Dometic SinePower DSP1312T, DSP1324T, DSP1812T, DSP1824T, DSP2312T, DSP2324T, DSP3512T, DSP3524T Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
DSP1312T, DSP1324T, DSP1812T, DSP1824T,
DSP2312T, DSP2324T, DSP3512T, DSP3524T
Sine wave inverter
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 3
Sinus-Wechselrichter
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .27
Onduleur sinusoïdal
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Convertidor de ondas seno
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .76
Conversor sinusoidal
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Inverter sinusoidale
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 124
Sinus ondulator
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Sinus ensretter
Monterings- og betjeningsvejledning . . . 173
Sinus växelriktare
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 195
Sinus vekselretter
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 217
Sinus -vaihtosuuntaaja
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 239
Синусоидальный инвертор
Инструкция по монтажу и эксплуатации 261
Przetwornica sinusoidalna
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 286
Sínusový menič napätia
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Sinusový měnič
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 334
Szinuszos inverter
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 356
OU
TPU
T
INPU
T
S
T
A
TU
S
S4
S3
S2
S
1
B
R
E
A
KER
T
N
I
T
L
N
B
L
N
A
O
U
TP
U
T
I
N
P
UT
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
ENERGY & LIGHTING
SINEPOWER
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 1 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
IT
SinePower
124
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata-
mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione
del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
2 Indicazioni di sicurezza generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
5 Destinatari di queste istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
6 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
7 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
8 Montaggio dell’inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
9 Collegamento dell’inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
10 Impiego dell’inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
11 Cura e pulizia dell’inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
12 Ricerca guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
13 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
14 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
15 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 124 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
IT
SinePower Spiegazione dei simboli
125
1 Spiegazione dei simboli
D
!
A
I
2 Indicazioni di sicurezza generali
2.1 Sicurezza generale
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a un'errata tensione di
allacciamento
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
Durante l'uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicurezza fondamentali
descritte qui di seguito per proteggersi da:
scosse elettriche
pericolo di incendio
•lesioni
PERICOLO!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta
ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare
ferite gravi anche mortali.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 125 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
IT
Indicazioni di sicurezza generali SinePower
126
2.2 Sicurezza di base
D
PERICOLO!
In caso di incendio usare un estintore per apparecchi elettrici.
!
AVVERTENZA!
Utilizzare l'apparecchio solamente per un uso conforme alla sua desti-
nazione.
Fare attenzione che il morsetto rosso e quello nero non entrino mai in
contatto.
Staccare l'apparecchio dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura
Se l'apparecchio viene smontato:
Staccare tutti i collegamenti.
Assicurarsi che tutte le uscite e tutti gli ingressi siano privi di ten-
sione.
Se il cavo di allacciamento o l'apparecchio presentano danni visibili,
evitare di mettere in funzione l'apparecchio.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato,
esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio
clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di
evitare pericoli.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto possono causare
rischi enormi.
Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli
8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non sono lasciati soli o
se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e hanno com-
preso i pericoli che possono insorgere.
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l'apparecchio lontano dalla portata dei bam-
bini.
Non lasciare soli i bambini per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
A
AVVISO!
Prima della messa in funzione, confrontare i dati della tensione riportati
sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 126 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
IT
SinePower Indicazioni di sicurezza generali
127
Assicurarsi che altri oggetti non causino un cortocircuito sui contatti
dell'apparecchio.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
Immagazzinare l'apparecchio in un luogo asciutto e fresco.
2.3 Sicurezza durante il montaggio dell'apparecchio
D
PERICOLO!
Non montare l'apparecchio in zone dove sussiste il pericolo di esplo-
sioni di gas o polveri.
!
ATTENZIONE!
Accertarsi che la base di appoggio sia sicura!
Posizionare e fissare l'apparecchio in modo sicuro per impedire che
possa rovesciarsi o cadere.
A
AVVISO!
Non esporre l'apparecchio a fonti di calore (esposizione ai raggi
solari, riscaldamento e simili). Evitare che l'apparecchio si surriscaldi
ulteriormente.
Installare l'apparecchio in un posto asciutto e protetto da eventuali
spruzzi d'acqua.
2.4 Sicurezza durante il collegamento elettrico
dell'apparecchio
D
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Quando si eseguono lavori agli impianti elettrici, assicurarsi che nelle
vicinanze si trovi qualcuno in grado di intervenire in caso di necessità.
!
AVVERTENZA!
Accertarsi che la sezione del cavo sia sufficientemente ampia.
Posare le linee in modo che non possano essere danneggiate se fatte
passare attraverso porte o cofani del motore.
Cavi schiacciati possono causare lesioni mortali.
!
ATTENZIONE!
Posare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di inciampamento
e che si possano escludere eventuali danni al cavo.
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 127 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
IT
Indicazioni di sicurezza generali SinePower
128
A
AVVISO!
Utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi qualora i cavi debbano passare
attraverso pareti in lamiera oppure pareti con spigoli vivi.
Non posare il cavo di rete da 230 V e il cavo di corrente continua da
12 V nello stesso condotto (tubo vuoto)!
Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe.
Fissare bene i cavi.
Non tirare i cavi.
2.5 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio
D
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude.
!
AVVERTENZA!
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti chiusi ben aerati.
!
ATTENZIONE!
Non azionare l'apparecchio
in ambienti salini, umidi o bagnati,
in prossimità di vapori aggressivi
in prossimità di materiali infiammabili
in zone a rischio di esplosione.
Prima della messa in funzione, assicurarsi che la linea di alimentazione
e la spina siano asciutte.
Interrompere sempre l'alimentazione elettrica qualora si operi
sull'apparecchio.
Notare che, anche dopo l'attivazione del dispositivo di protezione
(fusibile), alcuni componenti dell'apparecchio possono rimanere
sotto tensione.
Non staccare nessun cavo se l'apparecchio è ancora in funzione.
A
AVVISO!
Accertarsi che gli ingressi e le uscite dell'aria dell'apparecchio non
siano coperti.
Accertarsi che ci sia una buona aerazione.
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 128 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
IT
SinePower Dotazione
129
3Dotazione
4Accessori
Pos. in
fig. 1
Descrizione
1 Inverter a onda sinusoidale
2 Solo DSP13xxT, DSP18xxT, DSP23xxT
Cavo di collegamento con accoppiamento Schuko
(per uscita da 230 Vw)
3 Solo DSP13xxT, DSP18xxT, DSP23xxT
Cavo di collegamento con spina Schuko
(per alimentazione da 230 Vw)
Manuale di istruzioni
Descrizione N. art.
Controllo remoto 9600002564
Sistema di monitoraggio 9600002565
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 129 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
IT
Destinatari di queste istruzioni SinePower
130
5 Destinatari di queste istruzioni
Il capitolo “Collegamento dell’inverter” a pagina 135 si rivolge esclusivamente a
persone specializzate e a conoscenza delle direttive VDE corrispondenti.
Tutti gli altri capitoli si rivolgono anche agli utenti dell’apparecchio.
6Conformità duso
!
Gli inverter servono a trasformare la tensione continua in una tensione alternata da
230 – 240 V di 50 Hz o 60 Hz:
12 Vg: DSP1312T, DSP1812T, DSP2312T, DSP3512T
24 Vg: DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T, DSP3524T
7 Descrizione tecnica
Gli inverter possono essere messi in funzione laddove sia presente una presa in CC.
12 Vg: DSP1312T, DSP1812T, DSP2312T, DSP3512T
24 Vg: DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T, DSP3524T
Grazie al peso ridotto e alla struttura compatta, questo apparecchio può essere
montato senza problemi su camper, veicoli commerciali oppure su barche a motore
o a vela.
La tensione di uscita corrisponde alla tensione domestica della presa di corrente
(tensione sinusoidale pura, coefficiente distorsione armonica <3 %).
Osservare i valori della potenza di uscita continua e della potenza di uscita di picco,
così come sono riportati nel capitolo “Specifiche tecniche” a pagina 145. I dispositivi
con requisiti di potenza più elevati non devono essere collegati.
I
AVVERTENZA!
Non montare l’inverter su veicoli nei quali il polo positivo della batteria è
collegato al telaio.
NOTA
In caso di collegamento di dispositivi con azionamento elettrico (ad es.
trapani, frigoriferi, ecc.) tenere presente che, in fase di avvio, questi
spesso necessitano di una potenza maggiore rispetto a quella riportata
sulla targhetta.
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 130 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
IT
SinePower Descrizione tecnica
131
L’inverter è dotato di diversi meccanismi di protezione:
Protezione da sovratensione: l’inverter si spegne quando la tensione
d’ingresso supera il valore di disinserimento. Si avvia di nuovo quando la
tensione scende fino al valore di riavvio.
Protezione da sottotensione: l’inverter si spegne quando la tensione
d’ingresso scende sotto il valore di disinserimento. Si avvia di nuovo quando la
tensione sale fino al valore di riavvio.
Protezione da sovratemperatura: linverter si spegne quando la temperatura
all’interno dell’apparecchio o la temperatura del raffreddatore supera un valore
di disinserimento. Si avvia di nuovo quando la temperatura scende sotto il valore
di riavvio.
Protezione da sovraccarico del circuito di priorità e protezione da
cortocircuito: il LED sull’inverter segnala un disturbo di funzionamento se il
carico collegato è eccessivo oppure se si è verificato un cortocircuito. Il fusibile
dell’apparecchio, dopo essere scattato in seguito a sovracorrente, deve essere
reinserito manualmente.
I
L’inverter può funzionare con i seguenti tipi di rete:
Rete TN:
il conduttore neutro dell’inverter è collegato con la massa. A valle deve essere
installato un interruttore differenziale di protezione.
Rete IT:
entrambe le fasi sono isolate. Questa configurazione è adatta per il funziona-
mento di un’utenza. Se si collega più di un’utenza, è necessario progettare un
concetto di protezione (ad es., un sorvegliatore d’isolamento).
Il tipo di rete viene configurato tramite un interruttore di regolazione sull’apparec-
chio.
Gli inverter DSP13xxT, DSP18xxT, DSP23xxT sono dotati di un cavo di collega-
mento con presa e spina montati in modo fisso sul dispositivo. L’inverter DSP35xxT
viene collegato direttamente ai morsetti tramite pressacavi.
La sincronizzazione tra le fasi consente all’inverter di adattarsi alla posizione della fase
della tensione di ingresso in CA. In tal modo si impediscono i picchi di tensione nel
commutare dalla tensione della batteria a quella di rete.
L’inverter si presta all’esercizio di utenze sensibili poiché la tensione di uscita è
un’onda sinusoidale pura.
NOTA
I singoli valori di commutazione sono riportati nel capitolo “Specifiche
tecniche” a pagina 145.
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 131 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
IT
Descrizione tecnica SinePower
132
L'inverter è dotato di un circuito di priorità. In presenza di una tensione esterna di
230 Vw, questa viene utilizzata in modo prioritario. Se non è presente alcuna ten-
sione esterna di 230 Vw, per la tensione di alimentazione viene utilizzata la batteria
collegata.
L’inverter può essere commutato sulla modalità a basso consumo energetico per
non far scaricare troppo la batteria alla quale è collegato.
L’inverter può essere accesso e spento con un controllo remoto (accessorio).
L’inverter può essere, in via aggiuntiva, controllato mediante un sistema di monito-
raggio (accessorio).
7.1 Elementi di comando
Pos. in
fig. 2
Descrizione Descrizione
1 Interruttore principale 0: Spegne il dispositivo in modo permanente
I: Accende il dispositivo in modo permanente
II: È possibile accendere e spegnere il
dispositivo tramite un controllo remoto
(accessorio)
2 LED di stato Vedi capitolo “Spie di funzionamento” a
pagina 139
3 Fusibile Protegge l’inverter da sovraccarico.
Il fusibile, dopo essere saltato, può essere
reinserito.
4 Interruttore Imposta il tipo di rete
5 Interruttore di regolazione Consente di effettuare regolazioni
sull’inverter
Vedi capitolo “Impostazione dell’inverter” a
pagina 140
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 132 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
IT
SinePower Montaggio dell’inverter
133
7.2 Collegamenti
I
8 Montaggio dell’inverter
I
8.1 Attrezzi necessari
Per il collegamento elettrico sono necessari i seguenti strumenti:
Pinza crimpatrice
3 cavi di collegamento flessibili in diversi colori. La sezione richiesta è riportata
nella tabella al capitolo “Collegamento dell’inverter” a pagina 135.
•Capicorda
NOTA
Nella figura è rappresentata la versione per l’Europa continentale.
Pos. in
fig. 2
Descrizione
6
Ingresso a 230 Vw (
DSP35xxT: pressacavi)
7
Uscita a 230 Vw (DSP35xxT: pressacavi)
8 Morsetto di massa (messa a terra nella carrozzeria del veicolo)
9 Morsetto positivo
10 Morsetto negativo
11 Collegamenti CI/LIN-BUS (LINA)
12 Collegamento per controllo remoto (LINB)
13 Collegamento per interruttore a distanza
14 Ventola (lato posteriore)
NOTA
Prima di montare l’inverter si raccomanda di montare tutti i cavi per ren-
dere liberamente accessibili tutti i collegamenti.
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 133 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
IT
Montaggio dell’inverter SinePower
134
Per il fissaggio dell’inverter sono necessari i seguenti strumenti di montaggio:
Bulloni per macchine (M4) con rondelle e dadi autoserranti oppure
Viti per lamiera o per legno.
8.2 Indicazioni per il montaggio
Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione alle seguenti indicazioni:
L’inverter può essere montato orizzontalmente o verticalmente.
L’inverter deve essere montato in un punto protetto da umidità.
Non montare l’inverter in ambienti in cui sono presenti materiali infiammabili.
Non montare l’inverter in ambienti polverosi.
Il luogo di montaggio deve essere sufficientemente aerato. Se le installazioni
vengono eseguite in locali piccoli e chiusi, deve essere presente un sistema di
aerazione e disaerazione. La distanza libera minima intorno all’inverter deve
essere di 5 cm (fig. 3).
Le aperture di ventilazione sul lato anteriore e posteriore dell’inverter devono
restare libere.
Con valori della temperatura ambiente superiori a 40 °C (ad. es. in vani motore o
di riscaldamento, esposizione diretta all’irraggiamento solare), è possibile che
l’inverter si disattivi malgrado la potenza delle utenze collegate sia inferiore al
carico nominale (derating).
La superficie di montaggio deve essere piana e sufficientemente stabile.
A
8.3 Montaggio dell’inverter
Montare l’inverter secondo le modalità mostrate (fig. 4).
AVVISO!
Prima di effettuare qualsiasi tipo di foro, assicurarsi che nessun cavo elet-
trico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati durante l'uso
di trapani, seghe e lime.
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 134 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
IT
SinePower Collegamento dell’inverter
135
9 Collegamento dell’inverter
9.1 Indicazioni generali
!
Se l’inverter viene installato su veicoli o barche, è necessario che venga collegato
al telaio o alla massa.
Durante il montaggio di un circuito di distribuzione prese (installazione della rete)
attenersi alla normativa VDE 0100.
Utilizzare esclusivamente cavi in rame.
Contenere il più possibile la lunghezza dei cavi (< 1 m).
Utililzzare un cavo con sezione minima di 4 mm² per la messa a terra.
Rispettare la sezione del cavo richiesta e inserire nel conduttore positivo una sicu-
rezza per cavi (fig. 6 1) il più vicino possibile alla batteria (vedi tabella).
AVVERTENZA!
Il collegamento dell’inverter deve essere eseguito esclusivamente
da tecnici qualificati e specializzati. Le seguenti informazioni si rivol-
gono a personale specializzato a conoscenza delle direttive e delle
disposizioni di sicurezza da adottare.
•Linverter non deve essere utilizzato su veicoli nei quali il polo posi-
tivo della batteria è collegato al telaio.
Se non si inserisce alcun fusibile nel cavo positivo della batteria, i
cavi di alimentazione possono sovraccaricarsi e causare un incendio.
Apparecchio
Sezione del cavo
necessaria
Fusibile per cavi
DSP1312T 35 mm² 200 A
DSP1324T 25 mm² 150 A
DSP1812T 50 mm² 250 A
DSP1824T 25 mm² 150 A
DSP2312T 70 mm² 300 A
DSP2324T 35 mm² 200 A
DSP3512T 2 x 50 mm² 2 x 250 A
DSP3524T 50 mm² 250 A
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 135 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
IT
Collegamento dell’inverter SinePower
136
9.2 Collegamento dell’inverter
!
A
I
Collegare l’inverter secondo le modalità mostrate:
Collegare la batteria: fig. 5 e fig. 6
Collegare il morsetto di massa: fig. 7
Collegare il cavo di alimentazione da 230 V: fig. 8 (INPUT)
Collegare il cavo di uscita da 230 V: fig. 8 (OUTPUT)
9.3 Collegamento di più utenze
Allo stato di consegna, l’apparecchio è dotato di separazione galvanica. Per far fun-
zionare in modo sicuro più di un’utenza è indispensabile che nel circuito di distribu-
zione prese sia integrato un interruttore di protezione (interruttore differenziale).
Integrare un interruttore differenziale nel circuito di distribuzione prese.
Impostare il tipo di rete dell’inverter su
“Rete TN” (capitolo “Impostazione del tipo
di rete” a pagina 142).
Controllare che l’uscita dell’inverter disponga di quanto segue:
corretto voltaggio
conduttore di fase
conduttore neutro
conduttore di protezione
AVVERTENZA!
Prima di collegare il cavo di uscita a corrente alternata, assicurarsi che
l’inverter sia stato spento con l’interruttore principale.
AVVISO!
Fare attenzione a non invertire la polarità. L'inversione di polarità può
danneggiare l'inverter.
NOTA
Serrare le viti o i dadi con una coppia di max 15 Nm. Collegamenti allen-
tati possono provocare surriscaldamenti.
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 136 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
IT
SinePower Collegamento dell’inverter
137
9.4 Collegamento del controllo remoto (accessorio)
A
Collegare il controllo remoto secondo le modalità mostrate (fig. 9).
9.5 Collegamento dell’interruttore esterno per
accensione e spegnimento
I
Come interruttore esterno potete utilizzare:
Interruttore esterno, alimentazione di tensione dall’inverter: fig. 0 A
Centralina con commutazione a relè o a transistore (TR): fig. 0 B
Interruttore esterno con alimentazione di tensione mediante la batteria (BAT) del
veicolo: fig. 0 C
Interruttore esterno con alimentazione di tensione autonoma (DC POWER),
ad es. dell’accensione: fig. 0 D
Posizionare l'interruttore principale (fig. 2 1) su “OFF”.
Accertarsi che il collegamento per il controllo remoto (fig. 2 12) non sia
occupato.
Posizionare l'interruttore principale (fig. 2 1) su “REMO”.
Collegare l’interruttore On/Off esterno al morsetto (fig. 2 13) mediante il cavo
di collegamento.
AVVISO!
Inserire il collegamento per il controllo remoto soltanto nella porta
Remote. Un collegamento errato può danneggiare l’apparecchio.
NOTA
Utilizzare cavi con una sezione del cavo di 0,25 – 0,75 mm².
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 137 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
IT
Impiego dell’inverter SinePower
138
9.6 Collegamento del relè
È possibile collegare un relè che indichi se è collegato l’ingresso a 230 V. È possibile
realizzare un immobilizzatore per impedire che il veicolo parta se è collegato
l’ingresso a 230 V.
Collegare il relè nel seguente modo (fig. a):
NO (Normally Open): contatto di lavoro
COM (Common): contatto di commutazione
NC (Normally Closed): contatto di riposo
Specifiche per il relè:
10 Impiego dell’inverter
10.1 Accensione dell’inverter
Posizionare l'interruttore principale (fig. 2 1) dell'inverter nel modo seguente:
–“0”: per spegnere l’inverter in modo permanente
–“I”: per accendere l’inverter in modo permanente
–“II”: per poter accendere e spegnere l’inverter tramite un controllo remoto
(accessorio)
L’inverter all’accensione esegue un test di autodiagnosi.
Dopo che l'autotest si è concluso positivamente, il LED lampeggia con colore blu
(fig. 2 2).
Tensione massima Carico
Corrente assorbita
NO NC
250 Vw Ohmico 0,5A 0,5A
12 V/24 Vg Ohmico 1A 1A
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 138 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
IT
SinePower Impiego dell’inverter
139
10.2 Spie di funzionamento
Il LED blu (fig. 2 2) indica lo stato di esercizio dell'inverter.
L’inverter si spegne quando
la tensione della batteria scende sotto il valore di 10 V (collegamento da 12 Vg)
o sotto il valore di 20 V (collegamento da 24 Vg);
la tensione della batteria sale sopra il valore di 16,5 V (collegamento da 12 Vg) o
sopra il valore di 33 V (collegamento da 24 Vg).
l’inverter è soggetto a sovraccarico.
l’inverter è surriscaldato.
In questo caso spegnere l'inverter con l'interruttore principale (fig. 2 1).
Controllare che l’inverter venga sufficientemente areato e che le aperture della
ventola e le feritoie di aerazione siano libere.
Attendere ca. 5 – 10 min e riaccendere l’inverter senza utenze.
10.3 Impostazione della modalità a basso consumo
energetico
I
Visualizzazione Tensione di ingresso
Luce fissa Funzionamento normale
Lampeggi lunghi, interruzione breve Inverter surriscaldato/sovraccarico
Lampeggi veloci Sovratensione/sottotensione
Spento Altri errori
NOTA
La modalità a basso consumo energetico può essere acceso e spento
tramite un controllo remoto.
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 139 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
IT
Impiego dell’inverter SinePower
140
10.4 Impostazione dell’inverter
È possibile adattare il dispositivo utilizzando l'interruttore di regolazione (fig. 2 5).
Definizione delle impostazioni
Con l'interruttore di regolazione S1 si può stabilire se l'impostazione dei parametri
deve avvenire mediante il collegamento di un pannello di comando compatibile con
CI-BUS oppure mediante gli interruttori di regolazione.
Impostazione della tensione di rete
È possibile impostare la frequenza di rete con l’interruttore di regolazione S2.
Interruttore di regolazione
Parametro S1
Collegamento per controllo remoto Off
Interruttore di regolazione On
Interruttore di regolazione
Tensione di rete S2
230V/50Hz Off
240 V/60 Hz On
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 140 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
IT
SinePower Impiego dell’inverter
141
Impostazione della modalità a basso consumo energetico
È possibile impostare la modalità a basso consumo energetico con gli interruttori di
regolazione S3 e S4. In questo modo la batteria alla quale è collegato l’inverter non
si scarica così velocemente.
L’inverter opera quindi nella modalità a basso consumo energetico fino a quando la
potenza richiesta non è inferiore al valore impostato. Quando la potenza richiesta è
superiore al valore di potenza impostato, l’inverter opera nella modalità di funziona-
mento normale.
Per i valori da impostare sull’inverter fare riferimento alla seguente tabella:
Modalità a basso consumo energetico
Interruttore di
regolazione
S3 S4
Modalità a basso consumo energetico attivata se il carico < 1 W
Modalità normale attivata se il carico > 1 W
Spento Spento
Modalità a basso consumo energetico attivata se il carico < 1 W
Linverter si disattiva in modo automatico dopo 20 min di
esercizio in modalità a basso consumo energetico
Modalità normale attivata se il carico > 1 W
Spento Acceso
Modalità a basso consumo energetico attivata se il carico < 45 W
Modalità normale attivata se il carico > 45 W
Acceso Spento
Modalità a basso consumo energetico attivata se il carico < 45 W
Linverter si disattiva in modo automatico dopo 20 min di
esercizio in modalità a basso consumo energetico
Modalità normale attivata se il carico > 45 W
Acceso Acceso
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 141 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
IT
Cura e pulizia dell’inverter SinePower
142
Impostazione del tipo di rete
L’interruttore (fig. 2 4) consente di stabilire il tipo di rete con cui far funzionare
l’inverter.
11 Cura e pulizia dell’inverter
A
Pulire il prodotto di tanto in tanto con un panno umido.
Interruttore di regolazione
Parametro S5
Rete TN
È necessario un interruttore differenziale di
protezione esterno a valle.
Spento
Rete IT
Esercizio con una sola utenza o installazione di un
sorvegliatore d’isolamento.
Osservare le norme nazionali!
Acceso
AVVISO!
Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti, oppure
detergenti perché potrebbero danneggiare il prodotto.
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 142 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382

Dometic SinePower DSP1312T, DSP1324T, DSP1812T, DSP1824T, DSP2312T, DSP2324T, DSP3512T, DSP3524T Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione

in altre lingue