H.Koenig HSX16 Manuale del proprietario

Categoria
Produttori di succhi
Tipo
Manuale del proprietario
Instruction manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Handboek
Manual de Utilización
Manuale d’uso
HSX16
Slow juicer
Extracteur de jus
Schleudermaschine
Centrifuge
Centrifugadora
Centrifuga
ENGLISH
Instruction Manual for Slow Juicer
Safety Warning
1. Power of AC220-240V~/50Hz shall be supplied to this product.
Please confirm your power supply before use.
2. Be sure to disconnect the power supply before disassembly/re-
assembly of or adjustment to this product.
3. This product is intended for Y connection; in case of any damage to
the flexible wire, to avoid any hazard, contact our customer service or
send it to our authorized service station for replacement, and do not
try to disassemble it without our authorization.
4. Prior to use, please check the power cable, plug, filter, auger, feeding
chute, and other parts, and in case of any damage, stop using this
product and contact our customer service immediately without
unauthorized disassembly or repair to avoid any potential hazard.
5. For need of any repair during use, contact our customer service or
send it to our authorized service station without unauthorized
disassembly or repair to avoid any potential hazard.
6. Prior to operate this product, make sure that any such removable
parts as feeding chute, auger, filter and end cap have been mounted
in place.
7. During operation, do not put your finger or any other sharp object into
the feeding chute to touch auger or any other rotating part, so as to
prevent any personal injury or damage to this product. Do not use any
object in place of the feeding rod. Do not keep your eye close to the
feeding chute to avoid any accident.
8. The food material needs to be cut into proper pieces so as to pass
through the feeding chute to extract Please remove the hard core,
seed, skin or shell of the food before use.
9. Proper amount of force shall be used to push the food material in, not
excessive but sufficient to have it cut off exactly.
10. The filter, end cap, auger or feedign chute may be dyed by the juice
during operation, which is a normal phenomenon and has no effect
on edibility and does no harm to health.
11. This product has safety protection after long time use more than
20min, it will stop automatically . And in such case, rest it for 20-30
minutes before restarting it, so as to cool the motor down and prolong
product service life
12. In case that current limit protection is triggered or the motor is locked
and stops automatically, disconnect the power supply and keep the
switch in position "off", and press Rotate Backwards button on the
power switch, and then discharge the food material and then press
Rotate Forwards to restart the machine. If the problem continues, it is
recommended to remove any food material inside feeding chute
before restart so as to protect the motor.
13. Upon completion, remove any removable part only after the
motor/auger has stopped rotating and the power has been
disconnected.
14. Any part in contact with food material is clean, safe and reliable in
compliance with related food hygiene codes.
15. Do not put the machine into or use water or any other liquid for
washing, so as to prevent any damage.
16. Do not use any steel wool, abrasive cleaning agent or corrosive liquid
such as gasoline or acetone to clean this product.
17. This product shall be stored in place out of child’s reach and
inaccessible to any physically/mentally disabled or poorly
experienced/intellective persons (including children).
18. This product is intended for use by individual or family.
19. Never feed food by hand. Always use food pusher
20. Do not use fingers to scrape food away from discharge disk while
appliance is operating. Cut type injury may result
21. This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
22. Do not use outdoors.
23. Do not move the appliance when in use.
24. Unplug from main power socket when not in use.
25. Do not submerge the main unit in water
26. Do not sterilize any accessories of the appliance using hot water with
a temperature higher than 176 ˚F (80 ˚C) or a microwave oven. The
unit may get overheated, deformed and damaged
27. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
28. Do not attempt to repair the appliance. Contact a qualified service
technician.
29. A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting
from entanglement or tripping over long cord. Do not use extension
cord as it can be pulled on by children causing the unit to tip over
Components and Functions
No.
Compone
nt Name
Function Description
1
Power
Cable
For connection to power supply.
2
Housing
The main unit containing motor and other components, providing
power output.
3
Locking
ring
Press down of this ring to lock the feeding chute
-locks the parts in place during assembly
4
On/off
knob
Up:on / neutral:off /down:reverse
5
Push rod
used for pushing ingredients close to the Spiral Pusher for higher juice
extraction
6
Hopper
used for holding ingredients prior to juicing
7
Feeding
chute
-food ingredients are fed through the chute to be processed
8
Auger
used for incorporating and grinding the ingredients
9
Filter
filters juice through a mesh strainer (used for vegetables and fruits)
10
End cap
safety feature that ensures proper assembly
The fruit pulp come out from this part
11
Juice
buffle
To separate juice foam from the container.
12
Juice
Container
-used for collecting the extracted juice
13
Residue
Container
used for collecting the pulp (from juicing)
Operation methods
Prior to first use, thoroughly clean any parts in contact with food material.
!
Button Operation Description:
Rotate Forwards button: start work
"0" button: To stop and shut down the machine.
Reverse button: For use in case of residue blockage or motor
locking. (Tips: in case of residue blockage or motor locking,
press and hold Rotate Backwards button for approximately
3 seconds to rotate the auger reversely and then release it;
press Rotate Forwards button to resume normal operation.
Operation Procedure
Operate this product by following the steps below:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
How to disassemble
1. Before cleaning this product, be sure to shut down the switch to disconnect the power
supply.
2. Clean this product after using it.
3. The main unit cannot be washed with water, and must be cleaned with twisted wet cloth
instead.
4. Before storing it, make sure this product is clean and dry.
5. Disassemble this product to wash the components by following the steps below:
1
First lift up the push rod and hopper
2
Lift up the locking ring, pull out the feeding
chute easily
3
After removing feeding chute assembly , detach
the end cap in clockwise direction, then take
out filter and auger in the turn. All removable
components can be washed with water.
Safety Index
Environment
CAUTION:
Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a
separation of this waste product into communities, you will need to inform your local
authorities about the places where you can return this product. In fact, electrical and
electronic products contain hazardous substances that have harmful effects on the environment
or human health and should be recycled. The symbol here indicates that electrical and electronic
equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 01
Rated Voltage
220-240V
Rated Power
150W
Rated Frequency
50Hz
Continuous Operating Time
10 minutes
Interval Time
10 minutes
FRANÇAIS
Manuel d’instruction d’un extracteur à jus
Recommandations de sécurité
1. Cet appareil fonctionne sur du courant 220-240V~/50Hz. Vérifiez bien
que cela correspond à votre alimentation électrique.
2. Pensez bien à débrancher l’appareil lorsque vous le
montez/démontez ou que vous le réglez.
3. Ce produit est conçu pour un branchement en étoile. Si le câble
d’alimentation est endommagé, veuillez contacter notre service
technique ou leur envoyer l’appareil pour effectuer un remplacement.
Ne tentez pas de le démonter sans notre consentement.
4. Avant de l’utiliser pour la première fois, pensez bien à vérifier le câble
d’alimentation, la prise, le filtre, la vis de pression, la goulotte
d’alimentation et les autres parties. Si quelque chose est
endommagé, veuillez contacter notre service technique
immédiatement et ne pas tenter de réparer l’appareil afin d’éviter tout
accident.
5. Si vous avez besoin de faire réparer votre appareil à un moment
quelconque, veuillez contacter notre service technique ou leur
envoyer l’appareil pour effectuer un remplacement et ne pas tenter de
le réparer afin d’éviter tout accident.
6. Avant de mettre en marche l’appareil, assurez-vous que les éléments
comme la goulotte d’alimentation, la vis de pression, le filtre et que le
couvercle soient montés correctement.
7. Pendant le fonctionnement de l’appareil, ne mettez pas vos doigts ou
n’importe quel objet dans la goulotte qui puisse endommager la vis
de pression ou toute autre élément en rotation, ainsi que pour éviter
une blessure. N’employez pas autre chose que le poussoir pour
alimenter l’extracteur et n’approchez pas vos yeux de la goulotte.
8. Les aliments doivent être coupés en morceaux pour passer facilement
dans la goulotte. Veuillez retirer les noyaux, les pépins et les peaux
épaisses avant de presser les aliments.
9. Enfoncez les aliments dans la goulotte fermement mais sans forcer
jusqu’à la complète extraction de leur jus.
10. Le filtre, la vis de pression et la goulotte peuvent être colorés par le
jus ce qui est un phénomène naturel qui n’a pas de conséquence sur
l’aliment et la santé.
11. Cet extracteur possède un coupe-circuit qui se déclenche après 20
mn de fonctionnement ininterrompu. Il faut attendre ensuite 20 à 30
mn que le moteur refroidisse et que l’appareil puisse redémarrer.
Cette mesure permet de prolonger la durée de vie de l’extracteur.
12. Dans le cas le moteur s’arrête de lui-même, éteignez puis
débranchez l’appareil ; appuyez sur le bouton rotation arrière, retirez
les aliments puis pressez le bouton rotation avant et redémarrez la
machine. Si le problème persiste, il faut alors enlever tous les
morceaux d’aliments situés dans la goulotte puis redémarrer
l’appareil.
13. Après utilisation et une fois que le moteur est arrêté, débranchez
l’extracteur puis enlevez les éléments.
14. Toutes les parties en contact avec les aliments sont propres et
respectent les règles d’hygiène.
15. Ne plongez pas la machine dans l’eau ; ne la lavez pas à l’eau ou avec
tout autre liquide.
16. N’employez pas de laine de verre, ou tout autre agent abrasif, ou
liquide corrosif comme l’essence et l’acétone pour nettoyer cet
appareil
17. Cet appareil doit être rangé hors de portée des enfants, ainsi que des
personnes handicapées au niveau moteur et mental et des individus
n’ayant aucune expérience du produit.
18. Ce produit est conçu pour un usage domestique.
19. N’introduisez jamais les aliments avec vos mains, mais toujours avec
le poussoir.
20. N’utilisez pas vos doigts pour gratter les restes d’aliments situés sur
le disque d’évacuation quand l’appareil est en fonctionnement. Vous
pourriez vous blesser.
21. Cet appareil peut être utilisé par des personnes âgées de plus de 8
ans, ou ayant une invalidité physique, sensorielle ou mentale, ou
encore ayant un manque d’expérience et de connaissance, à
condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient reçu des
instructions sur l’usage de l’appareil et qu’elles comprennent les
risques encourus. Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec
l’extracteur.
22. N’employez pas cet appareil à l’extérieur.
23. Ne déplacez pas l’appareil quand il fonctionne.
24. Débranchez l’appareil quand vous ne l’utilisez pas.
25. Ne plongez pas le bloc-moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
26. Ne tentez pas de stériliser les éléments de l’appareil avec de l’eau
bouillante, ou très chaude (supérieure à 80°C), ou le four à micro-
ondes. Cela pourrait endommager l’appareil.
27. POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
28. Ne tentez pas de réparer l’extracteur. Contactez un technicien
qualifié.
29. Nous fournissons un câble d’alimentation de longueur réduite pour
éviter un emmêlement ou un trébuchement. N’employez pas de
rallonge pour éviter qu’un enfant ne tire dessus et fasse tomber
l’appareil.
Description de l’extracteur à jus
Nom de
l’élément
Description et fonction
1
Câble
d’alimentation
Connexion au réseau électrique.
2
Coque
La partie principale contient le moteur et d’autres éléments
fournissant la puissance de sortie.
3
Bague de
verrouillage
Enfoncer la bague pour verrouiller la goulotte d’alimentation.
Verrouille les éléments qui sont assemblés
4
Bouton on/off
Position haute : on / Position neutre : off /Position basse : rotation
arrière
5
Poussoir
Permet d’enfoncer les aliments jusqu’à la vis de pression pour
extraire le jus
6
Plateau
Permet de placer les aliments avant de les enfoncer dans la goulotte
7
Goulotte
d’alimentation
Alimente l’extracteur
8
Vis de pression
Broie les aliments
9
Filtre
Filtre le jus à l’aide d’un filtre en maille (employé pour les légumes et
les fruits)
10
Embout
Élément de sécurité qui garantit un assemblage correct.
La pulpe des fruits sort par là.
11
Déflecteur
Sépare la mousse du bac.
12
Bac à jus
Recueille le jus.
13
Bac à résidus
Recueille la pulpe
Procédure d’utilisation
Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les parties en contact avec les
aliments.
Description du bouton de commande :
Rotation avant : l’appareil démarre
"0": pour arrêter puis éteindre la machine.
Rotation arrière : en cas de coincement des résidus ou
de moteur bloqué. Astuces : maintenez le bouton sur la
rotation arrière pendant 3 secondes environ puis
relâchez. Appuyez sur rotation avant pour reprendre
l’opération.
Procédure de montage
Veuillez suivre les étapes suivantes :
1
Lever la bague de verrouillage (2) et insérer la goulotte (1)
dans le bloc puis abaisser la bague (2) pour verrouiller
l’assemblage.
2
Aligner la vis de pression par rapport à l’ouverture du
bloc puis l’introduire. Si la vis ne pénètre pas
entièrement, la tourner légèrement puis essayer à
nouveau.
3
Aligner les encoches de l’extrémité la plus large du filtre
avec les orifices de la goulotte, puis enfoncer le filtre
4
Enfoncer l’embout dans la goulotte en alignant les
encoches.
Tourner le dans le sens anti-horlogique.
5
Placer le bac à jus juste en-dessous de la goulotte (le
déflecteur doit être monté sur le bac à l’avance) pour
séparer la mousse du jus.
6
Placer le bac à pulpe en-dessous de la sortie de l’embout
et fermer le bac à jus.
7
Installer le plateau sur l’extrémité supérieure de la
goulotte.
Il facilite l’alimentation de l’extracteur, particulièrement
quand il s’agit de petits fruits comme des grains de raisin.
8
Brancher l’appareil au réseau et se préparer à utiliser
l’appareil. Avant de brancher, s’assurer que le bouton est
sur off.
9
!
Laver les aliments puis les découper en morceaux
suffisamment petits pour entrer dans la goulotte et les
placer sur le plateau.
Penser à retirer les noyaux, pépins et les peaux
épaisses.
10
Rotation avant pour extraire le jus
Off: pour éteindre l’appareil
Rotation arrière pour retirer les morceaux coincés
11
Mettre les morceaux dans la goulotte puis les enfoncer
avec le poussoir.
N’y mettez pas trop de force, juste ce qu’il faut pour
que la machine travaille sans peine. (Ne pas mettre ses
doigts ou un objet quelconque dans la goulotte ! Si les
bacs sont pleins, débrancher l’extracteur et vider les
bacs avant de reprendre l’opération.
Démontage de l’extracteur à jus
1. Avant de nettoyer l’appareil, penser à le débrancher.
2. Nettoyer l’appareil après l’avoir utilisé.
3. Il ne faut pas laver le bloc-moteur avec de l’eau, mais plutôt avec un chiffon humide.
4. Avant de ranger l’appareil, assurez-vous qu’il ait été nettoyé puis essuyé.
5. Démonter l’appareil pour laver ses éléments comme suit :
1
Retirer d’abord le poussoir et le plateau
2
Lever la bague de verrouillage et retirer facilement
la goulotte d’alimentation
3
Ensuite, dévisser l’embout dans le sens
horlogique, retirer le filtre et la vis de pression.
Tous les éléments peuvent être lavés à l’eau
Caractéristiques importantes
Environnement
ATTENTION :
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un
système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes,
vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître les emplacements.
En effet, les produits électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses
qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la santé humaine et doivent être recyclés. Le
symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques font l'objet d'une
collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 01
Voltage
220-240V
Puissance
150W
Fréquence
50Hz
Temps de fonctionnement
10 minutes
Temps de pause
10 minutes
DEUTSCH
Bedienungsanleitung für Slow Juicer
Sicherheitswarnungen
1. Dieses Produkt muss mit der Leistung von AC220-240V~/50Hz versorgt
werden. Überprüfen Sie bitte Ihre Stromversorgung vor dem Gebrauch.
2. Trennen Sie das Gerät auf jeden Fall vom Netz, bevor Sie das Gerät
auseinanderbauen, es erneut montieren oder das Produkt einstellen.
3. Dieses Produkt ist für eine Y Verbindung geeignet; im Falle einer
Beschädigung des flexiblen Drahtes, um Gefahren zu vermeiden,
kontaktieren Sie unseren Kundendienst oder schicken Sie es eine
autorisierte Servicestation für eine Ersatzlieferung, versuchen Sie es
nicht, das Gerät ohne unsere Genehmigung zu demontieren.
4. Vor dem Gebrauch überprüfen Sie das Stromkabel, den Stecker, den
Filter, den Bohrer, den Zuführschacht und andere Teile und im Falle einer
Beschädigung benutzen Sie das Produkt nicht und kontaktieren Sie
sofort unseren Servicedienst, ohne unbefugte Demontage oder
Reparatur, um potentielle Gefahren zu vermeiden.
5. Wenn eine Reparatur während des Gebrauch benötigt wird, kontaktieren
Sie unseren Servicedienst oder schicken Sie das Gerät an unsere
Servicestation, ohne unbefugte Demontage oder Reparatur, um
potentielle Gefahren zu vermeiden.
6. Vor der Nutzung des Produktes vergewissern Sie sich, dass alle
abnehmbare Teile wie der Zuführschacht, der Bohrer, der Filter und die
Abschlusskappe vorhanden und richtig eingesetzt sind.
7. Während des Gebrauchs platzieren Sie Ihre Finger oder jegliche scharfe
Gegenstände nicht im Zuführschacht oder fassen Sie keinen Bohrer
oder andere rotierende Teile an, um körperliche Verletzungen oder
Beschädigungen des Produktes zu vermeiden. Benutzen Sie keine
anderen Produkte anstatt Schieber. Halten Sie Ihre Augen von dem
Zuführschacht entfernt, um Unfälle zu vermeiden.
8. Lebensmittel müssen in angemessene Stücke geschnitten werden,
damit diese durch den Zuführschacht passen. Entfernen Sie bitte den
harten Kern, Samen, die Haut oder Schale des Produktes vor dem
Gebrauch.
9. Angemessene Kraft muss angewendet werden, um Lebensmittel
reinzuschieben, nicht übermäßige aber ausreichende, damit diese
korrekt verarbeitet werden.
10. Der Filter, die Abschlusskappe, der Bohrer oder der Zuführschacht
können während des Gebrauchs von dem Saft verfärbt werden, was ein
normales Phänomen ist, keine Auswirkung auf die Genießbarkeit hat und
keine Gefahr für die Gesundheit darstellt.
11. Dieses Produkt hat einen Sicherheitsschutz, nach längere Arbeitszeit,
mehr als 20 min im Betrieb schaltet es automatisch aus. In diesem Fall
lassen Sie das Gerät für 20-30 Minuten ausruhen, bevor Sie es
neustarten, um den Motor abzukühlen und die Lebensdauer des
Produktes zu verlängern.
12. Im Falle, wenn der momentane Limit-Schutz ausgelöst ist, oder der
Motor blockiert ist und hält automatisch an, trennen Sie das Gerät vom
Netz und lassen Sie den Schalter in der Off-Position, drücken Sie auf die
Zurückdreh-Funktion Taste auf dem Stromschalter, und dann entladen
Sie die Lebensmittel und drücken auf das Vorwärts-Drehen, um die
Maschine neu zu starten. Wenn das Problem bleibt, wird es empfohlen,
jegliche Lebensmittel aus dem Zuführschacht vor dem Neustart zu
entfernen, um den Motor zu schützen.
13. Nach Fertigstellung, entfernen Sie alle abnehmbaren Teile erst nachdem
der Motor/der Bohrer seine Rotation eingestellt hat und das Gerät vom
Netz getrennt wurde.
14. Alle Teile, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen, sind sauber, sicher
und zuverlässig gemäß den bezogenen Lebensmittelhygiene-
Vorschriften.
15. Tauchen Sie die Maschine nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten,
um Beschädigungen zu vermeiden.
16. Benutzen Sie keine Stahlwolle, scheuernde Reinigungsmittel oder
ätzende Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton, um dieses Produkt zu
reinigen.
17. Dieses Produkt muss außer Reichweite von Kindern und unerreichbar
für Personen mit körperlichen/geistigen Behinderungen oder
mangelnder Erfahrung (einschließlich Kinder) platziert und gelagert
werden.
18. Dieses Produkt ist dafür geeignet, von einer Person oder Familie benutzt
zu werden.
19. Führen Sie die Lebensmittel nie per Hand ein. Benutzen Sie immer den
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

H.Koenig HSX16 Manuale del proprietario

Categoria
Produttori di succhi
Tipo
Manuale del proprietario