdete
na naši spletni strani: claim.sigmasport.com
Izjavo o skladnosti najdete
na povezavi: certificates.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Servisné tel. č.: +49-(0)6321-9120-118
Reklamačný formulár nájdete na našej
internetovej stránke: claim.sigmasport.com
Vyhlásenie o zhode nájdete na nasledujúcom
odkaze: certificates.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Servicetelefon. +49-(0)6321-9120-118
Du finner et klageskjema på nettsiden:
claim.sigmasport.com
finner samsvarserklæringen på følgende lenke:
certificates.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Servicetel. +49-(0)6321-9120-118
Du hittar ett klagomålsformulär på vår
webbplats: claim.sigmasport.com
Du hittar försäkran om överensstämmelse
via följande länk: certificates.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Сервизен тел. +49-(0)6321-9120-118
Имейл: [email protected]
Формуляр за рекламации ще откриете
на нашия уебсайт: claim.sigmasport.com
Ще намерите декларацията за съответствие
на следния адрес: certificates.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Telefon service: +49-(0)6321-9120-118
Puteți găsi formularul pentru reclamații
pe site-ul nostru web: claim.sigmasport.com
Puteți găsi Declarația de conformitate la
următorul link: certificates.sigmasport.com
FCC statement
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
IC Statement
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Weitere Sprachvarianten dieser Bedienungsanleitung finden Sie auf www.sigmasport.com These user instructions in other languages can be found at www.sigmasport.com
Encontrará Vd. más variantes de idioma de este manual de instrucciones en www.sigmasport.com Le presenti istruzioni per l’uso sono disponibili in altre lingue all’indirizzo www.sigmasport.com
Vous trouverez ces instructions d’utilisation dans d’autres langues sur le site www.sigmasport.com Overige taalversies van deze gebruiksaanwijzing kunt u vinden op www.sigmasport.com
Další jazykové varianty tohoto návodu k obsluze najdete na www.sigmasport.com Inne wersje językowe niniejszej instrukcji obsługi są dostępne na stronie www.sigmasport.com
Nadaljnje jezikovne različice teh navodil za uporabo najdete na auf www.sigmasport.com Tento návod na obsluhu nájdete v ďalších jazykoch na www.sigmasport.com
Lisää tämän käyttöoppaan kielivaihtoehtoja on osoitteessa www.sigmasport.com
Brugervejledning på andre sprog kan findes her: www.sigmasport.com
Du finner bruksanvisning på andre språk på www.sigmasport.com Dessa bruksanvisningar på andra språk kan hittas på www.sigmasport.com
Este manual de instruções está disponível noutros idiomas em www.sigmasport.com Другие языковые версии данного руководства можно найти на сайте www.sigmasport.com
Други езикови варианти на това ръководство за експлоатация ще откриете на www.sigmasport.com Variante în alte limbi ale acestor instrucțiuni de utilizare găsiți la www.sigmasport.com
Bu kullanım kılavuzunun diğer dil seçeneklerini www.sigmasport.com adresinde bulabilirsiniz
284600-1_Kurzanleitung-Faltblatt_iD LIFE_540x390-RZ.indd 2 03.05.2017 16:37:34
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Mode d'Emploi pdf Sigma iD Life Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso