Siemens VS07 Serie Manuale del proprietario

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale del proprietario
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
δηγίες ρήσης
Kullanma talimatı
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Instrucøiuni de utilizare
VS07...
s
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
pt
el
tr
pl
hu
bg
ru
ro
ar
A
1*
CLICK!
5* 6
a3*
b
a4*
b
min max
8
9
b
7
a2
bc
18* a10*
14 15
11
16
a17 b
13
12d10*
18
19*
20*
CLICK!
21*
11
deGerätebeschreibung de
1 Umschaltbare Bodendüse*
2 Turbobürste*
3 Entriegelungstaste*
4 Teleskoprohr*
5 Hartbodendüse Polymatic*
6 Hartbodendüse*
7 Schlauchhandgriff
8 Saugschlauch
9 Zubehörfach
10 Möbelpinsel*
11 Polsterdüse*
12 Fugendüse*
13 Filterwechselanzeige
14 Deckel
15 Elektronischer Schieberegler
16 Ein- / Austaste
17 Netzanschlusskabel
18 Parkhilfe
19
Ausblasfilter
20 Abstellhilfe (an der Geräteunterseite)
21 Motorschutzfilter
22 Filterbeutel
MEGAfilt
®
SuperTEX
*
je nach Ausstattung
8 97
192122
20
14
15
11*
10*
12*
17
16
13
18
2*
1*
3*
4*
6*5*
1*
1*
2
de
Die Gebrauchsanweisung bitte
aufbewahren.
Bei Weitergabe des Staubsaugers an
Dritte bitte Gebrauchsanweisung
mitgeben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Staubsauger ist nur für den
Gebrauch im Haushalt und nicht für
gewerbliche Zwecke bestimmt.
Den Staubsauger ausschließlich gemäß
den Angaben in dieser Gebrauchs-
anweisung verwenden.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle
Schäden, die durch nicht bestimmungs-
gemäßen Gebrauch oder falsche Bedie-
nung verursacht werden.
Deshalb beachten Sie bitte unbedingt
die nachfolgenden Hinweise!
Der Staubsauger darf nur bedient wer-
den mit:
Original-Filterbeutel
MEGAfilt
®
SuperTEX
Original-Ersatzteilen, -Zubehör oder
-Sonderzubehör
Der Staubsauger ist nicht geeignet
für:
das Absaugen von Menschen oder
Tieren
das Aufsaugen von:
– Kleinlebewesen
gesundheitsschädlichen, scharf-
kantigen, heißen oder glühenden
Substanzen
feuchten oder flüssigen Substanzen
leicht entflammbaren oder
explosiven Stoffen und Gasen.
Sicherheitshinweise
Dieser Staubsauger entspricht den
anerkannten Regeln der Technik und den
einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen.
Wir bestätigen die Übereinstimmung mit
den folgenden europäischen Richtlinien:
89/336/EWG (geändert durch RL
91/263/EWG, 92/31/EWG und
93/68/EWG). 73/23/EWG (geändert
durch RL 93/68/EWG).
Staubsauger nur gemäß Typenschild
anschließen und in Betrieb nehmen.
Niemals ohne Filterbeutel
MEGAfilt
®
SuperTEX saugen.
=> Gerät kann beschädigt werden!
Kindern die Benutzung des Staub-
saugers nur unter Aufsicht gestatten.
Vermeiden Sie das Saugen mit Hand-
griff, Düsen und Rohr in Kopfnähe.
=> Es besteht Verletzungsgefahr!
Das Netzanschlusskabel nicht
zum Tragen/ Transportieren des
Staubsaugers benutzen.
Bei mehrstündigem Dauerbetrieb
Netzanschlusskabel vollständig
ausziehen.
Nicht am Netzanschlusskabel, son-
dern am Stecker ziehen, um das Gerät
vom Netz zu trennen.
Das Netzanschlusskabel nicht über
scharfe Kanten ziehen und nicht
einquetschen.
Vor allen Arbeiten an Staubsauger und
Zubehör Netzstecker ziehen.
Beschädigten Staubsauger nicht in
Betrieb nehmen. Beim Vorliegen einer
Störung Netzstecker ziehen.
Um Gefährdungen zu vermeiden,
dürfen Reparaturen und Ersatzteile-
austausch am Staubsauger nur vom
autorisierten Kundendienst durch-
geführt werden.
3
de
Staubsauger vor externer Witterung,
Feuchtigkeit und Hitzequellen
schützen.
Staubsauger ist für Baustellen-
betrieb nicht geeignet.
=> Einsaugen von Bauschutt kann zur
Beschädigung des Gerätes führen.
Gerät ausschalten, wenn nicht
gesaugt wird.
Ausgediente Geräte sofort unbrauch-
bar machen, danach das Gerät einer
ordnungsgemäßen Entsorgung
zuführen.
Aus Sicherheitsgründen sind Staub-
sauger, die eine Leistung von 2000 W
und mehr haben, mit einem Über-
hitzungsschutz ausgestattet.
Sollte eine Blockierung auftreten und
das Gerät zu heiß werden, schaltet es
sich automatisch ab.
Ziehen Sie den Netzstecker und
stellen Sie sicher, dass Düse Saugrohr
oder Schlauch nicht verstopft sind,
bzw. der Filter gewechselt werden
muß.
Nach Beseitigung der Störung lassen
Sie das Gerät mindestens 1 Stunde
abkühlen. Danach ist das Gerät
wieder einsatzbereit.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung
Die Verpackung schützt den Staub-
sauger vor Beschädigung auf dem
Transport.
Sie besteht aus umweltfreundlichen
Materialien und ist deshalb recycelbar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte
Verpackungsmaterialien an den
Sammelstellen für das Verwertungs-
system »Grüner Punkt«.
Altgerät
Altgeräte enthalten vielfach noch
wertvolle Materialien.
Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes
Gerät bei Ihrem Händler bzw. einem
Recyclingcenter zur Wiederverwertung
ab.
Aktuelle Entsorgungswege erfragen
Sie bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer
Gemeindeverwaltung.
!
Bitte beachten
Die Netzsteckdose muß über eine
Sicherung von mindestens 16 A
abgesichert sein.
Sollte die Sicherung beim Einschalten
des Gerätes einmal ausgelöst werden,
so kann dies daran liegen, daß gleich-
zeitig andere Elektrogeräte mit hohem
Anschlusswert am gleichen Stromkreis
angeschlossen sind.
Das Auslösen der Sicherung ist
vermeidbar, in dem Sie vor dem Ein-
schalten des Gerätes die niedrigste
Leistungsstufe einstellen und erst
danach eine höhere Leistungsstufe
wählen.
Bild
Durch Verschieben der Entriegelungs-
taste in Pfeilrichtung Teleskoprohr ent-
riegeln und gewünschte Länge ein-
stellen.
Bild
Netzanschlusskabel am Stecker grei-
fen, auf die gewünschte Länge
herausziehen und Netzstecker in
Steckdose stecken.
Bild
Staubsauger durch Betätigen der Ein- /
Austaste in Pfeilrichtung einschalten.
Bild
Durch Betätigen des Schiebereglers
kann die gewünschte Saugkraft stufen-
los eingestellt werden.
Saugen
Bild
Bodendüse einstellen:
Zum Saugen von Teppichen
und Teppichböden =>
Zum Saugen von
Hartböden =>
Turbo-Bürste
Ist Ihr Gerät mit einer Turbo-Bürste aus-
gestattet, entnehmen Sie bitte die Hin-
weise über Anwendung und Wartung der
beiliegenden Gebrauchsanweisung.
Hartbodendüse Polymatic
Ist Ihr Gerät mit einer Hartbodendüse
Polymatic ausgestattet, entnehmen Sie
bitte die Hinweise über Anwendung und
Wartung der beiliegenden
Gebrauchsanweisung.
9
8
7
6
5*
Bitte Bildseiten ausklappen!
Vor dem ersten Gebrauch
Bild
Handgriff auf Saugschlauch stecken
und verrasten.
Inbetriebnahme
Bild
a) Saugschlauchstutzen in die Saug-
öffnung einrasten.
b)Zum Entfernen des Saugschlauches
Entriegelungstasten drücken und
Schlauch herausziehen.
Bild
a) Handgriff in das Teleskoprohr
schieben. Zum Lösen der Verbindung
Handgriff etwas drehen und aus dem
Rohr ziehen.
b)Handgriff bis zum Einrasten in das
Teleskoprohr schieben. Zum Lösen
der Verbindung Entriegelungshülse
drücken und Handgriff herausziehen.
Bild
a) Teleskoprohr in den Stutzen der
Bodendüse stecken. Zum Lösen der
Verbindung Rohr etwas drehen und
aus der Bodendüse ziehen.
b)Teleskoprohr bis zum Einrasten in den
Stutzen der Bodendüse schieben.
Zum Lösen der Verbindung
Entriegelungshülse drücken und
Teleskoprohr herausziehen
4*
3*
2
1*
4
de
*
je nach Ausstattung
Filterwechsel
Filterbeutel austauschen
Bild
Ist bei vom Boden abgehobener
Bodendüse und höchster Sauglei-
stungseinstellung die Filterwechsel-
anzeige im Deckel vollständig gelb
ausgefüllt, muss der Filterbeutel
gewechselt werden, auch wenn er
noch nicht voll sein sollte. In diesem
Fall macht die Art des Füllgutes den
Wechsel erforderlich.
Düse , Saugrohr und Saugschlauch
dürfen dabei nicht verstopft sein, da
dies auch zum Auslösen der Filter-
wechselanzeige führt.
Bild
Deckel durch Betätigung des Ver-
schlusshebels in Pfeilrichtung öffnen.
Bild
a) Filterbeutel MEGAfilt
®
SuperTEX
durch Ziehen an der Verschlusslasche
verschließen und herausnehmen.
b)Neuen Filterbeutel
MEGAfilt
®
SuperTEX
in die Halterung einlegen und Staub-
raumdeckel schließen.
!
Achtung: Deckel schließt nur
mit eingelegtem Filterbeutel
MEGAfilt
®
SuperTEX.
Motorschutzfilter reinigen
Der Motorschutzfilter sollte in regel-
mäßigen Abständen durch Ausklopfen
bzw. Auswaschen gereinigt werden!
Bild
Staubraumdeckel öffnen
(siehe Bild 16).
Motorschutzfilter in Pfeilrichtung
herausziehen.
Motorschutzfilter durch Ausklopfen
reinigen.
18
17
16
15
Bild
Saugen mit Zubehör
( je nach Bedarf auf Handgriff bzw.
Saugrohr stecken ).
a) Fugendüse
Zum Reinigen von Fugen und Ecken.
b)Polsterdüse
Zum Reinigen von Polstermöbeln,
Vorhängen usw.
c) Möbelpinsel
Zum Absaugen von Bilderrahmen,
Büchern, empfindlichen Möbeln, usw.
d)Hartbodendüse
Zum Reinigen von harten
Bodenbelägen (Fliesen, Parkett usw.)
Bild
Kleinzubehör, das Sie nicht
benötigen, kann im Gerätedeckel
untergebracht werden.
Bild
Bei kurzen Saugpausen können Sie
nach Ausschalten des Gerätes die
Parkhilfe an der Geräterückseite
benutzen.
Dazu den Haken an der Bodendüse in
die Aussparung an der Geräterück-
seite schieben.
Nach der Arbeit
Bild
Netzstecker ziehen.
Kurz am Netzanschlusskabel ziehen
und loslassen (Kabel rollt sich
automatisch auf).
Bild
Zum Abstellen/Transportieren des
Gerätes können Sie die Abstellhilfe an
der Geräteunterseite benutzen.
Gerät aufrecht hinstellen.
Haken an der Bodendüse in die Aus-
sparung an der Geräteunterseite
schieben.
14
13
12
11
10*
5
de
Hepa-Filter austauschen
Ist Ihr Gerät mit einem Hepa-Filter ausge-
stattet, muss dieser jährlich ausgewechselt
werden.
Bild
Staubraumdeckel öffnen.
(siehe Bild 16).
Durch Drücken der Verschlusslasche
in Pfeilrichtung Hepa-Filter entriegeln
und aus dem Gerät nehmen.
(siehe Bild 20).
Neuen Hepa-Filter einsetzen und
verrasten.
Nach dem Aufsaugen feiner Staub-
partikel, Motorschutzfilter durch Aus-
klopfen reinigen, evtl. Micro-Hygiene-
filter, Aktivkohle- oder HEPA-Filter aus-
tauschen.
Pflege
Vor jeder Reinigung des Staubsaugers,
muss dieser ausgeschaltet und der
Netzstecker gezogen werden.
Staubsauger und Zubehörteile aus Kunst-
stoff können mit einem handelsüblichen
Kunststoffreiniger gepflegt werden.
!
Keine Scheuermittel, Glas- oder
Allzweckreiniger verwenden.
Staubsauger niemals in Wasser
tauchen.
Der Staubraum kann bei Bedarf mit einem
zweiten Staubsauger ausgesaugt, oder
einfach mit einem trockenen Staubtuch /
Staubpinsel gereinigt werden.
Technische Änderungen vorbehalten.
21*
Bei starker Verschmutzung sollte der
Motorschutzfilter ausgewaschen
werden.
Den Filter anschließend mindestens
24 Stunden trocknen lassen.
Nach der Reinigung, Motorschutzfilter
in das Gerät einschieben und Staub-
raumdeckel schließen.
Micro-Hygienefilter austauschen
Wann tausche ich aus: Bei jeder neuen
Austauschfilterpackung
Bild
Staubraumdeckel öffnen
(siehe Bild 16 ).
Durch Drücken der Verschlusslasche
in Pfeilrichtung Filterhalter entriegeln
Filterschaum und Micro-Hygienefilter
entnehmen.
Neuen Micro-Hygienefilter und den
Filterschaum in Filterhalter einlegen.
Filterhalter in Gerät einsetzen und
verrasten.
Micro-Aktivkohlefilter austauschen
Ist Ihr Gerät mit einem Micro-
Aktivkohlefilter ausgestattet, so sollte
dieser halbjährlich gewechselt werden.
Bild
Staubraumdeckel öffnen
(siehe Bild 16).
Durch Betätigen des Verschlusshebels
in Pfeilrichtung Filterhalter entriegeln.
Micro-Aktivkohlefilter entnehmen.
Neuen Micro-Aktivkohlefilter einlegen.
Filterhalter in Gerät einsetzen und
verrasten.
20*
19*
6
de
*
je nach Ausstattung
7
Sonderzubehör
Austauschfilterpackung VZ52AFGXL
Inhalt:
5 Austauschfilter
MEGAfilt
®
Super TEX
mit Verschluss
1 Micro-Hygienefilter
Textilfilter (Dauerfilter) VZ10TFG
Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss.
HEPA-Filter (Klasse H12) VZ152HFB
Für Allergiker empfohlen. Für extrem saubere Ausblasluft.
Jährlich auswechseln (siehe Bild 21)
Micro-Aktivkohlefilter VZ193MAF
Kombination von Micro und Aktivkohlefilter.
Verhindert für lange Zeit störende Gerüche.
Halbjährlich auswechseln. Kohlefilterrahmen
gegen Halterahmen Microfilter austauschen.
Bitte beachten!
Kombination »Hepa-Filter« + »Micro-Aktivkohlefilter« nicht möglich.
TURBO-UNIVERSAL
®
-Bürste VZ102TBB
Bürsten und Saugen in einem Arbeitsgang von kurzflorigen Teppichen
und Teppichböden bzw. für alle Beläge. Besonders geeignet zum
Aufsaugen von Tierhaaren. Antrieb der Bürstenwalze erfolgt über
Saugstrom des Staubsaugers. Kein Elektroanschluss erforderlich.
Typ GXL
8
Your vacuum cleaner
1 Adjustable floor tool*
2 Turbo brush*
3 Release button*
4 Telescopic tube*
5 Polymatic hard floor brush*
6 Hard-floor brush*
7 Handle
8 Flexible hose
9 Accessory compartment
10 Furniture brush*
11 Upholstery nozzle*
12 Crevice nozzle*
13 Dust bag change indicator
14 Cover
15 Electronic slide control
16 On/Off button
17 Power cord
18 Parking aid
19
Exhaust filter
20 Parking aid (on underside of unit)
21 Motor protection filter
22
MEGAfilt
®
SuperTEX dust bag
*
Depending on equipment
8 97
192122
20
14
15
11*
10*
12*
17
16
13
18
2*
1*
3*
4*
6*5*
1*
1*
9
en
Please keep this instruction manual.
When passing the vacuum cleaner on to
a third party, please also pass on this
instruction manual.
Intended use
This vacuum cleaner is intended for
domestic use only, not for commercial
use.
This vacuum cleaner should only be
used in accordance with the instructions
in this manual.
The manufacturer will not accept any
responsibility for damage caused by
improper use or incorrect operation.
Therefore, please note the following
points.
The vacuum cleaner must only be
operated with:
Original dust bags
MEGAfilt
®
SuperTEX
Manufacturer’s replacement parts,
accessories and optional accessories
The vacuum cleaner is not to be used
for:
Vacuuming persons or animals
Vacuuming up:
– Insects and spiders
Hazardous, sharp-edged, hot or
burning substances.
Damp or liquid substances.
Highly flammable or explosive
substances and gases.
Safety information
This vacuum cleaner complies with the
recognised rules of technology and the
relevant safety regulations.
We confirm compliance with the
following European directives:
89/336/EEC (amended by Directives
91/263/EEC, 92/31/EEC and
93/68/EEC). 73/23/EEC (amended by
Directive 93/68/EEC).
Only connect to a power supply and
operate the vacuum cleaner in
accordance with the rating plate.
Never use the vacuum cleaner without
the MEGAfilt
®
SuperTEX dust bag.
=> This can damage the vacuum
cleaner!
Only allow children to use the vacuum
cleaner under supervision.
Keep suction away from your face
when using the handle, nozzles or
pipe.
=> Risk of injury!
Do not carry/transport the vacuum
cleaner by the power cord.
Remove the power cord completely
from the power supply after using the
vacuum cleaner continuously for
several hours.
When disconnecting the appliance
from the mains, pull the plug, not the
power cord.
Do not pull the power cord around
sharp corners or allow it to become
trapped.
Unplug the power cord from the mains
before carrying out any work on the
vacuum cleaner or its accessories.
Do not use the vacuum cleaner if it is
damaged. Unplug the power cord
from the mains if a fault is detected.
10
en
To prevent you from being exposed to
risks, vacuum cleaner repairs and the
fitting of replacement parts must only
be carried out by the authorised after-
sales service.
The vacuum cleaner should be
protected from external weather
conditions, moisture and sources of
heat.
Do not vacuum any drill dust or
building rubble
=> this can damage the vacuum
cleaner.
Switch off the vacuum cleaner when it
is not in use.
At the end of its life, the vacuum
cleaner should be disposed of in an
appropriate manner.
For safety reasons, vacuum
cleaners with an output of 2,000 watts
or more are fitted with a temperature
safety switch, which automatically
switches the vacuum cleaner off if it is
blocked and overheating. Unplug the
power cord from the mains and make
sure that the nozzle, tube and hose
are not blocked. Also check whether
the dust bag needs changing.
Having cleared the blockage, leave
the vacuum cleaner to cool down for
at least one hour. It can then be
switched back on again.
Disposal information
Packaging
The packaging is designed to protect
the vacuum cleaner from being
damaged during transportation.
It is made of environment-friendly
materials and can be recycled.
Dispose of unneeded packaging at
the appropriate recycling points.
Used vacuum cleaners
Old appliances still contain many
recyclable materials.
Therefore, please take used
appliances to your retailer or recycling
centre so that they can be recycled.
For current disposal methods, please
enquire at your appliance dealership
or local council.
!
Please note
The mains socket must be protected
by a 16A fuse.
If a fuse should blow when you switch
on the vacuum cleaner, this may be
because other electrical appliances
which have a high current draw are
connected to the same power circuit.
To prevent the fuse from tripping,
select the lowest power setting before
switching the vacuum cleaner on, and
increase the power only once it is
running.
11
en
Fold out picture pages.
Before using for the first time
Figure
Push the handle onto the flexible tube
and until it engages.
Setting up
Figure
a) Insert the flexible hose connector into
the opening on the vacuum cleaner
until it engages.
b)To remove the flexible hose, press the
release button and pull out the hose.
Figure
a) Push the handle into the telescopic
tube.
To release the connection, turn the
handle slightly and pull out of the
pipe.
b)Push the handle into the telescopic
tube until it engages.
To release the connection, squeeze
the collar sleeve and pull the handle
out.
Figure
a) Put the telescopic tube into the
connecting piece of the floor tool.
To release the connection, turn the
pipe slightly and pull out of the floor
tool.
b)Push the telescopic tube into the
connecting piece of the floor tool until
it engages.
Press on the locking collar and pull
out the telescopic tube to disconnect.
4*
3*
2
1*
Figure
Unlock the telescopic tube by moving
the release button in the direction of
the arrows and then set it to the
required length.
Figure
Take the mains plug, pull the mains
cable to the required length and insert
the plug into a wall socket.
Figure
To switch your vacuum cleaner on,
press the On/Off button in direction of
arrow.
Figure
Use the slide control to adjust the
suction to the required level.
Vacuuming
Figure
Adjusting the floor tool:
For cleaning rugs
and carpets =>
For cleaning
hard floors =>
Turbo brush
If your appliance is equipped with a
turbo brush, please read the notes on
use and maintenance in the enclosed
instructions.
Polymatic hard floor brush
If your vacuum cleaner is equipped with
a Polymatic hard floor brush, please
refer to the notes on use and mainten-
ance in the operating instructions provi-
ded.
9
8
7
6
5*
*
Depending on equipment
12
en
Figure
Vacuuming with accessories
(attach to handle or suction pipe as
required).
a) Crevice nozzle
For cleaning crevices and corners.
b)Upholstery nozzle
For cleaning upholstered furniture,
curtains, etc.
c) Furniture brush
For vacuuming picture frames, books,
delicate furniture, etc.
d)Hard-floor brush
For cleaning hard floor coverings
(tiles, parquet flooring, etc.)
Figure
Small accessories that you do not
need can be stored in the vacuum
cleaner lid.
Figure
You can use the parking aid on the
back of the appliance during short
pauses in vacuuming after switching
off the vacuum cleaner.
To do this, slide the catch on the floor
tool into the groove on the back of the
appliance.
When the work is done
Figure
Rewinding the power cord.
Tug the power cord and let go (the
cable automatically rewinds).
Figure
To store or transport the vacuum
cleaner, use the storage aid on the
underside of the cleaner.
Stand the vacuum cleaner up on its
end.
14
13
12
11
10*
Slide the catch on the floor tool into the
groove on the underside of the
appliance.
Changing the dust bag
Replacing the dust bag
Figure
If the dust bag change indicator in the
cover is completely yellow when the
floor tool is lifted off the floor and the
highest suction setting is selected, the
dust bag must be replaced even if it
should not be completely full yet. In
this case it is essential to change the
dust bag due to the type of material it
contains.
The nozzles, suction pipe and flexible
hose should not be blocked, as this
will also trigger the dust bag change
indicator.
Figure
Open the cover by moving the locking
lever in the direction of the arrow.
Figure
a) Seal and remove the
MEGAfilt
®
SuperTEX dust bag by
pulling on the tab as shown.
b)Place a new
MEGAfilt
®
SuperTEX
dust
bag in the holder and close the dust
bag compartment lid.
!
Caution: The cover only closes
when a MEGAfilt
®
SuperTEXdust bag
has been inserted.
Cleaning the motor protection filter
The motor protection filter should be
cleaned at regular intervals by tapping it
or washing it out.
17
16
15
13
en
Figure
Open the dust compartment cover
(see figure 16).
Remove the motor protection filter in
the direction of the arrow.
Empty the motor protection filter by
tapping it.
If the motor protection filter is very
dirty, wash it out.
Leave the filter to dry for at least 24
hours.
After cleaning, insert the motor
protection filter in the machine and
close the dust compartment cover.
Replacing the micro-hygiene filter
The motor protection filter should be
changed when starting a new pack of
bags.
Figure
Open the dust bag compartment lid
(see figure 16)
Unlock the filter holder by pushing the
locking tab in the direction of the
arrow.
Remove the foam and micro-hygiene
filter.
Place a new micro-hygiene filter and
the foam in the filter holder.
Insert the filter holder back into the
vacuum cleaner and click it into place.
Replacing the micro active carbon filter
If your vacuum cleaner is equipped with
a micro active carbon filter, this should
be replaced every six months.
Figure
Open the dust bag compartment lid
(see Figure 16).
Release the filter holder by moving the
locking lever in the direction of the
arrow.
Remove the micro active-carbon filter.
20*
19*
18
Insert the new micro-active carbon
filter.
Reinsert the filter holder and clip into
place.
Replacing the HEPA filter
If your vacuum cleaner is equipped with a
HEPA filter, this should be replaced once a
year.
Figure
Open the dust bag compartment lid
(see figure 16)
Unlock the HEPA filter by pushing the
locking tab in the direction of the
arrow and remove it from the vacuum
cleaner.
(see figure 20)
Insert the new HEPA filter and click it
into place.
After vacuuming up fine dust particles,
shake out the motor protection filter to
clean it and replace the micro-hygiene
filter, activated carbon filter or HEPA
filter if necessary.
Care
Always switch the vacuum cleaner off and
disconnect the power cord from the mains
before cleaning the vacuum cleaner.
The vacuum cleaner and plastic
accessories can be cleaned with a
commercial plastic cleaner.
!
Do not use abrasive, glass or all-
purpose cleaners.
Never immerse the vacuum cleaner in
water.
The dust compartment can, if necessary,
be cleaned with a second vacuum cleaner
or simply wiped with a dry cloth or dusting
brush.
Subject to technical changes.
21*
*
Depending on equipment
14
Optional extra
Replacement filter pack VZ52AFGXL
Contains:
5
MEGAfilt
®
Super TEX
replacement filters with lid
1 micro-hygiene filters
Textile bag (permanent bag) VZ10TFG
Reusable bag with Velcro(R) fastener.
HEPA filter (Class H12) VZ152HFB
Recommended for allergy sufferers. Ensures very clean exhaust air.
Replace annually (see figure 21)
Micro-active carbon filter VZ193MAF
Combination of micro filter and active carbon filter. Combats unpleasant
odours. Replace twice a year. Replace carbon filter frame with micro filter
frame.
Please note!
It is not possible to combine a Hepa filter and a Micro-active carbon filter.
TURBO-UNIVERSAL
®
brush VZ102TBB
All in one brushing and vacuuming of shallow pile rugs and carpets and
all hard floor coverings. Especially suitable for picking up pet hair. The
brush roller is driven by the suction of the air flow. No separate electrical
connection is needed.
Type GXL
15
Description de l’appareil
1 Brosse commutable pour sols*
2 Turbo Brosse*
3 Bouton de déverrouillage*
4 Tube télescopique*
5 Brosse Polymatic pour sols durs*
6 Brosse pour sols durs*
7 Poignée de flexible
8 Flexible d’aspiration
9 Rangement d’accessoires
10 Pinceau pour meubles*
11 Tête pour coussin*
12 Suceur de joints*
13 Indicateur pour le changement de sac
d’aspirateur
14 Couvercle
15 Régulateur électronique coulissant
16 Bouton marche / arrêt
17 Cordon électrique
18 Position parking
19
Filtre de sortie d’air
20 Position de rangement (sur la face
inférieure de l’appareil)
21 Filtre de protection du moteur
22 Sac aspirateur
MEGAfilt
®
SuperTEX
*
selon l’équipement
8 97
192122
20
14
15
11*
10*
12*
17
16
13
18
2*
1*
3*
4*
6*5*
1*
1*
16
fr
Conservez cette notice d’utilisation.
Si vous remettez l’aspirateur à un tiers,
veuillez-y joindre sa notice d’utilisation.
Utilisation conforme aux
prescriptions et à l’emploi prévu
Cet aspirateur est destiné exclusivement
à l’emploi domestique et non pas à
l’usage industriel.
Utilisez l’aspirateur exclusivement selon
les indications figurant dans cette notice
d’utilisation.
Le fabricant n’est pas responsable
d’éventuels dommages résultant d’un
emploi non conforme ou d’un
maniement incorrect.
Veuillez donc respecter impérativement
les consignes suivantes!
L’aspirateur doit être utilisé uniquement
avec:
un sac aspirateur d’origine
MEGAfilt
®
SuperTEX
des pièces de rechange, accessoires
ou accessoires spéciaux d’origine
L’aspirateur n’est pas approprié pour:
aspirer sur des personnes ou animaux
aspirer des:
petits organismes vivants
substances nocives, à arêtes vives,
chaudes ou incandescentes
substances humides ou liquides
substances et gaz facilement
inflammables ou explosifs .
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles
techniques reconnues et aux
prescriptions de sécurité applicables.
Nous déclarons que l’appareil
correspond aux directives européennes
suivantes: 89/336/CEE (modifiée par la
directive 91/263/CEE, 92/31/CEE et
93/68/CEE). 73/23/CEE (modifiée par la
directive 93/68/CEE).
Raccorder et mettre l’aspirateur en
service uniquement selon les indications
figurant sur la plaque signalétique.
Ne jamais aspirer sans sac
d’aspirateur MEGAfilt
®
SuperTEX.
=> L’appareil peut être endommagé!
Permettre aux enfants d’utiliser
l’aspirateur uniquement sous
surveillance.
Eviter d’aspirer avec la poignée, les
suceurs et le tube à proximité de la tête.
=> Il y a risque de blessure!
Ne pas utiliser le cordon électrique
pour porter/ transporter l’aspirateur.
En cas de fonctionnement continu de
plusieurs heures, dérouler
complètement le cordon électrique.
Ne pas tirer sur le cordon électrique,
mais sur le connecteur pour
déconnecter l’appareil du secteur.
Ne pas tirer le cordon électrique par-
dessus d’arêtes vives et ne pas le
coincer.
Avant tous les travaux sur l’aspirateur
et les accessoires, retirer le
connecteur de la prise.
Ne pas mettre l’aspirateur en service
s’il est défectueux. En cas de panne,
retirer le connecteur de la prise.
Pour éviter des dangers, seul le servi-
ce après-vente agréé est autorisé à
effectuer des réparations et le rempla-
cement de pièces de rechange sur
l’aspirateur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Siemens VS07 Serie Manuale del proprietario

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale del proprietario