Gewiss GW12361 Scheda dati

Categoria
Connettori coassiali
Tipo
Scheda dati
GW 10 371 ÷ 374
GW 12 371 ÷ 374
GW 14 371 ÷ 374
GW 10 361 ÷ 364
GW 12 361 ÷ 364
GW 14 361 ÷ 364
Prese coassiali TV/SAT
TV/SAT coaxial jacks
Prises coaxiales TV/SAT
Enchufes coaxiales TV/SAT
Koaxiale Steckdosen TV/SAT
n° 1 mod. n° 1 mod.
Attenuazione
n
ominale (dB)
Nominal loss (dB)
Atténuation
n
ominale (dB)
Atenuación
nominal (dB)
Nenndämpfung (dB)
Attenuazione di passaggio (dB)
Feedthrough loss (dB)
Atténuation de passage (dB)
Atenuación de paso (dB)
Durchlaßdämpfung (dB)
Canale di ritorno
Return signal
Canal de retour
Señal de vuelta
Rückkehrkanal
TV
SAT
Attenuazione di derivazione (dB)
Distribution loss (dB)
A
tténuation de dérivation (dB)
Atenuación de derivación (dB)
Anschaltedämpfung (dB)
0
(*)
10
14
≤ 5 ≤ 5 ≤ 6 ≤ 6,5 ≤ 5 ≤ 5 ≤ 6 ≤ 6,5 ≥ 12 ≥ 10 ≥ 10
≤ 2,5
≤ 1,5
≤ 2,5
≤ 1,2
≤ 3
≤ 2,2
≤ 3,2
≤ 2,5
≤ 0,1
10,5
15
5-40
MHz
40-950
MHz
950-2150
MHz
2150-
2400 MHz
Canale di ritorno
Return signal
Canal de retour
Señal de vuelta
Rückkehrkanal
TV
SAT
0,2
10
14,5
0,4
10,5
15
<
=0,5
11
1
6
5-40
MHz
40-950
MHz
950-2150
MHz
2150-
2400 MHz
5-40
MHz
40-2400
MHz
5-40
MHz
40-2400
MHz
EN 50083-4
≥ 15
≥ 10
EN 50083-4
EN 50083-4
EN 50083-4
Grado 3
Direttività
Directive
Directive
Directriz
Richtlinie
Perdita
di ritorno
Loss of return
Perte de retour
Pérdida de senal
de vuelta
R
ückkehrdämpfung
Attenuazione
nominale (dB)
Nominal loss (dB)
Atténuation
nominale (dB)
Atenuación
nominal (dB)
Nenndämpfung (dB)
Attenuazione / perdita di passaggio (dB)
Feedthrough loss (dB)
Atténuation / perte de passage (dB)
Atenuación / pérdida de paso (dB)
Durchgangsdämpfung / Durchgangsverlust (dB)
TV
SAT
TV SAT
Attenuazione di derivazione / perdita di base (dB)
Distribution loss / basic loss (dB)
Atténuation de dérivation / perte de base (dB)
Atenuación de derivación / pérdida de base (dB)
Abzweigdämpfung / Basisverlust (dB)
5
5-40
MHz
40-950
MHz
950-2150
MHz
2150-
2400 MHz
5-40
MHz
40-950
MHz
950-2150
MHz
2150-
2400 MHz
5-950
MHz
950-2400
MHz
5-40
MHz
40-2400
MHz
Isolamento
Insulation
Isolation
Aislamiento
Isolierung
Perdita
di ritorno
Loss of return
Perte de retour
Pérdida de senal
de vuelta
Rückkehrdämpfung
Canale di ritorno
Return signal
Canal de retour
Señal de vuelta
Rückkehrkanal
Caratteristiche tecniche
Technical features
Caractéristiques techniques
Características técnicas
Technische Eigenschaften
GW 10 361 ÷ GW 10 364
GW 12 361 ÷ GW 12 364
GW 14 361 ÷ GW 14 364
Connettore IEC maschio ø 9,5 mm IEC169-2.
IEC male connector, ø 9.5 mm IEC169-2.
Connecteur IEC mâle ø 9,5 mm IEC169-2.
Conector IEC macho ø 9,5 mm IEC169-2.
Stecker IEC ø 9,5 mm IEC169-2.
GW 10 371 ÷ GW 10 374
GW 12 371 ÷ GW 12 374
GW 14 371 ÷ GW 14 374
Connettore F femmina IEC169-24.
Female connector F IEC169-24.
Connecteur F femelle IEC169-24.
Conector F hembra IEC169-24.
Steckbuchse F IEC169-24.
2
1
0
12mm 2mm
5,5mm
ø4-5mm
1
5
0
12mm
5,5mm
ø7mm
2mm
Se i cavi hanno diametro diverso tra loro, ripiegare la
calza del cavo di diametro inferiore all’esterno.
If the cables are of different diameters, fold the braid of the
smaller diameter cable outwards.
Si les câbles ont des diamètres différents, replier la gaine du
câble de diamètre inférieur à l’extérieur.
Si los cables tuvieran entre ellos un diámetro diferente,
plegar hacia el exterior el recubrimiento del cable de
diámetro inferior.
Falls die Kabel einen unterschiedlichen Durchmesser
aufweisen, die Umklöppelung des Kabels mit dem kleineren
Durchmesser einfach nach außen umbiegen.
2
2
1
3
Canale di ritorno
Return signal
Canal de retour
Señal de vuelta
Rückkehrkanal
(*) Consente il passaggio di tensione/corrente (max 24V - 500mA). Allows tha passage of voltage/current (max 24V - 500 mA).
Permet le passage de la tension et du courant (max 24V - 500 mA). Permite el paso de tensión/corriente (máx. 24 V - 500 mA)
Erlaubt den Durchgang des Stroms oder der Spannung für die Fernversorgung (max. 24 V - 500 mA).
La presa coassiale TV-SAT 5dB, definita presa con impiego condizionato, è una
s
peciale presa passante e come tale deve essere utilizzata, con l’unica
differenza che la porta utente (presa verso l’apparecchio utilizzatore) deve
essere sempre chiusa su un carico da 75
(televisore, videoregistratore,
r
icevitore SAT o terminazione da 75
)
.
The TV-SAT 5dB coaxial jack, a jack with conditions of use, is a special feedthrough
j
ack and must be used as such, with the sole difference being that the user port (the
jack facing the user appliance) must always be closed with a charge of 75
(TV set,
videorecorder, SAT receiver or a 75
terminal).
La prise coaxiale TV-SAT 5dB, définie comme prise à emploi spécifique, est une
p
rise passante spéciale et devra être utilisée comme telle, avec cette seule
différence que la porte utilisateur (prise vers l'appareil utilisateur) devra toujours
être fermée sur une charge de 75
(téléviseur, magnétoscope, récepteur SAT ou
tout autre terminaison de 75
).
E
l enchufe coaxial TV-SAT 5dB, definido enchufe con empleo condicionado, es un
enchufe especial pasante y se tiene que utilizar como tal, con la única diferencia que la
puerta usuario (enchufe hacia el aparato utilizador) tiene que estar siempre cerrada en
u
na carga de 75
(
televisor, aparato de vídeo, receptor SAT o terminación de 75
)
.
Die Koaxial-Steckdose TV-SAT 5dB, als Steckdose mit bestimmten Einsatzbedingungen
d
efiniert, ist eine spezielle Durchgangsdose und muss als solche verwendet werden,
mit dem einzigen Unterschied, dass der Benutzerausgang (Anschlussdose zum Gerät)
stets auf eine Belastung von 75
geschlossen sein muss (Fernsehgerät,
Videorecorder, SAT-Receiver oder Abschluss mit 75
).
-5dB
A
ggiunta presa
Extra jack
S
upplément prise
Añadido enchufe
Zusatzsteckdose
P
resa diretta.
Direct jack.
P
rise directe.
Enchufe directo.
Direkte Steckdose.
Presa diretta.
Direct jack.
Prise directe.
Enchufe directo.
Direkte Steckdose.
GW 10 361 - GW 10 371
GW 12 361 - GW 12 371
GW 14 361 - GW 14 371
GW 10 372 ÷ 374
GW 12 372 ÷ 374
GW 14 372 ÷ 374
GW 10 362 ÷ 364
GW 12 362 ÷ 364
GW 14 362 ÷ 364
Presa passante.
Feedthrough jack.
Prise passante.
Enchufe pasante.
Durchgangssteckdose.
Presa passante trasformata in presa terminale.
Feedthrough jack converted into a terminal jack.
Prise passante transformée en prise terminale.
Enchufe pasante transformado en enchufe terminal.
In Endsteckdose verwandelte Durchgangssteckdose.
Resistenza di chiusura
terminale 75
GW 20 277.
Terminal closing
resistance 75
GW 20 277.
Résistance de fermeture
terminale 75
GW 20 277.
Resistencia de cierre
terminal 75
GW 20 277.
Schließwiderstand
Endsteckdose 75
GW 20 277.
Premere
Press
Appuyer
Apretar - Drücken
5,5 mm
Attenzione ! La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo attenendosi alle istruzioni
qui riportate. Pertanto è necessario leggerle e conservarle. I prodotti del programma
Chorus devono essere installati conformemente a quanto previsto dalla norma CEI 64-
8 per gli apparecchi per uso domestico e similare, in ambienti non polverosi ed ove non
sia necessaria una protezione speciale contro la penetrazione di acqua. L'organizzazione
di vendita GEWISS é a disposizione per chiarimenti e informazioni tecniche.
Warning !
The safety of this appliance is only guaranteed if all the instructions given here are
followed scrupulously. These should be read thoroughly and kept in a safe place. Products of
the Chorus program can be installed in compliance with the requirements of HD 384 / IEC364
standards covering equipment for domestic and similar uses in a dust-free environment and
where no special protection against the penetration of water is required. The GEWISS sales
organization is ready to provide full explanations and technical data on request.
Attention ! La sécurité de l’appareil n’est garantie que si l’on respecte les instructions
mentionnées ci-joint. Il est donc nécessaire de les lire avec attention et de bien les
conserver. Les produits du programme Chorus doivent être installés en conformité avec
les normes HD 384 / IEC364 sur les appareils à usage domestique et similaire, dans des
milieux non poussiéreux et il n'est pas nécessaire d' avoir une protection spéciale
contre la pénétration d'eau. L'organisation de vente GEWISS est à votre disposition pour
toute élucidation ou information technique.
Atención !
La seguridad del aparato es garantizada sólo si se respetan las instrucciones
aq incluidas. Por lo tanto es necesario leerlas y conservalas. Sen lo dispuesto por las
normas HD 384 / IEC364 referidas a los aparatos para uso doméstico y similar, los productos
del programa Chorus se pueden instalar en ambientes no polvorientos y en los lugares donde
no se requiere una protección especial contra la penetracn del agua. La organización de
ventas GEWISS es a su disposición para aclaraciones e informacionescnicas.
Achtung ! Die Sicherheit des Geräts ist nur durch Einhalten der hier aufgeführten
Anleitungen gewährleistet. Diese müssen daher aufmerksam durchgelesen und sorgfältig
aufbewahrt werden. Die Produkte aus dem Chorus-Programm sind für die Installation
gemäß den Bestimmungen der Normen HD 384 / IEC364 bezüglich Haushaltsgeräte u.ä.
in staubfreien Räumen und in Räumen, in denen keine spezielle Absicherung gegen das
Eindringen von Wasser erforderlich ist, bestimmt. Die GEWISS-Verkaufsorganisation steht
Ihnen für weitere technische Informationen gerne zur Verfügung.
-
14
-10
-5dB -5dB
75 75
COD. 7.01.5.731.8ULTIMA REVISIONE 02/2012
24h
Ai sensi dell’articolo 9 comma 2 della Direttiva Europea 2004/108/CE si informa che responsabile dell’immissione del prodotto sul mercato Comunitario è:
According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004/108/EC, the responsible for placing the apparatus on the Community market is:
GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: [email protected]
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday
+39 035 946 260
www.gewiss.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Gewiss GW12361 Scheda dati

Categoria
Connettori coassiali
Tipo
Scheda dati