LIVARNO 427641 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
FR/BE
à des fuites peuvent provoquer des brûlures
au contact de la peau. Vous devez donc por-
ter des gants adéquats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles/piles rechargeables,
retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout
endommagement.
Utilisez uniquement des piles/piles rechar-
geables du même type. Ne mélangez pas des
piles/piles rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles/piles rechargeables, si vous
ne comptez pas utiliser le produit pendant
une période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile/pile
rechargeable spécifié.
Insérez les piles/piles rechargeables conformé-
ment à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée
sur la pile/pile rechargeable et sur le produit.
Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les
contacts de la pile/de la pile rechargeable
ainsi que ceux présents dans le compartiment
à piles en vous servant d‘un chiffon sec et
non pelucheux ou d‘un coton-tige!
Retirez immédiatement les piles/piles rechar-
geables usées du produit.
FR/BE
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne
rechargez jamais des piles non rechar-
geables.
Ne court-circuitez pas les
piles/piles rechargeables et/ou ne les ouvrez
pas ! Autrement, vous risquez de provoquer
une surchauffe, un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles/piles rechargeables
à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles/piles rechar-
geables
Évitez d’exposer les piles/piles rechargeables
à des conditions et températures extrêmes
susceptibles de les endommager, par ex. sur
des radiateurs/exposition directe aux rayons
du soleil.
Lorsque les piles/piles rechargeables fuient,
évitez tout contact du produit chimique avec
la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez
les zones touchées à l‘eau claire et consultez
immédiatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE PRO-
TECTION! Les piles/piles rechar-
geables endommagées ou sujettes
FR/BE
Ne jamais raccorder directement le produit à
une connexion 220 – 240 V.
Les LED ne sont pas remplaçables.
Si les LED arrivent en fin de vie, l‘ensemble
du produit doit alors être remplacé.
Protégez le produit contre les arêtes coupantes,
les charges mécaniques et les surfaces chau
des.
Ne pas le fixer avec des agrafes tranchantes
ou des clous.
UTILISEZ UNIQUE-
MENT CETTE GUIRLANDE LUMINEUSE
LORSQUE TOUS LES JOINTS SONT
INSTALLÉS.
Consignes de sécurité
relatives aux piles/aux
piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles/
piles rechargeables hors de la portée des en-
fants. En cas d’ingestion, consultez immédia-
tement un médecin !
Une ingestion peut entraîner des brûlures,
une perforation des tissus mous et la mort.
Des brûlures graves peuvent apparaitre dans
les 2 heures suivant l‘ingestion.
FR/BE
Ce produit peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus ainsi que par des per-
sonnes ayant des capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou manquant
d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont
surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation
sûre du produit et s‘ils comprennent les risques
liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas
jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entre-
tien du produit ne doivent pas être effectués
par des enfants laissés sans surveillance.
Ne jamais utiliser le produit si le moindre
endommagement est constaté.
Éviter d‘exposer le produit à toute sollicitation
mécanique !
ATTENTION! RISQUE DE SURCHAUFFE !
Ne pas faire fonctionner le produit dans son
emballage.
Après utilisation, rangez le produit dans son
emballage pour éviter tout endommagement
involontaire.
Le produit ne contient aucune pièce nécessitant
maintenance de la part de l‘utilisateur. Les
ampoules ne sont pas remplaçables.
Le produit ne doit pas être raccordé électri-
quement à une autre guirlande lumineuse.
FR/BE
Piles : 3 x 1,5 V ,
pile alcaline type C
Type de protection :
IP44 (produit protégé contre
les projections d‘eau)
Durée d‘éclairage : env. 200 heures
Puissance
(guirlande lumineuse): 0,36W
Consignes de sécurité
NOUS VOUS PRIONS DE LIRE ATTENTIVEMENT
LES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION
DU PRODUIT ! CONSERVEZ TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS
EN VUE D‘UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE!
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS!
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d‘emballage.
Ils risquent
de s‘étouffer avec le matériel d‘emballage.
Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
Toujours tenir le produit à l‘écart des enfants.
FR/BEGB/IE FR/BE
d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit
uniquement être utilisé conformément aux instructions
et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors
d‘une cession à tiers, veuillez également remettre
tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit convient à un usage à l‘intérieur et à
l‘extérieur. Le produit est uniquement destiné à un
usage domestique et non à un usage commercial.
Contenu de la livraison
1 guirlande lumineuse LED
3 piles (déjà intégrées)
1 mode d‘emploi
Descriptif des pièces
1 LED
2 Bouton-poussoir
(TIMER/ON/
OFF)
3 Couvercle du com-
partiment à piles
4 Compartiment
à piles
Caractéristiques techniques
LED : 100 x
Tension de service : 4,5 V
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu/Tension continue
Watt (puissance active)
Piles alcalines incluses
Protégé contre les projections
d'eau
Le marquage CE indique la confor-
mité aux directives européennes
applicables à ce produit.
Instructions de sécurité
Instructions de manipulation
Guirlande lumineuse à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce
produit. Il contient des indications importantes pour
la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez
lire consciencieusement toutes les indications
GB/IE
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge
to the service address that will be provided to you.
Ensure that you enclose the proof of purchase (till
receipt) and information about what the defect is
and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
GB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IE
GB/IE
Environmental damage through
incorrect disposal of the batter-
ies/rechargeable batteries!
Batteries/rechargeable batteries may not be
disposed of with the usual domestic waste. They
may contain toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment rules and regulations.
The chemical symbols for heavy metals are as fol-
lows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used batteries/
rechargeable batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before de-
livery. In the event of material or manufacturing
defects you have legal rights against the retailer
of this product. Your legal rights are not limited in
any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. The warranty period begins on
the date of purchase. Keep the original sales receipt
in a safe location as this document is required as
proof of purchase.
Any damage or defects already present at the
time of purchase must be reported without delay
after unpacking the product.
Should the product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free
of charge to you. The warranty period is not ex-
tended
as a result of a claim being granted. This
also applies to replaced and repaired parts.
This warranty becomes void if the product has been
damaged, or used or maintained improperly.
The warranty covers material or manufacturing
defects. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear and tear, thus considered
consumables (e.g. batteries, rechargeable batter-
ies, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts,
e.g. switches or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 427641_2301) available as proof of pur-
chase.
GB/IE
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when
it has reached the end of its useful life
and not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses piles
se recyclent
The product incl. accessories and packaging mate-
rials are recyclable and are subject to extended
producer responsibility. Dispose them separately,
following the illustrated Info-tri (sorting information),
for better waste treatment. The Triman logo is valid
in France only.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
batteries the product have a light on time of
approx. 200 hours.
Cleaning
Use a feather duster to clean the product.
Easy to clean for heavy soiling, with a slightly
damp cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/
20–22: paper and fibreboard/80–98: compos-
ite materials.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
Removing the insulating strip
Note: The product is supplied with batteries
already installed.
Remove the insulating strip from the battery
compartment 4 before first use.
Inserting/replacing batteries
Open the battery cover 3 and insert three
batteries type C in the battery compartment 4
(Fig. B). Be sure the polarity is correct. This is
indicated in the battery compartment 4. Close
the battery compartment cover 3 afterwards.
Switching on and off
The battery cover 3 has a push button 2.
Press this push button repeatedly to successively
set the product to TIMER, ON and OFF.
In timer mode the product glows permanently
for 6 hours and will be followed by a subse-
quent pause of 18 hours. Afterwards, the
product will light up again at its designated t
urn
on time for 6 hours followed by a subsequent
pause of 18 hours.
In ON mode, product will light until switched
off by pressing the push button 2. With full
Only use the same type of batteries/re-
chargeable batteries. Do not mix used and
new batteries/rechargeable batteries.
Remove batteries/rechargeable batteries if
the product will not be used for a longer
period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery/
rechargeable battery!
Insert batteries/rechargeable batteries ac-
cording to polarity marks (+) and (-) on the
battery/rechargeable battery and the product.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to
clean the contacts on the battery/rechargea-
ble battery and in the battery compartment
before inserting!
Remove exhausted batteries/rechargeable
batteries from the product immediately.
Start-up
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Never throw batteries/rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries/rechargea-
ble batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries/
rechargeable batteries, e.g. radiators/direct
sunlight.
If batteries/rechargeable batteries have
leaked, avoid contact with skin, eyes and
mucous membranes with the chemicals! Flush
immediately the affected areas with fresh
water and seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries/
rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such an event
occurs.
In the event of a leakage of batteries/re-
chargeable batteries, immediately remove
them from the product to prevent damage.
Protect the product from sharp edges,
mechanical loads and hot surfaces.
Do not install with sharp fasteners or nails.
THIS PRODUCT MUST
NOT BE USED WITHOUT ALL GASKETS
BEING PROPERLY INSTALLED.
Safety instructions for
batteries/rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries/re-
chargeable batteries out of reach of children.
If accidentally swallowed seek immediate
medical attention.
Swallowing may lead to burns, perforation of
soft tissue, and death. Severe burns can
occur within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit bat-
teries/rechargeable batteries and/or open
them. Overheating, fire or bursting can be the
result.
reduced physical, sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the product in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the product.
Cleaning and
user maintenance shall not be
made by child
ren without supervision.
Do not use the product if you notice any signs
of damage.
Avoid mechanical strain on the product!
CAUTION! RISK OF OVERHEATING! Do
not operate the product inside the packaging.
After use, keep the product in the packaging to
prevent unwanted damage.
This product does not contain any parts that
can be serviced by the user. The bulbs cannot
be replaced.
Never electrically connect the product with
other light chain.
Never plug this light chain directly into a
220 – 240 V~ supply.
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at the end of their lives, the
entire product must be replaced.
GB/IE GB/IE
Batteries: 3 x 1.5 V ,
Alkaline battery type C
Degree of protection: IP44 (splash-proof)
Light on time: approx. 200 hours
Power (light chain): 0.36 W
Safety information
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING
THE PRODUCT! PLEASE KEEP ALL SAFETY
INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS FOR
USE FOR FUTURE REFERENCE!
DANGER OF
DEATH AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers. Please
keep children away from the product at all
times.
This product can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
information and instructions for use. Only use the
product as described and for the specified appli-
cations. If you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the docu-
mentation with it.
Proper use
This product is suitable for indoors and outdoor use.
This product is intended for use in private, domestic
environment only and not for commercial purposes.
Delivery scope
1 100 LED fairy lights
3 Batteries (installed)
1 Instructions for use
Description of parts
1 LEDs
2 Push button
(TIMER/ON/
OFF)
3 Battery
compartment cover
4 Battery
compartment
Technical data
LED: 100 x
Operating voltage: 4.5 V
List of pictograms used
Direct current/voltage
Watt (Effective power)
Alkaline batteries included
Splashproof
CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable
for this product.
Safety information
Instructions for use
100 LED fairy lights
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product.
They contain important information concerning
safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety
DE/AT/CHDE/AT/CH
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
DE/AT/CHDE/AT/CH
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig ge-
prüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfeh-
lern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen
Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten
aufgeführte Garantie eingeschränkt.
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre
ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem
Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg
an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument
als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt
des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach
dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab
Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler
aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl –
kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die
Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgege-
benen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt
auch für ersetzte und reparierte Teile.
Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt
oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde.
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler
ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produkt-
teile, die normalem Verschleiß unterliegen, und
somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien,
Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schä-
den an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder
Teile aus Glas.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 427641_2301) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
DE/AT/CH
Verwertung von alten Batterien und Akkus können
die negativen Auswirkungen vermieden werden.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit
lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsach-
gemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr
besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen
äußeren Kurzschluss zu vermeiden.
Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder
Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus Alt-
Batterien zu verringern. Beachten Sie die Anwei-
sungen zum Lagern, und vermeiden Sie das
vollständige Ent- und Aufladen des Akkus, um die
Lebensdauer zu verlängern.
Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro-
und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht
im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Vermül-
lung zu vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten, Bat-
terien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt
diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instand-
setzung der Batterie.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien/Akkus!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf
Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien
und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen.
Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus
dem Produkt vor der Entsorgung.
Diese können giftige Schwermetalle enthalten und
unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und
Akkus nach Gebrauch zurückzugeben. Geben Sie
deshalb verbrauchte Batterien und Akkus kostenfrei
im Handelsgeschäft z. B. in Ihrer LIDL Filiale oder
bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die
schädlich für die menschliche Gesundheit und Umwelt
sind. Nur bei einer getrennten Sammlung und
DE/AT/CHDE/AT/CH
gerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzu-
geben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm
sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personen-
bezogenen
Daten. Bitte entnehmen Sie vor der Rück-
gabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom
Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zer-
störungsfrei entnommen werden können und führen
diese einer separaten Sammlung zu.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses piles
se recyclent
Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungs-
materialien sind recyclebar und unterliegen einer
erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie
diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortier-
information) folgend, für eine bessere Abfallbe-
handlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und
Pappe/80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Symbol der durchgestrichenen Müll-
tonne bedeutet, dass dieses Gerät am
Ende der Nutzungszeit nicht über den
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist
bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder
Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Ver-
treibe
r von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Ver-
treiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten
direkt in den
Filialen und Märkten an. Rückgabe und
Entsorgung
sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes
haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät
unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie
die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neu-
DE/AT/CHDE/AT/CH
Während der Timer-Funktion leuchtet das
Produkt dauernd für 6 Stunden mit einer an-
schließenden Pause von 18 Stunden. Zur Ein-
schaltzeit leuchtet das Produkt erneut 6 Stund
en
gefolgt von einer 18-stündigen Pause.
In der Funktion ON leuchtet das Produkt so
lange, bis Sie es durch ein erneutes Drücken
des Tasters 2 ausschalten. Bei vollen Batterien
hat das Produkt eine Leuchtdauer von ca.
200 Stunden.
Reinigung
Benutzen Sie einen Staubwedel, um das
Produkt zu säubern.
Bei starker Verschmutzung einfach mit einem
leicht feuchten Tuch zu reinigen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material vom Produkt.
Isolierstreifen entfernen
Hinweis: Das Produkt ist bei Lieferung bereits
mit Batterien bestückt.
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme den
Isolierstreifen aus dem Batteriefach
4.
Batterien einlegen/wechseln
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel
3 und
legen Sie drei Batterien des Typs C in das
Batteriefach
4 ein (Abb. B). Achten Sie auf
die richtige Polarität. Diese wird im Batterie-
fach
4 angezeigt. Schließen Sie anschließend
den Batteriefachdeckel 3.
Ein- und Ausschalten
Der Batteriefachdeckel
3 ist mit einem
Taster
2 versehen.
Durch wiederholten Druck auf diesen Taster
schalten Sie das Produkt nacheinander in die
Funktion TIMER, ON und OFF.
chen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall
geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien/
Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem
Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des glei-
chen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/
Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebe-
nen Batterietyp/Akkutyp!
Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polari-
tätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/
Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und
im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem
trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäb-
chen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus
umgehend aus dem Produkt.
DE/AT/CHDE/AT/CH
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
Sie nicht aufladbare Batterien nie-
mals wieder auf. Schließen Sie
Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen
Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr
oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechani-
schen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien/
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien/Akkus einwir-
ken können, z. B. auf Heizkörpern/durch
direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind,
vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen
und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spü-
len Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRA-
GEN! Ausgelaufene oder beschä-
digte Batterien/Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursa-
DE/AT/CH
Schließen Sie diese Lichterkette niemals direkt
an einen 220 – 240 V~ -Anschluss an.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer aus-
fallen, muss das ganze Produkt ersetzt werden.
Schützen Sie das Produkt vor scharfen Kanten,
mechanischen Belastungen und heißen Ober-
flächen.
Nicht mit scharfen Klammern oder Nägeln
befestigen.
BENUTZEN SIE DIESE
LICHTERKETTE NUR, WENN ALLE
DICHTUNGEN EINGESETZT SIND.
Sicherheitshinweise für
Batterien/Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/
Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen
Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perfora-
tion von Weichgewebe und Tod führen. Schwere
Verbrennungen können innerhalb von 2 Stun-
den nach dem Verschlucken auftreten.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verrin-
gerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie
irgendwelche Schäden feststellen.
Verhindern Sie mechanische Beanspruchung
des Produkts!
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der
Verpackung.
Bewahren Sie
das Produkt
nach Gebrauch
wie-
der in der Verpackung auf, um ungewollte
Beschädigungen zu vermeiden.
Das Produkt enthält keine Teile, die vom
Verbraucher gewartet werden können. Die
L
euchtmittel können nicht ausgetauscht werde
n.
Das Produkt darf nicht mit einer anderen
Lichterkette elektrisch verbunden werden.
DE/AT/CH
Technische Daten
LED: 100 x
Betriebsspannung: 4,5 V
Batterien: 3 x 1,5 V ,
Alkalibatterie Typ C
Schutzart: IP44 (Spritzwassergeschützt)
Leuchtdauer: ca. 200 Stunden
Leistung
(Lichterkette): 0,36 W
Sicherheitshinweise
LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR DER
VERWENDUNG DES PRODUKTS! BEWAHREN
SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten
Sie Kinder stets vom Produkt fern.
DE/AT/CHDE/AT/CH
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist für den Betrieb im Innen- und
Außenbereich geeignet. Das
Produkt ist nur für
den Einsatz in private
n Haushalten und nicht für
den kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Lieferumfang
1 LED-Lichterkette
3 Batterien (bereits eingebaut)
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 LEDs
2 Taster
(TIMER/
ON/OFF)
3 Batteriefachdeckel
4 Batteriefach
Legende der verwendeten
Piktogramme
Gleichstrom/-spannung
Watt (Wirkleistung)
Alkalibatterien enthalten
Spritzwassergeschützt
Das CE-Zeichen bestätigt die
Konformität mit den für das Produkt
zutreffenden EU-Richtlinien.
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
LED-Lichterkette
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertig
es
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
L
ED-LICHTERKETTE/100 LED FAIRY LIGHTS/
GUIRLANDE LUMINEUSE À LED
LED-LICHTERKETTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
100 LED FAIRY LIGHTS
Operation and safety notes
GUIRLANDE LUMINEUSE À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-VERLICHTINGSKETTING
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SVĚTELNÝ LED ŘETĚZ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SVETELNÁ LED REŤAZ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
ŁAŃCUCH ŚWIETLNY LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
GUIRNALDA DE BOMBILLAS LED
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED L YSKÆDE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
CATENA LUMINOSA LED
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
LED FÉNYFÜZÉR
Kezelési és biztonsági utalások
TIMER/ON/OFF
A
+
-
+
-
+
-
B
1
3
4
2 3
IAN 427641_2301
FR/BE
service après-vente par téléphone ou par e-mail
aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du
défaut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
FR/BEFR/BEFR/BE
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
li stricts, et contrôlé consciencieusement avant
sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de
fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis
du vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont
en aucun cas limités par notre garantie mention-
née ci-dessous.
La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de
la date d’achat. La période de garantie commence
à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve
d’achat dans un endroit sûr car ce document est
nécessaire pour prouver l’achat.
Tout dommage ou défaut déjà présent au moment
de l’achat doit être signalé immédiatement après
le déballage du produit.
Si le produit présente un défaut de matériau ou
de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date
d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons -
à notre choix - gratuitement pour vous. La période
de garantie n’est pas prolongée par une demande
de garantie acceptée. Cette mesure s’applique éga-
lement
pour les pièces remplacées et réparées.
Cette garantie est annulée si le produit a été endom-
magé
ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte.
La garantie couvre les défauts de matériels et de
fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces
du produit soumises à une usure normale, et qui
sont donc considérées comme des pièces d’usure
(par exemple les piles, les piles rechargeables,
tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages
aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs
ou les pièces en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 427641_2301) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un au-
tocollant apposé sur la face arrière ou inférieure
du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de
tout autre défaut, contactez en premier lieu le
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du ven-
deur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consom-
mation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des dé-
fauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de
la garantie du produit.
FR/BEFR/BE
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de mon-
tage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise
à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par
le vendeur et posséder les qualités que celui-ci
a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échan-
tillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
FR/BE
Garantie
Article L217-16 du Code de la consom-
mation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘ache-
teur ou de la mise à disposition pour réparation
du bien en cause, si cette mise à disposition est
postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de confor-
mité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13
du Code de la consommation et aux articles 1641
à 1648 et 2232 du Code Civil.
Les piles/piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et ses modifications. Les
piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit
doivent être retournés dans les centres de collecte
proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles/piles rechargeables !
Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
doivent être considérées comme des déchets spé-
ciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds
sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours
déposer les piles/piles rechargeables usagées
dans les conteneurs de recyclage communaux.
FR/BE
papiers et cartons/80–98 : matériaux composite.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de
mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concernant les
points de collecte et leurs horaires d’ouverture,
vous pouvez contacter votre municipalité.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses piles
se recyclent
Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux
d’emballage sont recyclables et relèvent de la
responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les
séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’in-
térêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo
Triman n’est valable qu’en France.
FR/BE
éclaire pendant 6 heures avant de se mettre sur
pause durant 18 heures. Le produit reprend
ensuite un éclairage durant 6 heures, avant d‘ob-
ser
ver une nouvelle pause durant 18 heures.
En fonction ON, le produit reste allumé jusqu‘à
ce qu‘il soit mis à l‘arrêt par une nouvelle
pression du bouton 2. Lorsque les piles sont
neuves, le produit possède une durée d‘éclai-
rage d‘env. 200 heures.
Nettoyage
Utilisez un plumeau pour nettoyer le produit.
En cas de salissures importantes, nettoyer sim-
plement avec un chiffon légèrement humidifié.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pou-
vant
être mises au rebut dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des
matériaux d‘emballage pour le tri
sélectif, ils sont identifiés avec des
abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signi-
fication suivante : 1–7 : plastiques/20–22 :
FR/BE
Mise en service
Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des
matériaux composant l‘emballage du produit.
Retrait des bandes isolantes
Remarque : Le produit est livré avec des piles.
Avant l‘utilisation du produit, retirez les bandes
isolantes du compartiment à piles
4.
Insérer/remplacer les piles
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles
3 et insérez trois piles de type C dans le
compartiment à piles
4 (ill. B). Vérifier que
la polarité est correcte. Celle-ci est indiquée
dans le compartiment à piles
4. Fermez le
couvercle du compartiment à piles
3.
Mise en marche et arrêt
Le couvercle du compartiment à piles
3 est
équipé d‘un bouton-poussoir
2.
En appuyant de manière répétée sur ce bouton-
poussoir, vous activez successivement les fonc-
tions TIMER (minuterie), ON et OFF du produit.
Durant l‘action de la fonction minuterie, le produit
CZ
Legenda použitých piktogramů
Stejnosměrný proud /
stejnosměrné napětí
Watt (činný výkon)
Alkalické baterie v obsahu
Ochrana před stříkající vodou
Symbol CE vyjadřuje shodu
spříslušnými směrnicemi EU, které
se vztahují na tento výrobek.
Bezpečnostní upozornění
Instrukce
Světelný LED řetěz
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli
jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bez-
pečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se
seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními
PL
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 427641_2301) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub in-
nych wad, należy skontaktować się najpierw z
wymienionym poniżej działem serwisowym telefo-
nicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i po-
daniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres
serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
PL
Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże
wady materiałowe lub produkcyjne, to – według
naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub
wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłuże-
niu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy
to również wymienionych i naprawionych części.
Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt
został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany
lub konserwowany.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produk-
cyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części
produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i
dlatego są uważane za części zużywalne (np.
baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe),
ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np.
przełączników lub części wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
PL
szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak
odpady specjalne. Symbole chemiczne metali
ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć,
Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie/akumulatory
należy przekazywać do komunalnych punktów
gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowym
i
wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie prze-
testowane przed dostawą. W przypadku wad
materiałowych lub produkcyjnych przysługują
Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy
produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden
sposób ograniczone przez naszą gwarancję
przedstawioną poniżej.
Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty
zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty
zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachu-
nek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten doku-
ment jest wymagany jako dowód zakupu.
Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w
momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie
po rozpakowaniu produktu.
PLPL
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses piles
se recyclent
Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe,
nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej
odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno,
zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje
o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację od-
padów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory
muszą być poddane recyklingowi zgodnie z
dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać
baterie/akumulatory i/lub produkt w dostępnych
punktach zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii/
akumulatorów stwarza
zagrożenie dla środowiska
naturalnego!
Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Mogą one zawier
PL
Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemni-
ków
do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych.
Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miej-
scach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów
Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych
oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny.
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w
Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zużyty
sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko
i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość
niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części
składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną
rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i
odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zuży-
tego
sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy,
które wpływają na zachowanie wspólnego dobra
jakim jest czyste środowisko naturalne.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać
do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym
znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Pa-
pier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe.
Informacji na temat możliwości
utylizacji wyeksploatowanego produktu
udziela urząd gminy lub miasta.
Z
uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbior-
czych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni
urząd.
PL
Włączanie i wyłączanie
Na pokrywie komory baterii 3 znajduje się
przycisk 2.
Ponownie naciskając ten przycisk włącza się
produkt kolejno na funkcję łańcucha świetl-
nego TIMER, ON i OFF.
Podczas funkcji TIMER produkt świeci stale
przez 6 godzin, potem następuje 18-go-
dzinna przerwa. Produkt ponownie będzie
świecił przez 6 godzin do czasu włączenia,
potem nastąpi 18-godzinna przerwa.
Przy funkcji ON produkt świeci się tak długo,
aż wyłączy się go poprzez ponowne naci-
śniecie przycisku 2. Przy pełnych bateriach
produkt świeci przez ok. 200 godzin.
Czyszczenie
Produkt należy czyścić za pomocą miotełki
do kurzu.
Przy silnym zabrudzeniu wystarczy oczyścić
lekko zwilżoną ściereczką.
PLPL
niestrzępiącą się szmatką lub patyczkiem
higienicznym!
Zużyte baterie/akumulatory wyjąć jak
najszybciej z produktu.
Uruchomienie
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał
opakowania z produktu.
Usunięcie paska izolującego
Wskazówka: Produkt jest dostarczany z
bateriami.
Przed uruchomieniem usunąć pasek izolacyjny
z komory na baterie 4.
Zakładanie/wymiana baterii
Otworzyć pokrywę komory baterii 3 i wło-
żyć trzy baterie typu C do komory baterii 4
(rys. B). Zwrócić uwagę na prawidłowe uło-
żenie biegunów. Jest ono oznakowane
wkomorze baterii 4. Następnie zamknąć
pokrywę komory na baterie 3.
z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast
przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE! Wylane lub
uszkodzone baterie/akumulatory
po dotknięciu skóry mogą spowodować po-
parzenia chemiczne. Dlatego należy w takim
przypadku nakładać odpowiednie rękawice
ochronne.
W przypadku wycieku baterii/akumulatorów
natychmiast usunąć je z produktu, aby unik-
nąć uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii/akumulatorów
tego samego typu. Nie zakładać razem no-
wych oraz zużytych baterii/akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas
używany, baterie/akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju
baterii/akumulatora!
Włożyć baterie/akumulatory zgodnie z
oznaczeniem biegunów (+) i (-) na baterii/
akumulatorze i produkcie.
Oczyścić styki baterii/akumulatora i w
komorze baterii przed włożeniem suchą,
PL
W przypadku połknięcia należy natychmiast
udać się do lekarza!
Połknięcie może prowadzić do oparzeń, per-
foracji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie popa-
rzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po
połknięciu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WY-
BUCHU! Baterii jednorazowego
użytku nie wolno ładować ponow-
nie. Baterii/akumulatorów nie należy zwierać
i/lub otwierać. Może to doprowadzić do
przegrzania, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii/akumulato-
w do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii/akumulato-
w na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii/
akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i
temperatur, które mogą oddziaływać na
baterie/akumulatory, np. kaloryferów/bez-
pośredniego działania promieniowania sło-
necznego.
Jeśli wyciekną baterie/akumulatory, należy
unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych
PL PL
Ten produkt nie zawiera elementów, które
mogą być konserwowane przez użytkownika.
Elementy świetlne nie podlegają wymianie.
Produkt nie powinien być łączony elektrycznie
z innym łańcuchem świetlnym.
Produkt podłączyć bezpośrednio do gniazdka
220 – 240 V.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Jeśli diody LED przestaną działać z powodu
zużycia, należy wymienić cały produkt.
Chronić produkt przed ostrymi krawędziami,
obciążeniami mechanicznymi i gorącymi
powierzchniami.
Nie mocować za pomocą ostrych klamer
lub gwoździ.
TEGO ŁAŃCUCHA
ŚWIETLNEGO NALEŻY UŻYWAĆ
TYLKO WTEDY, JEŚLI ZAŁOŻONE SĄ
WSZYSTKIE USZCZELKI.
Wskazówki
bezpieczeństwa dla
baterii/akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumula-
tory należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
uduszeniem wywołane przez materiał opako-
waniowy. Dzieci często nie dostrzegają nie-
bezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć
dostępu do produktu.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego uży-
cia produktu i rozumieją wynikające z niego
zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się pro-
duktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Nie używać produktu w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Należy unikać mechanicznego przeciążania
produktu!
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA! Nie należy stosow
produktu w opakowaniu.
Po użyciu przechowywać produkt w opako-
waniu w celu uniknięcia przypadkowych
uszkodzeń.
PL
Dane techniczne
Diody LED: 100 x
Napięcie robocze: 4,5 V
Baterie: 3 x 1,5 V ,
bateria alkaliczna typu C
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie przed
pryskającą wodą)
Czas świecenia: ok. 200 godziny
Moc
(łańcuch świetlny): 0,36 W
Wskazówki
bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM ARTYKUŁU NALEŻY PRZECZY-
TAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI! PROSZĘ ZACHO-
WAĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE NA PRZY-
SZŁOŚĆ!
NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO UTRATY ŻY-
CIA I ODNIESIENIA OBRAŻEŃ
W WYPADKU PRZEZ DZIECI! W żadnym
wypadku nie pozostawiać dzieci
bez nadzoru
w pobliżu opakowania.
Istnieje zagrenie
PL
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używ
produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisa-
nym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt ten nadaje się do użytku zarówno w pomiesz-
czeniac
h,
jak i na zewnątrz. Produkt ten przeznaczony
j
est do zastosowania jedynie w prywatnych gospo-
darstwach domowych, a nie w celach komercyjnych.
Zawartość
1 łańcuch świetlny LED
3 baterie (już wbudowane)
1 instrukcja obsługi
Opis części
1 Diody LED
2 Przycisk (TIMER/
ON/OFF)
3 Pokrywa komory
baterii
4 Komora baterii
NL/BE PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd stały/napięcie stałe
Wat (moc czynna)
Zawarte baterie alkaliczne
Ochrona przed pryskającą wodą
Znak CE wskazuje zgodność z
odpowiednimi Dyrektywami UE
dotyczącymi tego produktu.
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Łańcuch świetlny LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest
częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu
per e-mail contact met de onderstaande service-
afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en
vermelding van de concrete schade alsmede het
tijdstip van optreden voor u franco aan het u mee-
gedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
NL/BE NL/BE NL/BE
Deze garantie vervalt als het product werd bescha-
digd of onjuist is gebruikt of onderhouden.
De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af.
Deze garantie dekt geen productonderdelen die
aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom
als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv.
batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpa-
tronen), noch dekt zij schade aan breekbare onder-
delen, bv. schakelaars of onderdelen die van glas
zijn gemaakt.
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in
acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (IAN 427641_2301) als be-
wijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge-
graveerd, op het titelblad van uw handleiding
(linksonder) of als sticker op de achter- of onder-
zijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of
Garantie
Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecon-
troleerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten
hebt u tegenover de verkoper van het product wet-
telijke rechten. Uw wettelijke rechten worden op
geen enkele manier door onze hieronder ver-
melde garantie beperkt.
De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode gaat in op de
datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs
van aankoop op een veilige plek aangezien dit
document nodig is als bewijs.
Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het
moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen
na het uitpakken van het product worden gemeld.
Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum
een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij
het – naar onze keuze – gratis voor u repareren
of vervangen. De garantieperiode wordt door
een plaatsgevonden garantieverlening niet verlengd.
Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen.
weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri
(infor-
matie over afvalscheiding), voor een beter afvalbe-
heer.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten
volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderin-
gen daarop worden gerecycled. Geef batterijen/
accu‘s en/of het product af bij de daarvoor be-
stemde verzamelstations.
Milieuschade door foutieve
verwijdering van de batterijen/
accu‘s!
Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil wor-
den weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen
bevatten en vallen onder het chemisch afval. De
chemische symbolen van de zware metalen zijn:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef ver-
bruikte batterijen/accu‘s daarom af bij een ge-
meentelijk inzamelpunt.
NL/BENL/BE
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22: papier en
vezelplaten/80–98: composietmaterialen.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt
u zich bij uw aangewezen instantie informeren.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses piles
se recyclent
Het product, waaronder het toebehoren, en de
verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled
en zijn onderhevig aan een uitgebreide verant-
woordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart
In de timer-functie brandt het product continu
gedurende 6 uur met een erop volgende
pauze van 18 uur. Ten tijde van de inschakel-
duur brandt het product opnieuw 6 uur, gevolgd
door een 18 uur durende pauze.
In de functie ON brandt het product zo lang,
totdat het door een hernieuwd drukken op de
knop 2 wordt uitgeschakeld. Bij volle batte-
rijen heeft het product een verlichtingsduur van
ca. 200 uur.
Reiniging
Gebruik een ragebol om het product te reinig
en.
Bij sterke verontreiniging eenvoudig met een
iets vochtige doek schoon te maken.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
NL/BE
Ingebruikname
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmate-
riaal van het product.
Isolatiestrip verwijderen
Opmerking: het product is bij levering reeds
voorzien van batterijen.
Verwijder voor de ingebruikname de isola-
tiestrip uit het batterijvak 4.
Batterijen plaatsen/vervangen
Open het batterijvakdeksel 3 en plaats drie
batterijen van het type C in het batterijvak 4
(afb. B). Let op de juiste polariteit. Deze
wordt in het batterijvakje 4 aangegeven.
Sluit het batterijvakdeksel 3 vervolgens.
Aan- en uitschakelen
Het batterijvakdeksel 3 is voorzien van een
knop 2.
Door herhaaldelijk drukken op deze knop
schakelt u het product na elkaar in de functies
TIMER, ON en OFF.
NL/BENL/BE
kunnen in geval van huidcontact chemische
brandwonden veroorzaken. Draag daarom
in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen/accu‘s lekken, dient u deze
direct uit het product te halen om beschadi-
gingen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen/accu‘s van het-
zelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude
batterijen/accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen/accu‘s, als u het pro-
duct gedurende een langere periode niet
gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type
batterij/accu!
Plaats de batterijen/accu‘s volgens de weer-
gegeven polariteit (+) en (-) op batterij/accu
en op product.
Reinig de contacten van de batterij/accu en
in het batterijvak voor het plaatsen met een
droge, pluisvrije doek of wattenstaafje!
Verwijder verbruikte batterijen/accu‘s direct
uit het product.
dood. Ernstige inwendige verbrandingen kun-
nen binnen 2 uur na het inslikken optreden.
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet
oplaadbare batterijen nooit op.
Sluit de batterijen/accu‘s niet kort
en/of open deze niet. Daardoor kan de
batterij oververhit raken, in brand vliegen of
exploderen.
Gooi batterijen/accu‘s nooit in het vuur of
water.
Stel batterijen/accu‘s nooit bloot aan mecha-
nische belastingen.
Risico dat de batterijen/accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en tempe-
raturen die invloed op de batterijen/accu‘s
zouden kunnen hebben bijv. radiatoren/
direct zonlicht.
Bij lekkende batterijen/accu‘s het contact van
de chemicaliën met de huid, ogen en slijm-
vliezen vermijden! Spoel de desbetreffende
plekken direct af met schoon water en raad-
pleeg onmiddellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHAND-
SCHOENEN! Lekkende of be-
schadigde batterijen/accu‘s
NL/BE
De verlichtingsmiddelen kunnen niet worden
vervangen.
Het product mag niet elektrisch met een andere
lichtslinger worden verbonden.
Sluit het product nooit direct aan op een
220 – 240 V-aansluiting.
De led‘s kunnen niet worden vervangen.
Mochten de led‘s aan het einde van hun le-
vensduur uitvallen, dient het gehele product
te worden vervangen.
Bescherm het product tegen scherpe randen,
mechanische belastingen en hete oppervlakken.
Niet met scherpe klemmen of spijkers
bevestigen.
GEBRUIK DEZE
LICHTSLINGER ALLEEN, ALS ALLE
DICHTINGEN ZIJN GEMONTEERD.
Veiligheidsinstructies
voor batterijen/accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accu‘s
buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij
inslikken onmiddellijk een arts!
Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandin-
gen, perforatie van zacht weefsel en tot de
NL/BE
door verpakkingsmateriaal. Kinderen onder-
schatten de gevaren vaak. Houd kinderen
altijd uit de buurt van het product.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, sen-
sorische of mentale vaardigheden of een ge-
brek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
werden met betrekking tot het veilige gebruik
van het product en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het product spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Gebruik het product niet, als u een beschadi-
ging constateert.
Voorkom eventuele mechanische belasting
van het product!
WAARSCHUWING! KANS OP OVER-
VERHITTING! Gebruik het product niet in
de verpakking.
Bewaar het product na gebruik weer in de
verpakking om mogelijke beschadigingen te
vermijden.
Het product bevat geen onderdelen die door
de verbruiker kunnen worden onderhouden.
NL/BE
Technische gegevens
LED: 100 x
Voedingsspanning: 4,5 V
Batterijen: 3 x 1,5 V ,
Alkaline batterij type C
Beschermingsgraad: IP44 (spatwaterdicht)
Verlichtingsduur: ca. 200 uur
Vermogen
(lichtslinger): 0,36 W
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING ALSTUBLIEFT
DOOR VOORDAT U HET PRODUCT GEBRUIKT!
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE
INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE
EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
LE-
VENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEU-
TERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit
zonder toezicht hanteren met
het verpakkings-
materiaal.
Er bestaat gevaar voor verstikking
NL/BENL/BE
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijde-
ring. Maakt U zich voor de ingebruikname van
het product met alle bedienings- en veiligheids-
voorschriften vertrouwd. Gebruik het product al-
leen zoals beschreven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Overhandig alle documen-
ten bij doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is geschikt voor gebruik binnens- en
buitenshuis. Het product is alleen bedoeld voor
gebruik in privé-huishoudens en niet voor commer-
ciële doeleinden.
Omvang van de levering
1 LED-verlichtingsketting
3 batterijen (reeds geplaatst)
1 bedieningshandleiding
Beschrijving van de
onderdelen
1 LED
2 Knop (TIMER/
ON/OFF)
3 Batterijvakdeksel
4 Batterijvak
Legenda van de gebruikte
pictogrammen
Gelijkstroom/-spanning
Watt (nuttig vermogen)
Alkali-batterijen inbegrepen
Spatwaterdicht
De CE-markering duidt op confor-
miteit met relevante EU-richtlijnen
die van toepassing zijn op dit
product.
Veiligheidsinstructies
Instructies
LED-verlichtingsketting
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke
SK SK
Odstránenie izolačného pásika
Poznámka: V produkte sú už pri dodaní
vložené batérie.
Pred uvedením do prevádzky odstráňte
izolačný pásik z priečinka pre batérie 4.
Vkladanie/výmena batérií
Otvorte kryt priečinka pre batérie 3 a vložte
batérie typu C do priečinka pre batérie 4
(obr. B). Dodržte správnu polaritu. Táto je
zobrazená v priečinku pre batérie 4. Zatvorte
priečinok pre batériu 3 .
Za- a vypnutie
Kryt priečinka pre batérie 3 disponuje
tlačidlom 2.
Opakovaným stlačením tohto tlačidla prepína
te
výrobok do funkcie TIMER, ON a OFF.
Počas funkcie časovača výrobok svieti nepre-
tržite 6 hodín s následnou prestávkou 18 hod
ín.
V čase zapnutia sa výrobok znova rozsvieti na
6 hodín s následnou 18 hodinovou prestávkou.
Vo funkcii ON svieti výrobok tak dlho, kým ho
opätovným stlačením tlačidla 2 vypnete. S
plnými batériami svieti výrobok cca. 200 hodín.
V prípade vytečenia batérií/akumulátorových
batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste
predišli vzniku škôd.
Používajte iba batérie/akumulátorové batérie
rovnakého typu. Nekombinujte staré
batérie/akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z
neho batérie/akumulátorové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií/
akumulátorových batérií!
Vložte batérie/akumulátorové batérie podľa
označenia polarity (+) a (-) na batérii/
akumulátorovej batérii a výrobku.
Pred vložením očistite kontakty na batérii/
akumulátorovej batérii a v priečinku pre baté-
riu suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna,
alebo vatovou tyčinkou!
Vybité batérie/akumulátorové batérie ihneď
vyberte z produktu.
Uvedenie do prevádzky
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z
výrobku.
SK
rajte. Následkom môže byť prehriatie,
požiar alebo explózia.
Batérie/akumulátorové batérie nikdy
nehádžte do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie/akumulátorové batérie
mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií/akumulátoro-
vých batérií
Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevy-
stavujte extrémnym podmienkam a teplotám,
ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykuro-
vacích telesách/priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli,
zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s
chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté
miesta väčším množstvom čistej vody a okam-
žite vyhľadajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKA-
VICE! Vytečené alebo poškodené
batérie/akumulátorové batérie
môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť po-
leptanie. V takom prípade preto noste
vhodné ochranné rukavice.
SK
Ak LED na konci svojej životnosti vypadnú, je
potrebné vymeniť celý výrobok.
Chráňte výrobok pred ostrými hranami, me-
chanickým zaťažením a horúcimi povrchmi.
Neupevňujte pomocou ostrých svoriek alebo
klincov.
POUŽÍVAJTE TÚTO
SVETELNÚ REŤAZ IBA VTEDY, KEĎ
SÚ NASADENÉ VŠETKY TESNENIA.
Bezpečnostné upozornenia
týkajúce sa batérií/aku-
mulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA! Batérie/akumulátorové batérie
držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnu-
tia okamžite vyhľadajte lekára!
Prehltnutie môže mať za následok popále-
niny, perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké
popáleniny môžu nastať do 2 hodín po pre-
hltnutí.
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓ-
ZIE! Nenabíjateľné batérie nikdy
znova nenabíjajte. Batérie/akumu-
látorové batérie neskratujte a/alebo neotvá-
SK
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, sen-
zorickými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené
ohľadom bezpečného používania výrobku, a
ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s
jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú
hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékvek
poškodenia.
Zabráňte mechanickému zaťažovaniu výrobku!
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIA-
TIA! Výrobok neprevádzkujte v obale.
Výrobok po použití znovu uschovajte v obale,
aby sa zabránilo neúmyselným poškodeniam.
Výrobok neobsahuje diely, ktoré môže udr-
žiavať spotrebiteľ. Osvetľovacie prostriedky
sa nedajú vymeniť.
Výrobok nemožno elektricky spájať s inou
svetelnou razou.
Nikdy nezapájajte výrobok priamo na 220
240 V pripojenie.
LED diódy nie je možné vymeniť.
SK
Batérie: 3 x 1,5 V ,
alkalická batéria typ C
Druh ochrany: IP44 (ochrana pred
striekajúcou vodou)
Doba svietenia: cca. 200 hodín
Výkon
(svetelná raz): 0,36 W
Bezpečnostné
upozornenia
PRED POUŽITÍM VÝROBKU SI PREČÍTAJTE NÁ-
VOD NA POUŽÍVANIE! USCHOVAJTE VŠETKY
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY
PRE NESKORŠIE POUŽITIE!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Ni-
kdy nenechávajte deti bez dozoru s obalo-
vým materiálom.
Existuje nebezpečenstvo
zadusenia obalovým materiálom. Deti často
podceňujú nebezpečenstvo. Držte deti vždy v
bezpečnej vzdialenosti od výrobku.
SK
obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba
v súlade s popisom a v uvedených oblastiach po-
užívania. V prípade postúpenia výrobku ďalším
osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace
k výrobku.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Tento výrobok je vhodný na prevádzkovanie v
interiéri a exteriéri. Výrobok je určený iba na po-
užívanie v súkromných domácnostiach a nie na
komerčné účely.
Obsah dodávky
1 LED svetelná raz
3 batérie (už vložené)
1 návod na používanie
Popis častí
1 LED diódy
2 Tlačidlo (TIMER/
ON/OFF)
3 Kryt priečinka
pre batérie
4 Priečinok pre batérie
Technické údaje
LED: 100 x
Prevádzkové napätie: 4,5 V
SK
Legenda použitých piktogramov
Jednosmerný prúd /napätie
Watt (efektívny výkon)
Obsahuje alkalické batérie
S ochranou proti striekajúcej vode
Značka CE označuje zhodu s prís-
lušnými smernicami EÚ platnými
pre tento výrobok.
Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny
Svetelná LED reťaz
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, po-
užívania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok
používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k
CZCZ
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které
jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je
lze považovat za spotřební díly (např. baterie,
akumulátory, hadice, inkoustové patrony) nebo
na poškození křehkých součástí, jako jsou např.
spínače nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Postup v případě uplatňování
záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo artiklu (IAN 427641_2301) jako
doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, ti-
tulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálep-
ce na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nej-
dříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v ná-
sledujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvr-
zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně
zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
CZCZ
Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebo-
vané baterie/akumulátory u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality
a před dodáním pečlivě otestován. V případě ma-
teriálních nebo výrobních vad máte zákonná práva
vůči prodejci výrobku. Vaše zákonná práva nejsou
níže uvedenou zárukou nijak omezená.
Záruka na tento výrobek je 3 roky od data za-
koupení. Záruční doba začíná dnem zakoupení.
Originál dokladu o zakoupení si uschovejte na
bezpečném místě, protože tento doklad je vyža-
dován jako doklad o koupi.
Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly
již v okamžiku nákupu, musí být nahlášeny ihned
po vybalení výrobku.
Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení
projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak
vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo
vyměníme. Záruční doba se po uznané reklamaci
neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a opra-
vené díly.
Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poško-
zený nebo nesprávně používaný anebo udržovaný.
CZ
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses piles
se recyclent
Výrobek vč. příslušenství aobalové materiály jsou
recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti
výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných
Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe na-
kládat sodpady. Logo Triman platí jen pro Francii.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory
se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích
příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory
i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií/
akumulátorů!
Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domá-
cím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké
kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad.
Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium,
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
i třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/
80–98: složené látky.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší
obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách
se můžete informovat u příslušné správy města
nebo obce.
CZCZ
(obr B). Dbejte na správnou polaritu. Polarita
je zobrazena vpřihrádce na baterie 4. Víč-
ko přihrádky na baterie 3 zase zavřete.
Zapínání a vypínání
Na víčku přihrádky na baterie 3 je tlačítko 2.
Opakovaným stisknutím tohoto tlačítka může-
te na výrobku nastavit funkci TIMER, nebo jej
ON A OFF.
Při aktivní funkci časovače výrobek trvale svítí
po dobu 6hodin, potom následuje přestávka
18hodin. Poté se výrobek rozsvítí v době
prvního zapnutí znovu na 6 hodin, následuje
nová 18hodinová přestávka.
Po zapnutí funkcí ON svítí výrobek tak dlouho,
dokud se dalším stisknutím tlačítka 2 nevypne.
Při plně nabitých bateriích svítí výrobek cca
200 hodin.
Čištění
K
čištění výrobku používejte vhodnou pracho
vku.
V případě silného znečištění jednoduše vyčis-
tit mírně navlhčeným hadrem.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumu-
látoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle
označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo
akumulátorech a na výrobku.
Vyčistěte kontakty na baterii/akumulátoru a
vpřihrádce na baterie před jejich vložením
suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo
vatovým tamponem!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned
vyjměte z výrobku.
Uvedení do provozu
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál
zvýrobku.
Odstranění izolačního proužku
Upozornění: Výrobek je dodaný již sbateriemi.
Před uvedením do provozu odstraňte izolační
proužek zpřihrádky na baterie 4.
Vložení a výměna baterií
Otevřete víčko přihrádky na baterie 3 a
vložte do přihrádky 4i baterie typuC
CZ
Nebezpečí vytečení baterií/akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám,
např. na topení anebo na slunci, které mohou
negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumu-
látorů.
Vpřípadě vytečení baterií/akumulátorů za-
braňte kontaktu chemikálií spokožkou, očima
a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa
dostatečným množstvím čisté vody a vyhledej-
te lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKA-
VICE! Vyteklé i poškozené baterie
nebo akumulátory mohou při kon-
taktu s pokožkou způsobit její poleptání. Nos-
te proto vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte baterie
nebo akumulátory z výrobku, abyste zabráni-
li jeho poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory
stejného typu. Nekombinujte staré baterie
nebo akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při
delším nepoužívání z výrobku.
CZ
POUŽÍVEJTE TENTO
SVĚTELNÝ ŘETĚZ JEN SE VŠEMI
TĚSNĚNÍMI.
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Ucho-
vávejte baterie a akumulátory mimo dosah
dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc!
i požití může dojít kpopáleninám, perforaci
měkkých tkání a úmrtí. Kzávažným popáleni-
nám může dojít do 2hodin po požití.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nena-
bíjecí baterie nikdy znovu nenabí-
jejte. Baterie nebo akumulátory
nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí,
nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory
do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory
mechanickému zatížení.
CZ
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
zjeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Pokud zjistíte nějaká poškození, výrobek
nepoužívejte.
Zabraňte mechanickému namáhání výrobku!
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ! Nepo-
užívejte výrobek vobalu.
Po použití uschovejte výrobek znovu doobalu,
abyste zabránili nechtěným poškozením.
Výrobek neobsahuje díly, u kterých by musel uži-
vatel provádět údržbu. Žárovky nelze vyměnit.
Výrobek se nesmí elektricky spojovat s jiným
světelným řetězem.
Nepřipojujte výrobek nikdy přímo kpřívodu
elektrického proudu snapětím 220 – 240 V.
LED nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození LED musíte celý
výrobek vyměnit.
Chraňte výrobek před ostrými hranami, me-
chanickým namáháním a horkými povrchy.
Nepřipevňujte výrobek ostrými svorkami
nebo hřebíky.
CZ
Druh ochrany: IP44 (chráněno proti
stříkající vodě)
Doba svícení: cca 200 hodin
Příkon
(světelný řetěz): 0,36 W
Bezpečnostní upozornění
PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI NEJDŘÍVE
PŘEČTĚTE NÁVOD! USCHOVEJTE VŠECHNY
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE PRO
BUDOUCNOST!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRA-
NĚNÍ MALÝCH I VĚTŠÍCH DĚTÍ
!
Nenechávejte děti nikdy samotné s
obalovým
materiálem.
Hrozí nebezpečí udušení obalo-
vým materiálem. Děti často podcení nebezp
ečí.
Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném
CZ
pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způso-
bem a na uvedených místech. Při předání výrobku
třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je vhodný kprovozu ve vnitřním a
venkovním prostředí. Výrobek je určen pouze kpo-
uživsoukromých domácnostech, není vhodný ke
komerčním účelům.
Obsah dodávky
1 světelný LED řetěz
3baterie (již zabudované)
1návod kobsluze
Popis dílů
1 LED světla
2 Tlačítko
(ČASOVAČ/
ZAP/VYP)
3 Víčko ihrádky
na baterie
4 Přihrádka na baterie
Technické údaje
LED: 100 x
Provozní napětí: 4,5 V
Baterie: 3 x 1,5 V ,
Alkalická baterie typ C
DK
De anvendte piktogrammers legende
Jævnstrøm / -spænding
Watt (aktiv effekt)
Indeholder alkaliske batterier
Sprøjtevandsbeskyttet
CE-mærket indikerer at produktet
er i overensstemmelse med rele-
vante EU-direktiver gældende for
produktet.
Sikkerhedsanvisninger
Handlingsanvisninger
LED-lyskæde
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den
indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug
og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af
ESES
Encontrará el número de artículo en una inscrip-
ción de la placa indentificativa, en la portada de
las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una
pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto,
póngase primero en contacto con el departamento
de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo
electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket
de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que
le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
Todos los daños o defectos ya presente en el mo-
mento de la compra deben informarse inmediata-
mente tras desembalar el producto.
Si el producto presenta defectos de material o
fabricación en los 3 años a partir de la fecha de
compra, lo repararemos o sustituiremos, según
nuestra elección, gratuitamente para usted. El pe-
ríodo de garantía no se extiende por una reclama-
ción de garantía aprobada. Esto también es
aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.
La garantía pierde su validez si el producto se daña
o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de material y fabrica-
ción. Esta garantía no cubre las piezas del pro-
ducto sujetas a un uso y desgaste normal y, por
lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej.
pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni
los daños a las piezas frágiles, por ej. interrupto-
res o piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 427641_2301)
como justificante de compra.
ES
Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con
los residuos domésticos. Estas pueden contener
metales pesados tóxicos que deben tratarse
conforme a la normativa aplicable a los residuos
especiales. Los símbolos químicos de los metales
pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb =
plomo. Las pilas/baterías deben reciclarse en un
punto de recolección específico para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado según normas de
calidad exigentes y ha sido probado minuciosa-
mente antes de la entrega. En caso de fallos de
material o de fabricación, dispone de derechos
legales frente al vendedor del producto. Nuestra
garantía mencionada a continuación no restringe
sus derechos legales de ningún modo.
La garantía para este producto es de 3 años a
partir de la fecha de compra. La garantía empieza
el día de la fecha de compra. Conserve el justifi-
cante de compra original en un lugar seguro, ya
que este documento es necesario para demostrar
la compra.
ESES
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses piles
se recyclent
El producto, incluidos los accesorios, y el material
de embalaje son reciclables y están sujetos a la
responsabilidad extendida del fabricante. Deséche-
los por separado siguiendo la información ilus-
trada de recogida selectiva para un mejor
tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se
aplica solo para Francia.
Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en la directiva
2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle
las pilas/baterías y/o el producto en los puntos
de recogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente
por un reciclaje indebido de las
pilas/baterías!
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente: 1–7:
plásticos/20–22: papel y cartón/80–98:
materiales compuestos.
Para obtener información sobre las po-
sibilidades de desecho del producto al
final de su vida útil, acuda a la admi-
nistración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no
tire el producto junto con la basura
doméstica cuando ya no le sea útil.
Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase
a la administración competente para obtener in-
formación sobre los puntos de recogida de resi-
duos y sus horarios.
ES
Encender y apagar
La tapa del compartimento de las pilas 3
dispone de un interruptor 2.
Al pulsar varias veces este interruptor, el pro-
ducto activará las funciones TIMER, ON y
OFF respectivamente.
Durante la función TIMER o temporizador,
el producto se mantiene encendido durante
6 horas y luego se apaga durante 18 horas.
El producto se vuelve a encender otras 6 horas
para luego quedar apagado durante otras
18 horas.
En la función ON, el producto se mantendrá
iluminado hasta que se apague pulsando de
nuevo el botón 2. Si las pilas tienen la carga
completa, el producto se iluminará durante
aprox. 200 horas.
Limpieza
Utilice un plumero para limpiar el aparato.
En caso de mucha suciedad, simplemente
limpie con un paño ligeramente húmedo.
ES
inserción con un paño seco y libre de pelusas
o un bastoncillo de algodón!
Retire inmediatamente las pilas/baterías ago-
tadas del producto.
Puesta en funcionamiento
Nota: retire completamente el material de em-
balaje del producto.
Retirar la cinta de aislamiento
Nota: El producto se entrega equipado con las
pilas.
Antes de la puesta en funcionamiento, retire
la cinta de aislamiento del compartimento de
las pilas 4.
Colocar/cambiar las pilas
Coloque las pilas en el compartimento para
las pilas 3 y coloque tres pilas de tipo C en
el compartimento para pilas 4 (fig. B). Preste
atención a la polaridad correcta. Esta se in-
dica en el compartimento de las pilas 4.
Cierre el compartimento de la pila 3.
ES ES
¡UTILICE GUANTES DE SEGU-
RIDAD! Las pilas/baterías sulfa-
tadas o dañadas pueden provocar
abrasiones al entrar en contacto con la piel.
Por tanto, es imprescindible el uso de guantes
de protección en estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas/baterías,
retírelas inmediatamente del producto para
evitar daños.
Utilice únicamente pilas/baterías del mismo
tipo. ¡No mezcle pilas/baterías usadas con
nuevas!
Retire las pilas/baterías del producto si no va
a utilizarlo durante un período de tiempo
prolongado.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila/batería
indicado!
Introduzca las pilas/baterías teniendo en
cuenta la polaridad marcada con (+) y (-)
tanto en las pilas/baterías como en el pro-
ducto.
¡Limpie los contactos de la pila/batería y en
el compartimento de las pilas antes de la
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No recargue nunca pilas no recar-
gables. No ponga las pilas/bate-
rías en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas
podrían recalentarse, explotar o provocar un
incendio.
Nunca arroje pilas/baterías al fuego o al
agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las
pilas/baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas/
baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas
que puedan influir en el funcionamiento de
las pilas/baterías, por ejemplo, acercarlas a
un radiador o exponerlas directamente a la
luz solar.
¡Si las pilas/baterías se sulfatan, evite el con-
tacto de la piel, los ojos y las mucosas con
los productos químicos! ¡En caso de entrar en
contacto con el ácido, lave inmediatamente
la zona afectada con abundante agua y bus-
que atención médica!
ES
No debe unir eléctricamente el producto con
otra cadena de luces.
Nunca conecte el producto directamente a
una toma de 220 – 240 V.
Las bombillas LED no son reemplazables.
Si las bombillas LED llegan al final de su vida
útil, deberá reemplazar todo el producto.
Proteja el producto de bordes afilados,
cargas mecánicas y superficies calientes.
No lo sujete con grapas ni puntillas.
UTILICE ESTA CADENA
DE LUCES ÚNICAMENTE SI TODAS
LAS JUNTAS ESTÁN INSTALADAS.
Indicaciones de
seguridad sobre las
pilas/baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pi-
las/baterías fuera del alcance de los niños.
¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente
a un médico!
La ingestión puede provocar quemaduras,
perforaciones de tejidos blandos y la muerte.
Las quemaduras graves pueden aparecer pa-
sadas 2 horas tras la ingestión.
ESES
no suelen ser conscientes de los peligros.
Mantenga siempre el producto fuera del
alcance de los niños.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que cuenten con poca experiencia
y falta de conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utilizar el pro-
ducto de forma segura y hayan comprendido
los peligros que pueden resultar de un mal
uso del mismo. No deje que los niños jueguen
con el producto. Las labores de limpieza y
mantenimiento no pueden ser efectuadas por
niños sin la supervisión de un adulto.
No utilice el producto si detecta algún tipo
de daño.
¡Evite cargar mecánicamente el producto!
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE SOBRECA-
LENTAMIENTO! No encienda el producto
dentro del embalaje.
Vuelva a guardar el producto en su embalaje
tras utilizarlo para prevenir daños accidentales.
El producto no contiene piezas que requieran
mantenimiento por parte del usuario. Las
bombillas no son reemplazables.
Características técnicas
Bombillas LED: 100 x
Tensión de servicio: 4,5 V
Pilas: 3 x 1,5 V ,
pila alcalina tipo C
Tipo de protección: IP44 (protección
contra salpicaduras
de agua)
Duración de la luz: aprox. 200 horas
Potencia (cadena de luces): 0,36 W
Advertencias de
seguridad
¡LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CON-
SERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA FUTURAS CONSULTAS!
¡PELIGRO
MORTAL Y RIESGO DE ACCI-
DENTES PARA BEBÉS Y NI-
ÑOS! Nunca deje a los niños sin vigilancia
con el material de embalaje. Existe peligro de
asfixia por el material de embalaje. Los niños
ESES
el producto, familiarícese con todas las indicacio-
nes de manejo y de seguridad. Utilice el producto
únicamente como se describe a continuación y
para las aplicaciones indicadas. Adjunte igual-
mente toda la documentación en caso de entregar
el producto a terceros.
Especificaciones de uso
Este producto está indicado para ser utilizado
tanto en espacios interiores como exteriores. El
producto está pensado únicamente para uso do-
méstico privado y no para uso comercial.
Volumen de suministro
1 cadena de luces LED
3 pilas (ya incorporadas)
1 manual de instrucciones
Descripción de los componentes
1 Bombillas LED
2 Interruptor
(TTIMER/ON/
OFF)
3 Tapa del
compartimento
de la pila
4 Compartimento de
las pilas
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente / tensión continua
Vatio (potencia real)
Incluye pilas alcalinas
Protección contra salpicaduras de
agua
El marcado CE indica la conformidad
con las directivas de la UE aplicables
a este producto.
Indicaciones de seguridad
Instrucciones de uso
Guirnalda de bombillas led
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-
ducto. Ha optado por un producto de alta calidad.
El manual de instrucciones forma parte de este
producto. Contiene importantes indicaciones so-
bre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar
SKSK
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 427641_2301) ako
dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo)
alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedo-
statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontak-
tujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky prítomné
už v čase nákupu je potrebné nahlásiť ihneď po
vybalení výrobku.
Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia
preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu
alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám
ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná
doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamá-
cie nepredlžuje. To platí aj pre vymenené alebo
opravené diely.
Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený
alebo nesprávne používaný alebo udržiavaný.
Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné
chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku,
ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto
sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. baté-
rie,
nabíjateľné batérie, hadice, atramentové kazety),
ani na poškodenie krehkých častí, napr. spínačov
alebo častí zo skla.
Postup v prípade poškodenia
v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia-
davky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
SK
Nesprávna likvidácia batérií/
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvido-
vať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahov
jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať
s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické
značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kad-
mium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované ba-
rie/akumutorové batérie preto odovzdajte v
komunálnej zberni.
Záruka
Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi
smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otes-
tovaný. V prípade materiálových alebo výrobných
chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku.
Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom
obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie.
Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu ná-
kupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy.
Originál dokladu o kúpe si uschovajte na bezpeč-
nom mieste, pretože tento doklad je potrebný ako
dôkaz o kúpe.
SK
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach
a ich otváracích hodinách získate na Vašej prís-
lušnej správe.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses piles
se recyclent
Výrobok vr. príslušenstva aobalové materiály sú
recyklovateľné apodliehajú rozšírenej zodpovednosti
výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvi-
dujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie
otriedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
Defektné alebo použité batérie/akumulátoro
batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa
smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie/
akumulátorové batérie a/alebo výrobok odo-
vzdajte prostredníctvom dostupných zberných
stredísk.
SK
Čistenie
Na čistenie výrobku používajte metličku na
prach.
Silné znečistenie jednoducho vyčistite jemne
navlhčenou handričkou.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b)
s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22:
Papier a kartón/80–98: Spojené látky.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustáb-
láról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról
(balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék
alján található matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányos-
ság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a
vetkezőkben megnevezett szervizek egyikével
telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást
igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és
keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen
postázhatja az Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat
a termék kicsomagolása után haladéktalanul jelezze.
Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven
belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választá-
sunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük
a terméket. A garancia idő nem hosszabbodik meg
a helyette nyújtott szavatossági igény által. Ez a
kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes.
A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták,
ill. nem szakszerűen kezelték vagy végezték a
karbantartást.
A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik
.
Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkat-
részekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve,
és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minősülnek (pl.
elemekre, akkumulátorokra, tömlőkre, tintapatro-
nokra), illetve a törékeny alkatrészek sérülésére,
pl. kapcsolókra vagy üveg alkatrészekre.
Garanciális ügyek
lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük
vesse az alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárb-
lokkot és a cikkszámot (IAN 427641_2301) a
vásárlás tényének az igazolására.
HUHU
tapasztalattal és tudással rendelkező személyek
csak felügyelet mellett, illetve a termék bizton-
ságos használatára vonatkozó felvilágosítás
és a lehetséges veszélyek megértése után
használhatják. Gyermekek nem játszhatnak a
termékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek
felügyelet nélkül nem végezhetik.
Ne használja a terméket, ha azon valamiféle
sérülést észlel.
Kerülje a termék mechanikai igénybevételét!
VIGYÁZAT! TÚLHEVÜLÉS VESZÉLYE! Ne
üzemeltesse a terméket a csomagolásában.
Használat után tárolja a terméket a csomago-
lásban, a nem kívánt sérülések elkerülése
érdekében.
A termék nem tartalmaz olyan részt, amely a
felhasználó részéről karbantartást igényelne.
A fényforrásokat nem lehet kicserélni.
A terméket nem szabad egy másik fényfűzér-
rel elektromosan összekötni.
Soha ne csatlakoztassa a terméket közvetle-
nül 220 – 240 V-csatlakozóra.
A LED-ek nem cserélhetők.
Ha a LED-ek az élettartamuk végén kiégnek,
az egész terméket pótolni kell.
Elemek: 3 x 1,5 V ,
alkáli elem C típusú
Védettség: IP44 (fröccsenő vízzel
szemben védett)
Világítási időtartam: kb. 200 óra
Teljesítmény
(fényfüzér): 0,36 W
Biztonsági utasítások
A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL
AZ ÚTMUTATÓT! ŐRIZZE MEG JÓL AZ ÖSSZES
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST!
KIS-
GYEREKEK ÉS GYEREKEK
SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BALESET-
VESZÉLYES! Soha ne hagyja a gyerekeket
felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal.
A
csomagolóanyagok által fulladásveszély áll
fenn. A gyermekek gyakran lebecsülik a ve-
szélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől
mindig távol.
A terméket 8 éves kor feletti gyermekek,
valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő
HU
A termék használata előtt ismerje meg az összes
használati és biztonsági tudnivalót. A terméket
csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási
területeken alkalmazza. A termék harmadik személy
számára való továbbadása esetén kézbesítse vele
annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék bel- és kültéri üzemeltetésre alkalmas.
A termék magánháztartásokban történő alkalma-
zásra és nem kereskedelmi felhasználásra készült.
A csomag tartalma
1 LED fényfüzér
3 elem (már beépítve)
1 használati útmutató
Alkatrészleírás
1 LED-ek
2 Gomb (TIMER/
ON/OFF)
3 Elemtartó-fedél
4 Elemrekesz
Műszaki adatok
LED: 100 x
Üzemi feszültség: 4,5 V
HU
Az alkalmazott piktogramok
jelmagyarázata
Egyenáram/-feszültség
Watt (tényleges teljesítmény)
Alkáli elemeket tartalmaz
Fröccsenő víz ellen védett
A CE-jelzés a termékre vonatkozó
releváns EU-irányelvek betartását
jelöli.
Biztonsági tudnivalók
Kezelési utasítások
LED fényfüzér
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke
mellett döntött. A használati utasítás ezen termék
része. A biztonságra, a használatára és a megsem-
misítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza.
IT
del difetto, specificando anche quando tale difet-
to si è verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
IT
normale logorio, che possono pertanto essere
considerati come componenti soggetti a usura
(esempio capacità della batteria, calcificazione,
lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). La garan-
zia non si estende altresì a danni che si verificano
su componenti delicati (esempio interruttori, batte-
rie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari)
nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie
pratiche, seguire le istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scon-
trino e il codice dell’articolo (IAN 427641_2301)
come prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla
targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle
istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo
applicato sul retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzi-
tutto i partner di assistenza elencati di seguito te-
lefonicamente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indi-
rizzo del centro di assistenza indicato con spedi-
zione esente da affrancatura, completo del docu-
mento di acquisto (scontrino) e della descrizione
IT
di difetti di materiale o fabbricazione l’acquirente
può far valere diritti legali nei confronti del vendi-
tore. La nostra garanzia sotto riportata non
costi-
tuisce alcun limite ai diritti legali dell’acquirente.
Questo prodotto è garantito per 3 anni con decor-
renza dalla data di acquisto. La garanzia decorre
dalla data d’acquisto. Conservare lo scontrino
originale in un posto sicuro perché questo docu-
mento viene richiesto come prova dell’avvenuto
acquisto.
Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell’ac-
quisto devono essere comunicati subito dopo l’a-
pertura della confezione.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo
prodotto si rileva un difetto di materiale o di fab-
bricazione, noi procederemo, a nostra discrezione,
alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto
o al rimborso del prezzo di acquisto. Un eventuale
intervento in garanzia non prolunga né rinnova il
periodo di garanzia stesso. Ciò vale anche per le
parti sostituite e riparate.
Questa garanzia decade in caso di danneggiamento
oppure uso o manutenzione impropri del prodotto.
La prestazione in garanzia vale per difetti del ma-
teriale o di fabbricazione. Questa garanzia non
si estende a componenti del prodotto esposti a
IT
simboli della raccolta differenziata. Il logo Triman
è valido solamente per la Francia.
Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati
devono essere riciclati secondo la direttiva
2006/66/CE e relative modifiche. Smaltire le
batterie/gli accumulatori e/o il prodotto presso i
punti di raccolta indicati.
Uno smaltimento scorretto
delle batterie/gli accumulatori
procura danni all‘ambiente!
È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con
i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti
nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti
speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono
i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb =
piombo. Consegnare, pertanto, le batterie/gli ac-
cumulatori esausti presso un punto di raccolta co-
munale.
Garanzia
Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo
severe direttive di qualità ed è stato controllato
meticolosamente prima della consegna. In caso
ITIT
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente
significato: 1–7: plastiche/20–22: carta e carto-
ne/80–98: materiali compositi.
E’ possibile informarsi circa le possibilità
di smaltimento del prodotto usato presso
l’amministrazione comunale o citta dina.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti do-
mestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’amministrazione c
ompetente è possibile ricevere informazioni circa i
siti di raccolta e i relativi orari di apertura.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses piles
se recyclent
Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballag-
gio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità
estesa del produttore. Per un migliore trattamento
dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi
funzioni TIMER, ON e OFF.
Durante la funzione Timer il prodotto si illumi-
na in modo costante per 6 ore con una succes-
siva pausa di 18 ore. Una volta riacceso, il
prodotto si illumina per altre 6 ore con una
successiva pausa di 18 ore.
Nella funzione ON il prodotto si illumina fino
a quando non si spegne premendo nuova
mente
il tasto 2. A batterie completamente cariche
il prodotto ha una durata di ca. 200 ore.
Pulizia
Utilizzare uno spolverino per pulire il prodotto.
In caso di sporco ostinato pulire il prodotto
con un panno leggermente umido.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
IT
Messa in funzione
Nota: rimuovere dal prodotto l‘intero materiale
di imballaggio.
Rimozione delle strisce isolanti
Nota: alla fornitura il prodotto è già fornito di
batterie.
Prima dell‘avvio, rimuovere la striscia isolante
dal vano portabatterie
4.
Inserimento/sostituzione
delle batterie
Aprire il coperchio del vano portabatterie
3
e inserire le batterie di tipo C nello stesso
4
(fig. B). Prestare attenzione alla corretta pola-
rità. Questa viene mostrata nel vano porta-
batterie
4. Chiudere il coperchio del vano
portabatterie
3.
Accensione e spegnimento
Il coperchio del vano portabatterie
3 è
dotato di un tasto
2
.
Premendo ripetutamente questo tasto è possi-
bile far passare il prodotto in successione nelle
IT
dite possono corrodere la pelle in caso di
contatto. Pertanto, in questo caso indossare
sempre guanti di protezione adatti.
Nel caso di perdita di liquido delle batterie/
degli accumulatori, rimuoverli subito dal pro-
dotto per evitare danneggiamenti.
Utilizzare solamente batterie/gli accumulato-
ri dello stesso tipo. Non mischiare le batte-
rie/gli accumulatori vecchi con quelli nuovi!
Rimuovere le batterie/gli accumulatori, quan-
do il prodotto non viene utilizzato a lungo.
Rischio di danneggiamento del prodotto
Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie/
di accumulatori indicato!
Inserire le batterie/gli accumulatori secondo
il contrassegno della polarità (+) e (-) sulla
batteria/sull‘accumulatore del prodotto.
Pulire i contatti della batteria/dell’accumula-
tore e quelli presenti nel vano portabatterie
con un panno asciutto e privo di lanugine o un
bastoncino cotonato prima dell’inserimento!
Rimuovere immediatamente le batterie/gli ac-
cumulatori esausti dal prodotto.
ITIT
PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Non ricaricare mai batterie non
ricaricabili. Non cortocircuitare
e/o aprire le batterie o gli accumulatori. Ne
conseguirebbe un rischio di incendio, surri-
scaldamento o scoppio.
Non gettare mai le batterie/gli accumulatori
nel fuoco o in acqua.
Non esercitare alcuna pressione meccanica
sulle batterie/sugli accumulatori.
Rischio di perdita di liquido dalle
batterie/dagli accumulatori
Evitare condizioni e temperature estreme che
possano ripercuotersi sulle batterie/sugli ac-
cumulatori, quali ad esempio la vicinanza a
termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto.
Evitare il contatto delle sostanze chimiche
con la pelle, gli occhi e le mucose in caso di
fuoriuscita del liquido dalle batterie/dagli ac-
cumulatori! Sciacquare subito le aree colpite
con acqua pulita e consultare immediatamen-
te un medico!
INDOSSARE GUANTI PRO-
TETTIVI! Batterie e accumulatori
danneggiati o che presentano per-
Il prodotto non può essere collegato elettrica-
mente con un‘altra catena luminosa.
Non collegare mai il prodotto direttamente
ad un allacciamento da 220 240 V.
I LED non sono sostituibili.
Sostituire l‘intero prodotto quando i LED giun-
gono al termine della propria vita media.
Proteggere il prodotto da spigoli vivi, solleci-
tazioni meccaniche e superfici calde.
Non fissare con ganci o chiodi affilati.
UTILIZZARE QUESTA
CATENA LUMINOSA SOLO SE TUTTE
LE GUARNIZIONI SONO PRESENTI.
Avvertenze di sicurezza
per batterie/accumulatori
PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie/
gli accumulatori fuori dalla portata dei bam-
bini. In caso di ingerimento consultare subito
un medico!
L’ingerimento può provocare ustioni, perfora-
zione di tessuti molli e la morte. Eventuali ustio-
ni gravi possono comparire anche nel corso
delle 2 ore successive all’ingerimento.
IT
di soffocamento a causa del materiale di im-
ballaggio. Spesso i bambini sottovalutano i
pericoli. Tenere sempre il prodotto fuori dalla
portata dei bambini.
Questo prodotto può essere usato da bambini
a partire dagli 8 anni in su e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate,
oppure senza esperienza e conoscenza in
merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un
uso sicuro del prodotto e che comprendano i
pericoli ad esso connessi. I bambini non pos-
sono giocare con il prodotto. La pulizia e la
manutenzione non possono essere eseguite
da bambini senza la supervisione di un adulto.
Non utilizzare il prodotto qualora venissero
rilevati danneggiamenti.
Evitare lo stress meccanico del prodotto!
ATTENZIONE! PERICOLO DI SURRISCAL-
DAMENTO! Non mettere in funzione il pro-
dotto quando all‘interno della confezione.
Dopo l‘uso, conservare il prodotto nella confezio-
ne per evitare un danneggiamento involontario.
Questo prodotto non contiene componenti
la cui manutenzione può essere eseguita ad
opera dell‘utente. Le lampadine non possono
essere sostituite.
IT
Dati tecnici
LED: 100 x
Tensione di esercizio: 4,5 V
Batterie: 3 x 1,5 V ,
batteria alcalina tipo C
Classe di protezione: IP44 (resistente agli
spruzzi d’acqua)
Durata illuminazione: ca. 200 ore
Potenza
(catena luminosa): 0,36 W
Avvertenze in materia
di sicurezza
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE
LA PRODOTTO! CONSERVARE TUTTE LE INDI-
CAZIONI E LE AVVERTENZE IN MATERIA DI
SICUREZZA PER EVENTUALI CONSULTAZIO-
NI FUTURE!
PERICOLO
DI MORTE E DI INFORTUNIO
PER BAMBINI E INFANTI!
Non lasciare mai i bambini inosservati con
il
materiale di imballaggio.
Sussiste un pericolo
ITIT
conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle av-
vertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi di applicazione indi-
cati. Consegnare tutte le documentazioni su questo
prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questo prodotto è destinato ad un
utilizzo in ambienti interni ed esterni.
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘utilizzo
in ambienti domestici privati e non per un uso
commerciale.
Contenuto della confezione
1 catena luminosa a LED
3 batterie (già integrate)
1 manuale di istruzioni per l‘uso
Descrizione dei componenti
1 LED
2 Tasto (TIMER/
ON/OFF)
3 Cover del vano
batterie
4 Vano portabatterie
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Tensione / corrente continua
Watt (potenza attiva)
Contiene batterie alcaline
Protetto contro gli spruzzi d'acqua
Il marchio CE indica la conformità
con le rilevanti direttive UE applicabili
a questo prodotto.
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l’uso
Catena luminosa LED
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo
prodotto. Avete optato per un prodotto di alta
qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante
di questo prodotto. Esse contengono importanti
avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smalti-
mento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere
DKDK
serviceadres
se ved vedlæggelse af købsbeviset
(kassebon) og angivelsen af, hvori manglen be-
står, og hvornår den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
følge af et imødekommet krav om garanti. Dette
gælder også for udskiftede og reparerede dele.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet
beskadiget eller anvendt og vedligeholdt forkert.
Garantien dækker materiale- og produktionsfejl.
Denne garanti dækker hverken produktdele, der er
udsat for normal slitage og derfor er at betragte
som sliddele (f.eks. batterier, akkumulatorer, slan-
ger, farvepatroner), eller skader på skrøbelige dele,
f.eks. kontakter eller dele af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling
af deres forespørgsel, bedes De følge følgende
anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN
427641_2301) som købsdokumentation, så
disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikel-
numrene er angivet på typeskiltet, ved en indgra-
vering, på forsiden af vejledningen (nederst til
venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersi-
den. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre
mangler, skal De først kontakte nedenstående ser-
viceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De
derefter sende portofrit til den meddelte
DKDK
kemiske symboler for tungmetaller er følgende:
Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer
derfor brugte batterier/akkuer hos en kommunal
genbrugsstation.
Garanti
Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitets-
standarder og kontrolleret nøje før udlevering. I til-
fælde af materiale- eller produktionsfejl kan du i
medfør af loven gøre krav gældende over for sæl-
geren af produktet. Dine lovmæssige rettigheder
begrænses på ingen måde af den af os neden-
nævnte garanti.
Garantien på dette produkt gælder i 3 år regnet
fra købsdatoen. Garantien gælder fra købsdatoen.
Opbevar den originale kvittering et sikkert sted,
da dette dokument forlanges forlagt som doku-
mentation for købet.
Alle skader eller mangler, der allerede forefindes
på tidspunktet for købet, skal straks meddeles efter
udpakningen af produktet.
Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen viser
sig en materiale- eller produktionsfejl på produktet,
reparerer eller udskifter vi det – efter vores valg –
gratis for dig. Garantiperioden forlænges ikke som
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses piles
se recyclent
Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan
genbruges og er underlagt udvidet producentan-
svar. De skal bortskaffes separat. Følg de viste
mærkater med sorteringsoplysninger, så de bort-
skaffes på en bedre måde. Triman-logoet gælder
kun for Frankrig.
Defekte eller brugte batterier/akkuer skal genbru-
ges iht. retningslinje 2006/66/EF og dennes æn-
dringer. Aflevér batterier/akkuer og/eller
produktet via et af de tilbudte indsamlingssteder.
Miljøskader gennem forkert
bortskaffelse af batterierne/
akkuerne!
Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via hushold-
ningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller
og er underlagt behandlingen for særaffald. De
DK DK
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer/
20–22: papir og pap/80–98: kompositmaterialer.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdnings-
affaldet, når det er udtjent, men skal
afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De
kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder
og deres åbningstider hos deres ansvarlige for-
valtning.
Tænd og sluk
Batterirumslåget
3
er forsynet med en tast
2
.
Gennem gentagne tryk på denne tast sættes
produktet efterhånden i funktionen TIMER, ON
og OFF.
Under timer-funktionen lyser produktet konstant
i 6 timer med en efterfølgende pause på 18 ti-
mer. Til tændingstid lyser produktet efterføl-
gende igen i 6 timer med en efterfølgende
18 timers pause.
I funktionen ON lyser produktet så længe,
indtil du slukker for det, ved igen at trykke på
tasten 2. Ved fuldt opladede batterier har
produktet en brændetid på ca. 200 timer.
Rengøring
Brug en støvkost for at rengøre produktet.
Rengør med en let fugtet klud i tilfælde af
meget snavs.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, so
m
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
DKDK
Indsæt batterier/akkuer iht. polaritetsmærknin-
gen (+) og (-) til batteri/akku og produktet.
Rengør kontakter ved batteriet/det genopla-
delige batteri og i batterirummet før ilægnin-
gen med en tør, fnugfri klud eller en vatpind!
Fjern brugte batterier/akkuer omgående fra
produktet.
Ibrugtagning
Bemærk: fjern alt emballage fra produktet.
Fjern isoleringsstrimlen
Bemærk: produktet er allerede udstyret med
batterier ved levering.
Fjern inden ibrugtagningen isoleringsstrimlen
fra batterirummet 4.
Indsætning/skift af batterier
Åben batterirumslåget 3 og læg tre batterier
af typen C ind i batterirummet
4
(afbildning B)
.
Vær opmærksom på den rigtige polaritet.
Denne vises i batterirummet 4. Luk batteri-
rumslåget 3.
DK
Risiko for udsivning fra batteriene/
akkuerne
Undgå ekstreme betingelser og temperaturer,
som kan påvirke batterier/akkuer, f.eks.
varmelegemer/direkte sollys.
Hvis batterier/akkuer er lækket, skal du
undgå at få kemikalierne på huden, i øjnene
og i slimhinderne! Skyl de berørte steder med
det samme med klart vand og opsøg en læge!
BÆR BESKYTTELSESHAND-
SKER! Udløbne eller beskadigede
batterier/akkuer kan forårsage
ætsninger ved berøring med huden. Bær i dette
tilfælde derfor egnede beskyttelseshandsker.
I tilfælde af en lækage hos batterierne/akku-
erne, skal De fjerne disse med det samme fra
produktet for at undgå beskadigelser.
Anvend kun batterier/akkuer af samme type.
Bland ikke gamle batterier/akkuer med nye!
Fjern batterierne/akkuerne, når produktet
ikke anvendes i en længere periode.
Risiko for beskadigelse af produktet
Anvend udelukkende den angivne batteri-/
akkutype!
BENYT DENNE LYSKÆDE
KUN, NÅR ALLE PAKNINGER ER
INDSAT.
Sikkerhedshenvisninger
for batterier/akkuer
LIVSFARE! Hold batterier/akkuer udenfor
børns rækkevidde. Opsøg i tilfælde af slug-
ning straks lægehjælp!
Indtagelse kan forårsage forbrændinger, per-
forering af blødt væv og døden. Alvorlige for-
brændinger kan forekomme inden for 2 timer
efter indtagelse.
EKSPLOSIONSFARE! Genop-
lad aldrig ikkeopladelige batterier
igen. Kortslut ikke batterier/akkuer
og/eller åben disse ikke. Der kan opstå over-
ophedning, brandfare eller eksplosion.
Smid batterier/akkuer aldrig i ild eller vand.
Udsæt batterier/akkuer ikke for mekanisk
belastning.
DKDK DK
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
gennemføres af børn uden at de er under
opsyn.
Anvend ikke produktet, når De konstaterer
nogle skader.
De skal forhindre mekaniske belastninger af
produktet!
ADVARSEL! FARE FOR OVEROPHED-
NING! Driv ikke produktet i emballagen.
Opbevar produktet efter brug igen i emballa-
gen, for at undgå uønskede beskadigelser.
Produktet indeholder ingen dele, som kan
vedligeholdes af forbrugeren. Lyskilderne kan
ikke udskiftes.
Produktet må ikke forbindes elektrisk med
andre lyskæder.
Tilslut produktet aldrig direkte en 220 240 V-
tilslutning.
LED’erne kan ikke udskiftes.
Hvis LED´erne i slutningen af deres levetid er
udtjente, skal hele produktet erstattes.
Beskyt produktet mod skarpe kanter, mekaniske
belastninger og varme overflader.
Må ikke fastgøres med skarpe klemmer
eller søm.
Beskyttelsesart: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Brændetid: ca. 200 timer
Effekt (lyskæde): 0,36 W
Sikkerhedshenvisninger
LÆS VEJLEDNINGEN INDEN ARTIKLENS AN-
VENDELSE! OPBEVAR ALLE
SIKKERHEDSHEN-
VISNINGER OG VEJLEDNINGER TIL FREMTIDEN!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅ-
BØRN OG BØRN! Lad aldrig
børn lege med emballagen uden voksent op-
syn. Der er fare for kvælning gennem embal-
lagemateriale. Børn undervurderer ofte
farerne. Hold altid børn på afstand fra pro-
duktet.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-års-
alderen og opad, samt af personer med for-
ringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale
evner eller mangel på erfaring og viden, når
de er under opsyn eller er blevet vejledt med
hensyn til produktet og forstår de deraf resul-
t
erende farer. Børn må ikke lege med produ
ktet.
produktet fortrolig med alle betjenings- og sikker-
hedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet
og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis
du giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er egnet til inden- og udendørs
brug. Produktet er udelukkende beregnet til brug
i private husholdninger og ikke til erhvervsmæssig
brug.
Leverede dele
1 LED-lyskæde
3 batterier (allerede indbygget)
1 betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 LED‘er
2 Tast (TIMER/
ON/OFF)
3 Batterirumslåg
4 Batterirum
Tekniske data
LED: 100 x
Driftspænding: 4,5 V
Batterier: 3 x 1,5 V ,
alkalisk batteri type C
HU
Környezeti károk az elemek/
akkuk hibás megsemmisítése
következtében!
Az elemeket/akkukat nem szabad a házisze-
métbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tar-
talmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő
hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei
a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb =
ólom. Ezért az elhasznált elemeket/akkukat egy
közösségi gyűjtőhelyen adja le.
Garancia
A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások
betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondo-
san ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák ese-
tén a termék eladójával szemben törvényes jogok
illetik meg. Az Ön törvényes jogait az általunk
alább meghatározott garancia semmilyen módon
nem korlátozza.
Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás
dátumától számítva. A garancia idő a vásárlás
dátumával kezdődik. Biztonságos helyen őrizze
meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a do-
kumentum szükséges a vásárlás bizonyításához.
HUHU
A környezete érdekében, ne dobja a ki-
szolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlaní-
tásra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási ide-
jéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses piles
se recyclent
A termék, beleértve a tartozékokat és a csomago-
lóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó
kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulla-
dékkezelés érdekében az ábrán látható információk
(szortírozási információk) alapján külön ártalmat-
lanítsa őket. A Triman-logó csak Franciaországra
vonatkozik.
A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat a
2006/66/EK irányelv és módosításai értelmé-
ben újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az
elemeket/akkukat és/vagy a terméket az ajánlott
gyűjtőállomásokon keresztül.
HU
Tisztítás
A lámpa tisztításához használjon porseprűt.
Erős szennyeződés esetén egy enyhén nedves
kendővel könnyen tisztítható.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat
le ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye
figyelembe a csomagolóanyagon
található jelzéseket. Ezek rövidítéseket
(a) és számokat (b) tartalmaznak a következő
jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22: papír és
karton/80–98: kötőanyagok.
A kiszolgált termék megsemmisítési
lehetőségeiről lakóhelye illetékes
önkormányzatánál tájékozódhat.
HU
Elemek behelyezése/
cserélése
Nyissa ki az elemrekesz fedelét 3 és tegyen
be három C- típusú elemet az elemrekesztbe
4 (B ábra). Ügyeljen a helyes polaritásra.
Azt az elemrekeszben 4 megjelölték. Zárja
le az elemrekesz 3 fedelét.
Be- és kikapcsolás
Az elemrekesz fedelén 3 egy gombot 2
talál.
A gomb többszöri megnyomásával a terméket
a TIMER (időzítő) funkcióban, ON (BE) és
OFF (KI) kapcsolhatja.
A Timer-funkcióban a termék 6 óra hosszan
világít, azt követően 18 órát szünetel. A termék
végül a bekapcsolási időben ismét 6 órán ke-
resztül világít, majd ezt 18 órás szünet követi.
Az ON funkcióban a termék addig világít,
amíg a gomb 2 ismételt megnyomásával ki
nem kapcsolja. A termék világítási időtartama
teljesen feltöltött elemek esetén kb. 200 óra.
Távolítsa el az elemeket/akkukat, ha hosz-
szabb ideig nem használja a terméket.
A termék sérülésének veszélye
Kizárólag a megadott típusú elemeket/
akkukat használja.
Az elemeket/akkut a termék és az elem/akku
(+) és (-) polaritás-jelzésének megfelelően he-
lyezze be.
Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem/akkumu-
látor és az elemrekesz érintkezőit egy száraz,
szöszmentes kendővel vagy fültisztító
pálcikával!
A lemerült elemeket/akkukat haladéktalanul
távolítsa el a készülékből.
Üzembehelyezés
Tudnivaló: Távolítsa el az összes csomagoló-
anyagot a termékről.
A szigetelőcsík eltávolítása
Tudnivaló: A termék csomagolásában már
vannak elemek.
Az üzembevétel előtt távolítsa el a szigetelő-
csíkot az elemrekeszből 4.
HUHU
Ne tegye ki az elemeket/akkukat mechanikai
terhelésnek!
Az elemek/akkuk kifolyásának kocká-
zata
Kerülje a szélsőséges körülményeket és hő-
mérsékleteket, mint pl. fűtőtestek/közvetlen
napsugárzás, amelyek hatással lehetnek az
elemekre/akkukra.
Ha az elemek/akkumulátorok kifolytak, ke-
rülje el bőr, a szemek és a nyálkahártyák
vegyszerekkel való érintkezését! Azonnal
mossa le az érintett helyet tiszta vízzel és for-
duljon orvoshoz!
VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A
kifutott, vagy sérült elemek/akkuk
a bőrrel érintkezve felmarhatják
azt. Ezért ilyen esetben mindenképpen húz-
zon megfelelő védőkesztyűt.
Az elem/akku kifolyása esetén távolítsa el
azt azonnal a termékből a sérülések elkerü-
lése érdekében.
Csak azonos típusú elemeket/akkukat
használjon! Ne használjon együtt régi és új
elemeket/akkukat!
Óvja a terméket az éles szélektől, mechani-
kai terheléstől és forró felületektől.
Ne rögzítse éles csipeszekkel vagy szögekkel.
CSAK ABBAN AZ
ESETBEN HASZNÁLJA A FÉNYFŰZÉRT,
HA MINDEN TÖMÍTÉST BEHELYEZETT.
Az elemekre/akkukra
vonatkozó biztonsági
tudnivalók
ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/
akkumulátorokat a gyermekektől. Lenyelés
esetén azonnal forduljon orvoshoz!
A lenyelés égési sérülésekhez, puha szövetek
perforációjához és halálhoz vezethet. 2 órán
belül a lenyelés után súlyos égési sérülések
léphetnek fel.
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne
töltse a nem feltölthető elemeket.
Az elemeket/akkukat tilos rövidre
zárni és/vagy felnyitni. Annak következmé-
nye túlhevülés, tűzveszély vagy a kihasadá-
suk lehet.
Soha ne dobja az elemeket/akkukat tűzbe
vagy vízbe.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG05407B
Version: 06/2023
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk állása:
04/2023 · Ident.-No.: HG05407B042023-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

LIVARNO 427641 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario