Hama 00223541 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Battery Tester
Akku-/Batterie-Prüfgerät
00
223541
E
NL
F
D
I
PL
RO
H
CZ
SK
P
S
RUS
BG
GR
TR
FIN
GB
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
Käyttöohje
US Germany International max. Volt
AAA MikroR03 1,5 V
AA Mignon R6 1,5 V
CBaby R14 1,5 V
DMono R20 1,5 V
NLady R1 1,5 V
E9V Block 6LR619,0 V
CR 123A CR 17345 3,0 V
CR 2 CR 23,0 V
2CR5 2CR5 6,0 V
CR-P2 CR-P2 6,0 V
CRV3 CR 17355 3,0 V
3VLithium Buttoncells 3VLithium Knopfzellen Ømax.
21 mm 3,0 V
1.5 VButtoncells 1.5 VKnopfzellen Ømax.
12 mm 1,5 V
LCDdisplay/LCD-Anzeige
poor/verbraucht
weak/schwach
good/gut
2
Thank you for choosing this
Hama product!
Take your time and read the following instructions
and information completely.
Please keep these instructions in asafe place for
futurereference.
1. Explanation of warning symbols and notes
Risk of electric shock
This symbol indicates arisk of electric shock from
touching uninsulated product parts that may carry
hazardous voltage.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions
or to draw your attention to specichazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package contents
•Rechargeable battery /battery tester
•1xAAA microbattery
•These operating instructions
3. Safety instructions
•The product is intended for private, non-commer-
cial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand
overheating and use it in dry rooms only.
•Donot drop the product and do not expose it to
any major shocks.
•Donot operate the product outside the power
limits given in the specications.
•Donot modify the device in any way.Doing so
voids the warranty.
•Dispose of packaging material immediately in
accordance with the locally applicable regulations.
•Use the product only for the intended purpose.
•Donot use the product in adamp environment
and avoid splashing water.
•Donot use the product in the immediate vicinity of
heaters, other heat sources or in direct sunlight.
•Donot use the product in areas in which electronic
products arenot permitted.
•Only use the article under moderate climatic
conditions.
•Donot open the device or continue to operate it if
it becomes damaged.
•Donot attempt to service or repair the product
yourself.Leave any and all service work to
qualied experts.
•Donot short-circuit charger /power supply unit
contacts!
•This device may be used by children who are
aged 8orolder and people with impaired physical,
sensory or mental abilities, or those who lack
experience and knowledge, if they aresupervised
or have been trained in safe use of the device and
have understood the associated dangers. Children
arenot permitted to play with the device. Children
may not clean the product or perform user
maintenance without supervision.
Risk of electric shock
•Donot open the device or continue to operate
it if it becomes damaged.
•Donot use the product if the
AC adapter,the adapter cable or the mains
cable aredamaged.
•Donot attempt to service or repair the product
yourself.Leave any and all service work to
qualied experts.
Warning
•Only operate the product from an approved
socket that is connected to the public power
supply.The socket must be installed close to the
product and must be easily accessible.
•Disconnect the product from the power supply using
the On/Off switch –ifthis is not available, unplug
the power cordfromthe socket.
•Ifusing amulti-socket power strip, make
surethat the total power consumption of all
connected devices does not exceed the power
strip's maximum throughput rating.
•Ifyou will not be using the product for a
prolonged period, disconnect it from mains
power.
GOperating instruction
3
4. Operation
Warning
•When inserting batteries, note the correct
polarity (+ and -markings) and insert the
batteries accordingly.Failure to do so could
result in the batteries leaking or exploding.
•Only use batteries (or rechargeable batteries)
that match the specied type.
•Beforeyou insert the batteries, clean the battery
contacts and the polarity contacts.
•Donot allow children to change batteries
without supervision.
•Donot mix old and new batteries, or
batteries of different types or from different
manufacturers.
•Remove the batteries from products that arenot
being used for an extended period (unless these
arebeing kept ready for an emergency).
•Donot short-circuit batteries.
•Donot charge batteries.
•Donot burn batteries.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Never open, damage or swallow batteries or allow
them to enter the environment. They can contain
toxic, environmentally harmful heavy metals.
•Remove spent batteries from the product and
dispose of them without delay.
•Avoid storing, charging and using in extreme
temperatures and at extremely low atmospheric
pressures (such as at high altitudes).
Remove the battery compartment cover on the back
and insert an AAA battery,observing the correct
polarity.The measuring device is then immediately
ready for use.
4.1 Measurements
Only one battery /rechargeablebattery should be
tested at atime. Its residual voltage is shown via
the LCDdisplay.
1. Select the testing eld according to the size of
the battery or use the appropriate shapes of the
housing. The corresponding designations of the
batteries areimprinted into the housing. Insert
button cells with the positive pole facing upwards.
2.
Observe the correct polarity and securecontact. Do
not position batteries at an angle. Button cells must
lie on the lateral measuring contact.
3. The LCDbar display shows the test object's
residual voltage.
4.2 Display
I----1to5----I
Batteries: Empty -replace
Rechargeable batteries: Already fully discharged -
charge immediately.Discharging of rechargeable
batteries down to this eld should be avoided.
I---------------I----- 6to11-------I
Batteries: Weak, little remaining energy,can only
be used to alimited extent in consumers with low
current requirements, e.g. clocks, etc.
Rechargeable batteries: Recharging point reached -
charge as soon as possible
I---------------I--------------------l-------12 to
18-------I
Batteries: OK, stored energy sucient
Rechargeable batteries: Due to lower cell voltages,
rechargeable batteries only reach 13/14 bars at
full charge.
Display falls quickly: Battery /rechargeable battery
faulty and should no longer be used, e.g. high
internal resistance during measurement.
Do not use at or damaged cells any further.After
measurement is nished, remove the test object
from the device -donot carry out any long-term
measurements.
5. Care and maintenance
Note
Disconnect the device from the mains before
cleaning and during prolonged periods of
non-use.
•Only clean this product using alint-free, slightly
damp cloth and do not use any harsh cleaners.
•Ensurethat no water is able to enter the product.
6. Warranty disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
4
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei
Bedarf darin nachschlagen zu können.
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr
mit nicht isolierten Teilen des Produktes hin,
die möglicherweise eine gefährliche Spannung
von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines
elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Akku-/Batterie-Prüfgerät
•1xAAA Mikrobatterie
•Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerbli-
chen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie
es nur in trockenen Räumen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.
Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistung-
sansprüche.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen Ent-
sorgungsvorschriften.
•VerwendenSie das Produkt ausschließlich für den
dazu vorgesehenen Zweck.
•VerwendenSie das Produkt nicht in einer feuchten
Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer
Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in
denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•VerwendenSie den Artikel nur unter moderaten
klimatischen Bedingungen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es
bei Beschädigungen nicht weiter.
•Versuchen Sienicht, das Produkt selbst zu warten
oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Kontakte von Ladegerät/Netzgerät nicht
kurzschließen!
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Gefahr eines elektrischen Schlages
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie
es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der
AC-Adapter,das Adapterkabel oder die
Netzleitung beschädigt sind.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu
warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen
Fachpersonal.
Warnung
•Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür
zugelassenen und mit dem öffentlichen
Stromnetz verbundenen Steckdose. Die
Steckdose muss in der Nähe des Produktes
angebracht und leicht zugänglich sein.
•Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters
vom Netz –wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen
Sie die Netzleitung aus der Steckdose.
•Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf,dass
die angeschlossenen Verbraucher die zulässige
Gesamtleistungsaufnahme nicht überschreiten.
•Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es
längereZeit nicht benutzen.
DBedienungsanleitung
5
4. Betrieb
Warnung
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität
(Beschriftung +und -) der Batterien und legen
Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer
Explosion der Batterien.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder
Batterien), die dem angegebenen Typ
entsprechen.
•Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die
Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das
Wechseln von Batterien.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht,
sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder
Herstellers.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die
längereZeit nicht benutzt werden (außer diese
werden für einen Notfall bereit gehalten).
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
•Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder
in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige
und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte
Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung
bei extremen Temperaturen und extrem
niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
Batteriefachdeckel auf der Rückseite entfernen und
eine AAA-Batterie polrichtig einsetzen. Danach ist
das Messgerät sofort einsatzbereit.
4.1 Messungen
Es darf jeweils nur eine Batterie/Akku geprüft
werden. IhreRestspannung wirber die LCD-An-
zeige angezeigt.
1. Prüffeld entsprechend der Größe der Batterie
auswählen bzw.entsprechende Ausformungen
des Gehäuses ausnutzen. Die entsprechenden
Bezeichnungen der Batterien sind ins Gehäuse
eingeprägt. Knopfzellen mit der Pluspolseite nach
oben einsetzen.
2.
Achten Sie auf richtige Polung und sicheren Kontakt.
Batterien nicht schräg ansetzen. Knopfzellen müssen
am seitlichen Messkontakt anliegen.
3. Die LCD-Balkenanzeige zeigt den
Restspannungswert des Prüings an.
4.2 Anzeige
I----1bis 5----I
Batterien: verbraucht –ersetzen
Akkus: bereits tiefentladen –sofort laden. Eine
Entladung von Akkus bis in dieses Feld sollte
vermieden werden.
I---------------I----- 6bis 11-------I
Batterien: geschwächt, wenig verbleibende Energie,
nur noch bedingt einsetzbar bei Verbrauchern mit
wenig Strombedarf z.B. Uhren usw.
Akkus: Nachladepunkt erreicht –schnellstmöglich
laden
I---------------I--------------------l-------12 bis
18-------I
Batterien: in Ordnung, gespeicherte Energie
ausreichend
Akkus: Aufgrund der niedrigeren Zellenspannung
erreichen Akkus bei voller Ladung nur 13/14 Balken.
Anzeige fällt schnell: Batterie/Akku defekt und
nicht mehr brauchbar,z.B. hoher Innenwiderstand
während der Messung.
Ausgelaufene oder beschädigte Zellen nicht mehr
verwenden. Nach Beendigung der Messung Prüing
aus dem Gerät entfernen –keine Dauermessungen
durchführen.
5. Wartung und Pflege
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei
längerem Nichtgebrauch unbedingt vom Netz.
•Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden
Sie keine aggressiven Reiniger.
•Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt
eindringt.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
6
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Hama !
Veuillez prendreletemps de lirel’ensemble des
remarques et consignes suivantes.
Veuillez conserver ce mode d’emploi àportée de
main andepouvoir le consulter en cas de besoin.
1. Explication des symboles d’avertissement
et des remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec
des parties non isolées du produit susceptibles
de conduireuncourant électrique capable de
provoquer une électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votreattention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l’emballage
•Testeur de batteries/piles
•1micro-pile AAA
•Leprésent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune utilisation domestique
non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
locaux secs.
•Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
•N’utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
•N’apportez aucune modication àl’appareil.
Des modications vous feraient perdrevos droits
de garantie.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
•L’emploi du produit est exclusivement réservé àsa
fonction prévue.
•N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
humide et évitez les projections d’eau.
•N’utilisez pas le produit àproximité immédiate
d’un chauffage, d’autres sources de chaleur ou à
la lumièredirecte du soleil.
•N’utilisez pas le produit dans des zones où les
produits électroniques ne sont pas autorisés.
•Utilisez l’article dans des conditions climatiques
modérées uniquement.
•Netentez pas d’ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
•Netentez pas de réparer le produit vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous
travaux d’entretien àdes techniciens qualiés.
•Necourt-circuitez pas les contacts du chargeur/de
l’adaptateur d’alimentation !
•Ceproduit peut êtreutilisé par des enfants àpar-
tir de 8ans et des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
dont l’expérience ou les connaissances présentent
des lacunes lorsqu’ils/elles sont surveillé(e)s par
une personne compétente ou lorsqu’ils/elles
ont reçu des instructions concernant la manière
d’utiliser ce produit en toute sécurité et les risques
encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil. Les enfants ne sont pas autorisés à
effectuer des tâches de nettoyage et d’entretien
de l’appareil sans surveillance.
Risque d’électrocution
•Netentez pas d’ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
•N’utilisez pas l’appareil si
l’adaptateur secteur,lecâble de l’adaptateur ou
le cordon d’alimentation est endommagé.
•Netentez pas de réparer le produit vous-même
ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez
tous travaux d’entretien àdes techniciens
qualiés.
Avertissement
•Utilisez ce produit uniquement sur une prise
électrique reliée au réseau électrique public
et homologuée. La prise de courant doit être
située àproximité de l’appareil et doit être
facilement accessible.
•Coupez l’appareil du secteur àl’aide de
l’interrupteur -débranchez la prise de courant en
cas d’absence d’interrupteur.
•Encas de prises multiples, veillez àceque les
appareils consommateurs branchés ne dépassent
pas la puissance absorbée totale admissible.
•Débranchez l’appareil si vous ne l’utilisez pas
sur une période prolongée.
FMode d‘emploi
7
4. Fonctionnement
Avertissement
•Respectez impérativement la polarité de la pile
(indications +et-)lors de son insertion dans le
boîtier.Risques d’écoulement et d’explosion des
piles si tel n’est pas le cas.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des
piles) du type indiqué.
•Avant d’insérer les piles, nettoyez-en
les contacts, ainsi que les contacts
d’accouplement.
•N’autorisez pas des enfants àremplacer les
piles d’un appareil sans surveillance.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées
et des piles neuves ou des piles de différents
types.
•Retirez les piles des produits que vous ne
comptez pas utiliser pendant un certain temps
(à l’exception de ceux qui peuvent êtreutilisés
en cas d’urgence).
•Necourt-circuitez pas les piles.
•Netentez pas de recharger les piles.
•Nejetez pas de piles au feu.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Netentez pas d’ouvrir les piles, faites attention àne
pas les endommager,les jeter dans l’environnement
et àceque des jeunes enfants ne les avalent pas. Les
piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds
toxiques et nocifs pour l’environnement.
•Retirez les piles usagées immédiatement du
produit et mettez-les au rebut immédiatement.
•Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation
du produit àdes températures extrêmes et à
des pressions atmosphériques extrêmement
basses (comme en haute altitude par exemple).
Retirez le couvercle du compartiment àpiles situé au
dos et insérez une pile AAA en respectant la polarité.
L’appareil est alors immédiatement prêt àêtreutilisé.
4.1 Mesures
Une seule pile/batterie peut êtretestée àlafois. Sa
tension résiduelle est achée sur l’écran LCD.
1. Choisissez la zone d’essai en fonction de la taille
de la pile ou utilisez les formes correspondantes
du boîtier.Les désignations correspondantes des
piles sont gravées dans le boîtier.Insérez les piles
boutons avec le côté du pôle positif vers le haut.
2.
Veillez àune polarité correcte et àuncontact
sûr.Nepas installer les piles en biais. Les piles
boutons doivent êtreencontact avec le contact de
mesurelatéral.
3. L’achage àbarres LCDindique la valeur de la
tension résiduelle de la pile ou batterie àtester.
4.2 Affichage
I----5----I
Piles :usées -les remplacer
Batteries :déjà profondément déchargées charger
immédiatement. Il convient d’éviter de décharger les
batteries jusqu’à ce point.
I---------------I----- 11-------I
Piles :affaiblies, peu d’énergie restante, utilisation
limitée pour les consommateurs ayant peu de
besoins en électricité, p. ex. montres, etc.
Batteries :point de recharge atteint -les charger le
plus rapidement possible
I---------------I--------------------l-------12 à
18-------I
Piles :correctes, énergie stockée susante
Batteries :enraison de la tension plus faible des
cellules, les batteries n’atteignent que 13/14 barres
àpleine charge.
L’indication achée chute rapidement :pile/batterie
défectueuse et inutilisable, par exemple résistance
interne élevée pendant la mesure.
Ne plus utiliser les cellules qui ont fui ou qui sont
endommagées. Une fois la mesureterminée, retirer
la pile ou batterie àtester de l’appareil -nepas
effectuer de mesures continues.
5. Soins et entretien
Remarque
Débranchez impérativement l’appareil du secteur
avant de le nettoyer et en cas d’inutilisation
prolongée.
•Nettoyez le produit uniquement àl’aide d’un
chiffon non pelucheux légèrement humide vitez
tout détergent agressif.
•Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans
le produit.
6. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH &CoKG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encoreprovoqués par le
non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou
des consignes de sécurité.
8
Gracias por adquirir
un producto de Hama.
Lea primerolas siguientes instrucciones e
indicaciones.
Después, guarde estas instrucciones de manejo en
un lugar seguroparapoder consultarlas cuando
sea necesario.
1. Explicación de los símbolos de aviso yde
las indicaciones
Peligrodesufrir una descarga
eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligrode
contacto con partes no aisladas del producto que
pueden conducir una tensión peligrosa de una
intensidad tal que puede provocar una descarga
eléctrica.
Advertencia
Se utiliza paraidenticar indicaciones de
seguridad oparallamar la atención sobrepeligros
yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Comprobador de baterías/pilas
•1microbatería AAA
•Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
•Esteproducto estáprevistoparausarloenelámbito
privadoynocomercial delhogar.
•Protejaelproducto de la suciedad, la humedadyel
sobrecalentamientoyutilícelo solo en espaciossecos.
•Nodejecaerelproductonilosometa asacudidas
fuertes.
•Noutilice el producto fueradelos límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
•Norealice cambios en el aparato;Estoconllevaríala
pérdida de todos losderechos de la garantía.
•Deseche el material de embalaje de conformidad
con lasnormativas locales vigentesenmateria de
eliminación de desechos.
•Utilice el producto exclusivamenteparaeln
previsto.
•Noutilices el producto enentornos húmedos yevite
el contacto conlas salpicaduras de agua.
•Noutilice el producto junto asistemas de
calefacción, otrasfuentesdecalor ni expuestoala
luzsolardirecta.
No utilice el producto en áreas donde nosepermitan
aparatos electrónicos.
•Use el artículo únicamente cuando lascondiciones
climáticas sean moderadas.
•Noabraelproductonisiga utilizándolo en caso de
presentar daños.
•Nointentes mantener ni repararelproducto
por cuenta propia.Encarguecualquier trabajo
de mantenimiento al personalespecializado
competente.
•Nocortocircuite loscontactosdel cargador/fuente
de alimentación.
•Este dispositivo puedeser usadopor niños de 8
añosenadelanteypor personas con capacidades
físicas, sensoriales omentales reducidas osin la
experiencia ylos conocimientos necesariossiempre y
cuandosea de manerasupervisadaohayan sido ins-
truidas en cuanto alautilización seguradel dispositi-
vo yentiendanlos riesgos ypeligros que ello entraña.
Losniños no deben jugar conelaparato. Losniños
no debenrealizarlalimpiezayel mantenimiento a
realizarpor el cliente sinser supervisados.
Peligrodesufrir una descarga
eléctrica
•Noabraelproducto ni siga utilizándolo en caso
de presentar daños.
•Nouse el producto si el
adaptador de CA,elcable del adaptador oel
cable de alimentación están dañados.
•Nointentes mantener ni reparar el producto
por cuenta propia. Encargue cualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado
competente.
Advertencia
•Utilice el producto solo conectado auna toma
de corriente homologada ycon suministrode
la redpública. La toma de corriente debe estar
colocada cerca del producto; asimismo, debe
ser fácilmente accesible.
•Desconecte el producto de la redeléctrica mediante
el interruptor de encendido yapagado (de no existir
este, desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente).
•Sidispone de tomas de corriente múltiples,
asegúrese de que los aparatos eléctricos
conectados no sobrepasen el consumo total de
potencia admisible.
•Desconecte el producto de la redsinovaa
utilizarlo durante un tiempo prolongado.
EInstrucciones de uso
9
4. Funcionamiento
Advertencia
•Asegúrese siempredeque la polaridad de
las pilas seacorrecta (inscripciones +y)y
colóquelas según corresponda. La no observación
de lo anterior conllevaelriesgo de derrame o
explosión de las pilas.
•Utiliceexclusivamente baterías (o pilas)del tipo
especicado.
•Antes de colocar las pilas, limpie loscontactos y
los contracontactos de las mismas.
•Nopermita alos niños cambiar laspilassin la
supervisión de una persona adulta.
•Nomezcle pilas viejasynuevasnitampoco pilas
de tipos ofabricantes diferentes.
•Retirelas pilas de aquellos productos queno
vayan ausarse durante un tiempoprolongado (a
no serque estosdeban permanecer operativos
paracasosdeemergencia).
•Nocortocircuite laspilas.
•Nocargue las pilas.
•Noarrojelas pilas al fuego.
•Mantengalas pilasfuera del alcance de losniños.
•Nunca abra, dañe ni ingiera pilasnitampocolas
deseche en el medioambiente. Puedencontener
metalespesados tóxicos ydañinos para el
medioambiente.
•Retireydesechedeinmediato las pilas gastadas
del producto.
•Evitealmacenar, cargar ousarlas pilas en
condiciones de temperaturaextrema odepresión
atmosférica extremadamente baja como,por
ejemplo, agrandes alturas.
Retirelatapa del compartimento posterior einserte
una pila AAA con la polaridad correcta. El medidor
estará listo parasuuso.
4.1 Medición
Solo puede comprobarse una pila/batería alavez. La
tensión residual se indica através de la pantalla LCD.
1. Seleccione el campo de prueba según el
tamaño de la pila outilice las dimensiones
correspondientes de la carcasa. Las
especicaciones correspondientes de las pilas
están impresas en la carcasa. Introduzca las
pilas de botón con la caradel terminal positivo
hacia arriba.
2.
Busque la polaridad correcta yuncontacto seguro.
No coloque las pilas inclinadas. Las pilas de botón
deben tocar el contacto de medición lateral.
•3.Elgco de barras LCDmuestraelvalor de la
tensión residual.
4.2 Indicación
I----1hasta 5----I
Pilas: agotadas -reemplazar
Baterías: descarga profunda -cargar
inmediatamente. Debe evitarse la descarga hasta
este punto.
I---------------I----- 6hasta 11-------I
Pilas: poca energía restante, solo pueden utilizarse
de forma limitada paradispositivos con baja
necesidad de energía, por ejemplo, relojes, etc.
Baterías: Punto de recarga alcanzado -cargar lo
antes posible
I---------------I--------------------l-------12 hasta
18-------I
Pilas: estado correcto, suciente energía almacenada
Baterías: Debido al menor voltaje de las celdas,
las baterías recargables solo llegan a13/14 barras
cuando están completamente cargadas.
La pantalla decae rápidamente: Batería/pila
defectuosa einservible, por ejemplo, por alta
resistencia interna durante la medición.
No utilice elementos con fugas odañados. Una vez
nalizada la medición, retireelelemento del aparato
-norealicemediciones continuas.
5. Mantenimiento ycuidado
Nota
Desconecte siempreelaparato de la redantes de
limpiarlo ycuando no lo utilice durante un largo
periodo de tiempo.
•Limpie este producto solo con un paño
ligeramente humedecido que no deje pelusas yno
utilice detergentes agresivos.
•Nodeje que entreagua en el producto.
6. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnose
responsabiliza ni concede garantía alguna por
los daños que se deriven de una instalación,
montaje omanejo incorrectos del producto opor la
inobservancia de las instrucciones de uso odelas
indicaciones de seguridad.
10
Hartelkdank dat uvoor een product van Hama
hebt gekozen.
Neem de tdomdevolgende aanwzingen en
instructies volledig door te lezen.
Bergdeze gebruiksaanwzing vervolgens op een
goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt
gebruiken.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen
en instructies
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar baanraking van
niet-geïsoleerde onderdelen van het product,
welke mogelkonder een zodanig gevaarlke
spanning staan, dat het gevaar voor een
elektrische schok aanwezig is.
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te
markeren of om op bzonderegevaren en risico’s
te attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke
aanwzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
•Accu-/battertester
•1xAAA microbatter
•Deze gebruiksaanwzing
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor huishoudelijk,
niet-commercieel gebruik.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en overver-
hitting en gebruik het alleen in droge ruimtes.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zwareschokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de tech-
nische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Verander niets aan het apparaat. Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantie.
•Voerhet verpakkingsmateriaal direct en overeen-
komstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af.
•Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
•Gebruik het product niet in een vochtige omgeving
en vermijd spatwater.
•Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabi-
jheid van de verwarming, anderewarmtebronnen
of in direct zonlicht.
•Gebruik het product niet op plaatsen waar elek-
tronische producten niet zijn toegestaan.
•Gebruik het artikel alleen in gematigde
klimatologische omstandigheden.
•Open het product niet en gebruik het niet meer b
beschadigingen.
•Probeer het product niet zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren.
•Sluit de contacten van de oplader/netadapter
niet kort!
•Dit product kan door kinderen vanaf 8jaar en
ouder alsmede door personen met verminderde
psychische, sensorische of mentale bekwaamheden
of met gebrek aan ervaring en wetenschap worden
gebruikt, indien zonder toezicht staan of met
betrekking tot het veilige gebruik van het product
werden geïnstrueerdendedaaruit resulterende ge-
varen kunnen begrpen. Kinderen mogen niet met
het product spelen. Het reinigen en onderhouden
door de gebruiker mag niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
Gevaar voor een elektrische schok
•Open het product niet en gebruik het niet meer
bbeschadigingen.
•Gebruik het product niet indien de
adapter,deaansluitkabel of de netkabel is
beschadigd.
•Probeer het product niet zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren.
Waarschuwing
•Gebruik het product alleen met een
goedgekeurdstopcontact dat op het openbare
stroomnet is aangesloten. Het stopcontact moet
in de buurt van het product znaangebracht en
goed bereikbaar zn.
•Het product met behulp van de schakelaar in/uit
van het net scheiden -indien er geen schakelaar
is, trekt udevoedingskabel aan de stekker uit het
stopcontact.
•Let erop dat bmeervoudige stopcontacten de
aangesloten verbruikers niet het toegestane
totale opgenomen vermogen overschrden.
•Als uhet product gedurende langeretd
niet gebruikt, haal dan de stekker uit het
stopcontact.
NGebruiksaanwijzing
11
4. Gebruik en werking
Waarschuwing
•Let er altdopdat udebatteren met de polen
in de juiste richting plaatst (opschrift +en-).
Indien de batteren verkeerdworden geplaatst
kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
•Gebruik uitsluitend accu’s(of batteren), welke
met het vermelde type overeenstemmen.
•Reinig vóór het plaatsen van de batteren
de battercontacten en de contacten in het
product.
•Laat kinderen nooit zonder toezicht batteren
vervangen.
•Gebruik geen oude en nieuwe batteren
tegelkertdofbatteren van een verschillende
soort of fabricaat.
•Verwder batteren uit producten die
gedurende langeretdniet worden gebruikt
(behoudens indien deze voor een noodgeval
stand-by moeten blven).
•Sluit de batterniet kort.
•Laad de batteren niet op.
•Werp de batteren niet in vuur.
•Houd de batteren buiten het bereik van
kinderen.
•Batteren nooit openen, beschadigen, inslikken of
in het milieu terecht laten komen. Zkunnen giftige
en zwaremetalen bevatten die schadelkznvoor
het milieu.
•Lege batteren direct uit het product
verwderen en afvoeren.
•Vermdopslag, opladen en gebruik bextreme
temperaturen en extreem lage luchtdruk (bv.
op grote hoogte).
Verwijder het deksel van het batterijvak aan de
achterkant en plaats een AAA-batterij met de juiste
polariteit. Het meetapparaat is nu direct klaar voor
gebruik.
4.1 Metingen
Er mag slechts één batterij/accu tegelijk worden
getest. De resterende spanning wordt weergegeven
op het lcd-display.
1. Kies het testveld op basis van de grootte van de
batterof gebruik de betreffende vorm van de
behuizing. De bbehorende aanduidingen van de
batteren znindebehuizing aangebracht. Plaats
knoopcellen met de positieve pool naar boven.
2.
Let op de juiste polariteit en veilig contact. Plaats
batteren niet schuin. Knoopcellen moeten in
contact komen met het meetcontact aan de zkant.
3. Het lcd-staafdiagram toont de
restspanningswaarde van het geteste object.
4.2 Weergave
I----1tot 5----I
Batteren: leeg –vervangen
Accu's: reeds diep ontladen –onmiddellkopladen.
Accu's mogen niet in dit veld worden ontladen.
I---------------I----- 6tot 11-------I
Batteren: verzwakt, weinig resterende energie,
kan slechts in beperkte mate worden gebruikt voor
verbruikers met een laag energieverbruik, zoals
klokken, etc.
Accu's: Punt van opnieuw opladen bereikt –zosnel
mogelkopladen
I---------------I--------------------l-------12 tot
18-------I
Batteren: OK, voldoende opgeslagen energie
Accu's: Vanwege de lagerecelspanning bereiken
accu's (oplaadbarebatteren) slechts 13/14 balken
als ze volledig znopgeladen.
Weergave daalt snel: Batter/accu defect en niet
meer bruikbaar,bv. hoge interne weerstand tdens
meting.
Stop het gebruik van lekkende of beschadigde cellen.
Verwder na voltooiing van de meting het geteste
object uit het apparaat –geen continue metingen
uitvoeren.
5. Onderhoud en verzorging
Aanwzing
Koppel het apparaat altdlos van het lichtnet
voordat uhet reinigt en wanneer uhet langer
niet gebruikt.
•Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre,
licht vochtige doek en gebruik geen agressieve
reinigingsmiddelen.
•Let erop dat er geen water in het product
terechtkomt.
6. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG is niet aansprakelkvoor
en verleent geen garantie op schade die het
gevolg is van ondeskundige installatie, montage
en ondeskundig gebruik van het product of het
niet in acht nemen van de handleiding en/of
veiligheidsinstructies.
12
Grazie per avereacquistato un
prodotto Hama!
Prima di iniziareautilizzareilprodotto, si prega di
prendersi il tempo necessario per leggereleistruzioni
eleinformazioni descritte di seguito.
Custodirequindi il presente libretto in un luogo
sicuroeconsultarlo qualorasirenda necessario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e
delle istruzioni
Pericolo di scarica elettrica
Questo simbolo indica la presenza di pericoli
dovuti al contatto con parti del prodotto sotto
tensione, di entità tale da comportareilrischio di
scarica elettrica.
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o
richiama l’attenzione su particolari rischi e
pericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari o
indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Tester per pile/batterie
•1xbatteria ministilo AAA
•Ilpresente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
•Ilprodotto èprevisto per uso personale, non
commerciale.
•Proteggereilprodotto dallo sporco, dall’umidità e
dal surriscaldamento eutilizzarlo solo in ambienti
asciutti.
•Non far cadereilprodotto enon esporlo aurti.
•Non utilizzareilprodotto oltreilimiti di potenza
indicati nei dati tecnici.
•Non apportaremodiche all’apparecchio. In tal
caso decade ogni diritto di garanzia.
•Smaltireimmediatamente il materiale d’imballag-
gio in conformità alle prescrizioni locali vigenti.
•Utilizzareilprodotto soltanto per gli scopi previsti.
•Non utilizzareilprodotto in ambienti umidi e
proteggerlo dagli spruzzi d’acqua.
•Non collocareilprodotto nelle immediate
vicinanze del riscaldamento, di fonti di caloreo
alla luce diretta del sole.
•Non utilizzareilprodotto in ambienti dove non è
consentito l’uso di strumenti elettronici.
•Utilizzareilprodotto soltanto in condizioni
climatiche moderate.
•Non aprireilprodotto ecessarne l’utilizzo se
presenta danneggiamenti.
•Non effettuareinterventi di manutenzione e
riparazione sul prodotto di propria iniziativa.
Fare eseguireilavori di riparazione soltanto da
operatori specializzati.
•Non mettereincortocircuito icontatti del
caricabatterie/alimentatore!
•Ilpresente dispositivo può essereutilizzato da
bambini da 8anni in poi edapersone con ridotte
capacità siche, sensoriali ocognitive onon dotate
della necessaria esperienza econoscenza, premes-
so che siano sorvegliati oche abbiano ricevuto
precise istruzioni sul suo utilizzo esiano quindi
in grado di capireipericoli ad esso correlati. Il
prodotto non èungiocattolo per bambini per cui
non ne èconsentito l’uso il tal senso. La pulizia e
la manutenzione utente del prodotto possono
esseresvolte anche da bambini,tuttavia sotto la
sorveglianza di una persona adulta.
Pericolo di scarica elettrica
•Non aprireilprodotto ecessarne l’utilizzo se
presenta danneggiamenti.
•Non utilizzareilprodotto qualora
l’adattatoreAC, il cavo adattatoreoquello di
alimentazione siano danneggiati.
•Non effettuareinterventi di manutenzione e
riparazione sul prodotto di propria iniziativa.
Fare eseguireilavori di riparazione soltanto da
operatori specializzati.
Attenzione
•Collegareilprodotto soltanto auna presa di
corrente anorma ecollegata alla rete elettrica
pubblica. La presa elettrica deve trovarsi nelle
vicinanze del prodotto ed esserefacilmente
accessibile.
•Scollegareilprodotto dalla rete elettrica tramite
il pulsante di accensione/spegnimento. Se non è
disponibile, disconnettereilcavo di alimentazione
dalla presa elettrica.
•Sesiutilizzano prese multiple, prestare
attenzione che le utenze collegate non superino
l’assorbimento di potenza totale consentito.
•Scollegareilprodotto dalla rete elettrica in caso
di inutilizzo prolungato.
IIstruzioni per l‘uso
13
4. Funzionamento
Attenzione
•Inserire le batterie attenendosisemprealla
polarità indicata (etichetta +e-). La mancata
osservanza dellapolaritàcorrettapcausare
perdite ol’esplosionedelle batterie.
•Utilizzare soltanto batterie ricaricabili (o normali
batterie)del tipo indicato.
•Prima di inserire le batterie pulireicontatti delle
medesimeeicontrocontatti.
•Aibambini non èconsentitosostituire le
batterie, senon sottolasorveglianza di una
persona adulta.
•Non utilizzarecontemporaneamente batterie
vecchie enuove, noncdi marche etipidiversi.
•Rimuoverelebatterie daiprodotti se non
utilizzati per periodi prolungati (a meno che
non debbano esseredisponibiliper casi di
emergenza).
•Non cortocircuitare le batterie.
•Non ricaricarebatterie nonricaricabili.
•Non gettarelebatterie nelfuoco.
•Custodirelebatterie fuori dallaportatadei
bambini.
•Non aprire,danneggiare, ingerire odisperderele
batterie nell’ambiente per nessuna ragione. Esse
possono contenere metallipesantivelenosienocivi
per l’ambiente.
•Toglieresubito le batterieesaurite dalprodotto e
provvedere al lorosmaltimentoconforme.
•Evitarelacustodia, la ricaricael’uso delprodotto
atemperatureestreme eapressioni atmosferiche
estremamentebasse(ad esempio ad alte quote).
Togliereilcoperchio della sede della batteria e
inserireuna batteria AAA seguendo la polarità
indicata. Il misuratoreèsubito pronto per l'uso.
4.1 Misurazioni
Il dispositivo consente di sottoporreatest una sola
pila/batteria alla volta. La tensione residua viene
indicata sul display LCD.
1. Scegliereilcampo di test in base al formato della
batteria. Le denominazioni delle batterie sono
impresse nell’alloggiamento. Le batterieabottone
devono esseredisposte con il polo positivo
verso l'alto.
2.
Seguirelapolarità indicata eassicurarsi che la pila o
batteria aderisca correttamente ai contatti. Disporre
la pila obatteria in posizione dritta. Le batterie
abottone devono esseredisposte sul contatto di
misurazione posto alato.
3. Il display LCDatacche mostralatensione residua
della pila obatteria sottoposta atest.
4.2 Visualizzazioni adisplay
I----1-5----I
Pile: esaurite –sostituire
Batterie: profondamente scariche –ricaricaresubito.
Evitareche le batterie raggiungano questo livello
di scarica.
I---------------I----- 6-11-------I
Pile: deboli, ridotta energia residua, ancora
utilizzabili con apparecchi abasso consumo, quali
ad es. orologi, ecc.
Batterie: èstato raggiunto il punto di ricarica –
ricaricarealpiù presto possibile
I---------------I--------------------l-------12 -18-------I
Batterie: ok, livello di energia suciente
Batterie: acausa della bassa tensione delle celle,
le batterie completamente cariche raggiungono
soltanto 13/14 tacche.
L'indicazione scende velocemente: pila/batteria
guasta enon più utilizzabile, ad es. elevata
resistenza interna durante la misurazione.
Cessarel'utilizzo di batterie danneggiate oche
presentano perdite. Al termine della misurazione,
rimuoverelapila olabatteria dal dispositivo –non
sottoporle amisurazioni permanenti.
5. Cura emanutenzione
Nota
Prima di pulirlo eincaso di inutilizzo prolungato
disconnettereassolutamente l’apparecchio dalla
presa elettrica.
•Pulireilpresente prodotto servendosi di un panno
anti-pelucchi leggermente umido, senza utilizzare
detergenti aggressivi.
•Fareattenzione che nel prodotto non penetri
acqua.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG declina ogni responsabilità
per danni dovuti al montaggio oall’utilizzo scorretto
del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle
istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
14
Dziękujemy za zakup produktu rmy Hama!
Prosimy poświęcićczas na przeczytanie niniejszej
instrukcji ipodanych informacji wcałości.
Instrukcjęnależyprzechowywaćwbezpiecznym
miejscu, aby móc zniej korzystaćwprzyszłości.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i
wskazówek
Ryzyko porażenia prądem
Niniejszy symbol wskazuje na części produktu
znajdujące siępod napięciem na tyle wysokim, że
istnieje zagrożenie porażenia prądem.
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje siędo wskazania
zaleceńdotyczących bezpieczeństwa lub wcelu
zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia i
niebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe
informacje iistotne uwagi.
2. Zawartość zestawu
•Przyrząddotestowania baterii iakumulatorów
•1xbateria AAA
•Niniejsza instrukcja obsługi
3. Zasady bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
•Chronićprodukt przed brudem, wilgociąiprzegr-
zaniem. Korzystaćzproduktu wyłącznie wsuchych
pomieszczeniach.
•Nie upuszczaćproduktu inie narażaćgo na silne
wstrząsy.
•Nie używaćproduktu poza granicami jego wyda-
jności określonymi wdanych technicznych.
•Nie dokonywaćżadnych zmian wurządzeniu.
Spowoduje to utratęgwarancji.
•Opakowanie należyniezwłocznie usunąć zgodnie z
lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
•Produktu należyużywaćwyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem.
•Nie używaćproduktu wwilgotnym otoczeniu i
chronićgo przed bryzgami wody.
•Nie używaćproduktu wbezpośrednim sąsiedztwie
grzejnika, innych źródełciepłalub wbezpośrednim
świetle słonecznym.
•Nie używaćproduktu wmiejscach, gdzie
niedozwolone jest stosowanie urządzeń
elektronicznych.
•Zproduktu należykorzystaćwyłącznie w
umiarkowanych warunkach klimatycznych.
•Nie otwieraćproduktu inie kontynuowaćjego
obsługi, jeżeli jest uszkodzony.
•Nie próbowaćsamodzielnie dokonywać
konserwacji lub naprawiaćurządzenia.
Wszelkie prace konserwacyjne należypowierzyć
odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu.
•Nie zwieraćstyków ładowarki /urządzenia
sieciowego!
•Urządzenie to możebyćużytkowane przez dzieci
od 8. roku życia oraz przez osoby oograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
psychicznych, jak równieżprzez osoby niedo-
świadczone inie znające urządzenia wyłącznie
pod nadzorem lub po przeszkoleniu wzakresie
bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikają-
cych zniego zagrożeń.Dzieciom nie wolno bawić
siętym urządzeniem. Czyszczenie nie możebyć
przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Ryzyko porażenia prądem
•Nie otwieraćproduktu inie kontynuowaćjego
obsługi, jeżeli jest uszkodzony.
•Nie należykorzystaćzproduktu, gdy:
zasilacz sieciowy AC,kabel zasilający lub
przewód zasilający sąuszkodzone.
•Nie próbowaćsamodzielnie dokonywać
konserwacji lub naprawiaćurządzenia.
Wszelkie prace konserwacyjne należypowierzyć
odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu.
Ostrzeżenie
•Podłączaćprodukt tylko do odpowiedniego
gniazdka wtykowego połączonego zpubliczną
sieciąelektryczną.Gniazdo wtykowe musi
znajdowaćsięwpobliżuproduktu ibyćłatwo
dostępne.
•Odłączaćprodukt od sieci za pomocąwyłącznika
zasilania –jeżeli nie jest on na wyposażeniu,
wyciągnąć przewód sieciowy zgniazda wtykowego.
•Wprzypadku wielu gniazd upewnićsię,
żepodłączone odbiorniki nie przekraczają
dopuszczalnego całkowitego zużycia energii.
•Odłączyćprodukt od zasilania sieciowego, jeżeli
nie jest używany przez dłuższy czas.
PInstrukcja obsługi
15
4. Eksploatacja
Ostrzeżenie
•Koniecznie przestrzegaćprawidłowej
biegunowości (oznaczenie+i-)baterii oraz
odpowiednio je wkładać.Nieprzestrzeganiegrozi
wyciekiem lub wybuchem baterii.
•Używaćwyłącznie akumulatorów (lub baterii)
określonego typu.
•Przed włożeniem baterii wyczyścićstykibaterii i
przeciwległestyki.
•Nie pozwalaćdzieciom na wymienianie baterii
bez nadzoru.
•Nie mieszaćstarych baterii znowymi,baterii
żnego typu lubróżnych producentów.
•Wyjąć bateriezproduktów,kre nie będą
używaneprzezdłuższyczas (chyba żesągotowe
do użycia wsytuacji awaryjnej).
•Nie zwieraćbaterii.
•Nie ładowaćbaterii.
•Nie wrzucaćbaterii do ognia.
•Przechowywaćbaterie wmiejscu niedostępnym
dladzieci.
•Nigdynie otwierać,nie uszkadzaćaninie połykać
baterii inie dopuszczać,aby przedostałysiędo
środowiska. Mogąone zawieraćtoksyczne i
szkodliwedla środowiska metaleciężkie.
•Zużyte baterie natychmiastwyjąć zproduktu
iwyrzucić.
•Unikaćprzechowywania, ładowaniai
użytkowania wekstremalnych temperaturach i
przybardzo niskim ciśnieniupowietrza(np.na
dużych wysokościach).
Zdjąć pokrywęschowka na baterie ztylnejstrony i
włożyćbaterięAAA, zwracającuwagęna prawidłową
polaryzację.Przyrządpomiarowy jest terazgotowy
do pracy.
4.1 Pomiary
Można testowaćkażdorazowo tylkojednąbaterię/
jedenakumulator.Wyświetlacz LCDwskazujenapięcie
pozostałe.
1. Wybraćpole kontrolneodpowiadające wielkości
baterii lubużyćodpowiednich kształwobudowy.
Odpowiednie oznaczenia baterii sąumieszczone na
obudowie.Włożyćbaterieguzikowestronązbiegunem
dodatnim do góry.
2. Zwracaćuwagęna właściwy układ biegunówi
bezpieczne stykaniesię.Nie umieszczaćbaterii
ukośnie. Baterie guzikowe musząprzylegaćdo
bocznego styku pomiarowego.
3. Wskaźnikpaskowy LCDpokazujewartość pozostałego
napięcia sprawdzanegoprzedmiotu.
4.2 Wskazanie
I----1do5----I
Baterie: zużyte–wymienić
Akumulatory:bardzo rozładowane–natychmiast
naładować.Należyunikaćwyładowania akumulatorów
wtym polu.
I---------------I----- 6do11-------I
Baterie: słabe, wktórych jest niskipoziom energii,tylko
warunkowa możliwość zastosowaniawodbiornikachz
niskim zapotrzebowaniem na prąd, np.zegarkach itp.
Akumulatory: osiągnięty punkt kolejnego ładowania –jak
najszybciejnaładować
I---------------I--------------------l-------12 do 18-------I
Baterie:stanOK, zmagazynowanaenergia jest
wystarczająca
Akumulatory: Ze względu na niższe napięcieogniw
akumulatory przy pełnym naładowaniu osiągajątylko
13/14 pasków.
Wskaźnik szybko opada: wadliwa bateria/wadliwy
akumulator,nie nadaje siędo użycia,np. wysoki opór
wewnętrznypodczaspomiaru.
Nie stosowaćbaterii iakumulatorówzuszkodzonymi
ogniwami lub wkrychnastąpiłwyciek elektrolitu.
Po zakończeniupomiaru wyjąć sprawdzany przedmiot
zurządzenia –nie przeprowa
dzaćpomiarów
długotrwałych.
5. Czyszczenie ikonserwacja
Wskazówka
Przed przystąpieniem do czyszczenia oraz w
przypadku dłuższego niekorzystania urządzenie
należykoniecznie odłączyćod prądu.
•Czyścićprodukt wyłącznie niestrzępiącąsię,lekko
wilgotnąściereczką.Nie używaćagresywnych
środków czyszczących.
•Upewnićsię,żedoproduktu niedostaniesięwoda.
6. Wyłączenie odpowiedzialności ztytułu
gwarancji
Hama GmbH &CoKG nie ponosi odpowiedzialności
inie udziela żadnej gwarancji ztytułuszkód
wynikających zniewłaściwego montażu, instalacji,
niewłaściwego użytkowania urządzenia ani ztytułu
szkód wynikających zpostępowania niezgodnie z
instrukcjąobsługi iwskazówkami bezpieczeństwa.
16
Köszönjük, hogy Hama terméket
választott!
Szánjon rá időt, és elsőteendőként olvassa el végig
az alábbi utasításokat és megjegyzéseket.
Akésőbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt
az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor
használhassa referenciaként.
1. Figyelmeztetőjelzések és megjegyzések
magyarázata
Áramütés veszélye
Ez ajelzés atermék azon nem szigetelt részeinek
megérintésérevonatkozó veszélyreutal, amelyek
olyan magas, veszélyes feszültség alatt állhatnak,
amely miatt áramütés veszélye áll fenn.
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésérehasználjuk,
illetve hogy felhívjuk a gyelmet akülönleges
veszélyekrskockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítőinformációkat
közlünk, vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a
gyelmet.
2. Acsomag tartalma
•Akkumulátor-/elem-tesztberendezés
•1xAAA mikroelem
•Használati útmutató
3. Biztonsági utasítások
•Aterméket privát és nem kereskedelmi, üzleti
használatraterveztük.
•Óvja aterméket szennyeződéstől, nedvességtől
és túlmelegedéstől, és kizárólag száraz helyen
használja.
•Neejtse le aterméket és ne tegye ki erős
rázkódásnak.
•Nzemeltesse aterméket aműszaki adatokban
megadott teljesítményhatárokon túl.
•Nevégezzen semmilyen módosítást akészüléken.
Ebben az esetben minden garanciaigény
megszűnik.
•Azonnal selejtezze le acsomagolóanyagot a
helyileg érvényes hulladékkezelési előírások szerint.
•Aterméket kizárólag arendeltetési céljára
használja.
•Nehasználja aterméket párás környezetben, és
kerülje az érintkezést fröccsenővízzel.
•Nzemeltesse aterméket közvetlenül fűtés, más
hőforrás közelében vagy közvetlen napsugárzásnál.
•Nehasználja aterméket olyan helyen, ahol elek-
tronikus készülékek használata nem megengedett.
•Aterméket csak mérsékelt időjárási körülmények
között használja.
•Nenyissa ki aterméket, és sérülés esetén ne
üzemeltesd tovább.
•Nekísérelje meg akészüléket saját kezűleg
karbantartani vagy megjavítani. Minden
karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
•Nezárja rövidreatöltő/tápegység érintkezőit!
•Ezt akészüléket ves és annál idősebb
gyermekek,valamint korlátozott zikai,
érzékszervi vagy szellemi képességűvagy hiányos
tapasztalattal vagy hiányos ismeretekkel rendelkező
személyek csak akkor használhatják, ha felügyelet
alatt állnak vagy utasítást kaptak akészülék
biztonságos használatáról, és megértik az ebből
eredőkockázatokat. Agyermekek nem játszhatnak
akészülékkel. Atisztítást és felhasználói
karbantartást nem szabad gyermekek végezzék
felnőtt felügyelete nélkül.
Áramütés veszélye
•Nenyissa ki aterméket, és sérülés esetén ne
üzemeltesd tovább.
•Nehasználja aterméket, ha az
AC-adapter,acsatlakozókábel vagy ahálózati
vezeték megsérült.
•Nekísérelje meg akészüléket saját kezűleg
karbantartani vagy megjavítani. Minden
karbantartási munkát bízzon illetékes
szakemberre.
Figyelmeztetés
•Aterméket kizárólag megfelelően
engedélyezett, nyílt elektromos hálózathoz
csatlakoztatott aljzatról üzemeltesse. Atermék
közelében, könnyen hozzáférhetőhelyen levő
csatlakozóaljzatot kell használni.
•Afőkapcsolóval válassza le aterméket ahálózatról –
ha nincs rajta főkapcsoló, akkor húzza ki ahálózati
kábelt acsatlakozóaljzatból.
•Elosztó használata esetén ügyeljen rá, hogy
acsatlakoztatott fogyasztók ne lépjék túl a
megengedett összesített teljesítményfelvételt.
•Hahosszabb ideig nem használja aterméket,
válassza le ahálózatról.
HHasználati útmutató
17
4. Használat
Figyelmeztetés
•Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő
polaritására(s-felirat), és ennek
megfelelően tegye be őket. Ennek gyelmen
kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy
felrobbanásának veszélye áll fenn.
•Kizárólag amegadott típusnak megfelelő
akkumulátort (vagy elemet) használjon.
•Azelem behelyezése előtt tisztítsa meg az
elemérintkezőket és az ellenérintkezőket.
•Neengedje meg agyermekeknek az elemcserét
felügyelet nélkül.
•Nekeverje arégi és az új elemeket, valamint a
különbözőtípusú vagy más gyártótól származó
elemeket.
•Vegye ki az elemeket abból atermékből,
amelyet hosszú ideig nem használ (kivéve, ha
azt vészhelyzet esetérekészenlétben tartja).
•Nezárja rövidreazelemeket.
•Netöltse fel az elemeket.
•Nedobja tűzbe az elemeket.
•Azelemeket gyermekektőlelzárt helyen tárolja.
•Azelemeket soha ne nyissa fel, rongálja meg,
nyelje le vagy juttassa akörnyezetbe. Mérgezőés
környezetrekáros nehézfémeket tartalmazhatnak.
•Haladéktalanul vegye ki alemerült elemeket a
termékből, majd selejtezze le őket.
•Aterméket ne tárolja, ne töltse és ne használja
szélsőséges hőmérsékleteken, ill. szélsőségesen
alacsony légnyomáson (pl. jelentőstengerszint
feletti magasságban).
Távolítsa el az elemtartó fedelét ahátoldalon,
és helyezzen be egy AAA elemet amegfelelő
polaritással. Ezután amérőeszköz rögtön
használható.
4.1 Mérések
Egyszerrecsak egy elem/akkumulátor tesztelhető.A
maradékfeszültséget az LCDkijelzőmutatja.
1. Válassza ki atesztmezőtazelem méretének
megfelelően, vagy használja amegfelelőformájú
házat. Az elemek megfelelőjelölései aházon
találhatók. Helyezze be agombelemeket apozitív
pólussal felfelé.
2.
Ügyeljen amegfelelőpolaritásrsabiztonságos
érintkezésre. Ne tegye be ferdén az elemeket. A
gombelemeknek érintkezniük kell amérőeszköz
oldalsó érintkezőivel.
3. Az LCDoszlopdiagram avizsgált objektum
maradékfeszültségét mutatja.
4.2 Jelzés
I----1bis 5----I
Elemek: használt –cserélje ki
Akkumulátorok: teljesen lemerült –azonnal töltse
fel. Az akkumulátorokat nem szabad ebben a
mezőbe tölteni.
I---------------I----- 6bis 11-------I
Elemek: legyengült, alacsony fennmaradó energia,
csak korlátozottan használható kis energiaigényű
fogyasztóknál, pl. órastb.
Akkumulátorok: Újratöltési pont elérve –alehető
leghamarabb töltse be
I---------------I--------------------l-------12 bis
18-------I
Elemek: rendben, atárolt energia elegendő
Akkumulátorok Az alacsonyabb cellafeszültségnek
köszönhetően az akkumulátorok csa 13/14 oszlopig
tölthetőkfel.
Akijelzőgyorsan esik: Az elemek/akkumulátorok
hibás és már nem használható, például nagy belső
ellenállás amérés során.
Ne használja aszivárgó és sérült cellákat. Amérés
befejezése után távolítsa el avizsgálandó tárgyat a
készülékből–ne végezzen folyamatos mérést.
5. Karbantartás és gondozás
Megjegyzés
Tisztítás előtt, és ha hosszabb ideig nem
használja akészüléket, mindenképp válassza le az
elektromos hálózatról.
•Aterméket csak szöszmentes, kissé nedves
kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív
tisztítószert.
•Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz atermékbe.
6. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen
telepítéséből, szerelésébősszakszerűtlen
használatából, vagy ahasználati útmutató és/vagy
abiztonsági utasítások be nem tartásából eredő
károkért.
18
Vămulțumim pentru faptul căv-ațidecis în favoarea
unui produs Hama!
Vărugămsăvăluațitimpul necesar pentru aciti
următoarele instrucțiuni șiindicații în totalitate.
Păstrațiaceste instrucțiuni de utilizaremai apoi
într-un loc sigur,pentru aleputea consulta în caz
de necesitate.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șia
indicațiilor
Pericol de electrocutare
Acest simbol atrage atenția asuprapericolului
de atingereacomponentelor neizolate ale
produsului, caresepot aasub otensiune
periculoasă,carepoate reprezenta un pericol de
electrocutare.
Avertizare
Este utilizat pentru amarca indicațiile de
securitate sau pentru aatrage atenția asupra
pericolelor șiriscurilor speciale.
Indicație
Este utilizat pentru amarca suplimentar informații
sau indicații importante.
2. Conținutul ambalajului
•Dispozitiv de testareacumulatori/baterii
•1xmicrobaterie AAA
•Aceste instrucțiuni de utilizare
3. Indicații de securitate
•Produsul este conceput pentru utilizarea casnică,
necomercială.
•Protejațiprodusul de murdărie, umiditate și
supraîncălzire șiutilizați-l numai în spații uscate.
•Nulăsațiprodusul săcadășinici nu îl expuneți
unor vibrații puternice.
•Operațiprodusul numai în limita capacităților sale
indicate în cadrul datelor tehnice.
•Nuefectuațimodicări ale aparatului. În acest fel
pierdețiorice drept la garanție.
•Eliminațiambalajele imediat, conform prescripțiilor
locale valabile de eliminareadeșeurilor.
•Utilizațiprodusul numai pentru scopul prevăzut
pentru acesta.
•Nufolosițiprodusul în mediu umed șievitați
stropirea cu apă.
•Nuoperațiprodusul în imediata apropierea
sistemului de încălzire, aaltor surse de căldurăsau
în razele directe ale soarelui.
•Nufolosițiprodusul în zone unde nu sunt admise
aparate electronice.
•Utilizațiarticolul numai în condiții climaterice
moderate.
•Nudeschidețiprodusul șinucontinuațisăîl
operați, dacăprezintădeteriorări.
•Nncercațisăreparațisau săîntreținețiprodusul
în regie proprie. Orice lucrări de întrețineresunt
executate numai de personal de specialitate
responsabil.
•Nuscurtcircuitațicontactele încărcătorului/
alimentatorului de rețea!
•Acest dispozitiv poate folosit de copii începând
de la vârsta de 8ani, precum șidepersoane cu
capacitățizice, senzoriale sau mentale reduse
sau cu lipsăde experiență șicunoștințe, dacăsunt
supravegheate sau au fost instruite cu privirela
folosirea în condiții de siguranță adispozitivului și
înțeleg pericolele rezultate. Copiii nu au voie să
se joace cu aparatul. Curățarea șiîntreținerea
făcutăde utilizator nu au voie săeexecutate
de copii nesupravegheați.
Pericol de electrocutare
•Nudeschidețiprodusul șinucontinuațisăîl
operați, dacăprezintădeteriorări.
•Nuutilizațiprodusul dacă
adaptorul CA,cablul adaptorului sau cablul de
alimentareeste deteriorat.
•Nncercațisăreparațisau săîntrețineți
produsul în regie proprie. Orice lucrări de
întrețineresunt executate numai de personal de
specialitate responsabil.
Avertizare
•Utilizațiprodusul numai la oprizăaprobată
în acest sens șiconectatăla rețeaua electrică
publică.Priza trebuie săse anapropierea
produsului șisăeușor accesibilă.
•Deconectațiprodusul prin intermediul butonului
de conectare/deconectaredelarețea –dacă
acesta lipsește, deconectațicablul de alimentare
de la priză.
•Încazul prizelor multiple, trebuie săavețn
vederecaputerea totalăaprizei sănu e
depășităde consumatorii conectați.
•Deconectațiprodusul de la rețea, dacănu îl
utilizațioperioadămai lungăde timp.
MManual de utilizare
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hama 00223541 Manuale utente

Tipo
Manuale utente