De Dietrich DHG799X Manuale del proprietario

Categoria
Cappe da cucina
Tipo
Manuale del proprietario
%0 &3(#$#T32(+(1 2(.- 14!03*1 -4(1-(-&
#$ !$20($!1 -+$(23-&
$- &3(#$2.(-12 ++ 2(.-
$1 , -3 +#$32(+("(O-
(2 , -3 +$#T31.
-+ &$!03(*1 -5()6(-&
/2 &3( #$32(+(6 PQ.
"1 /RS03U* */.3(2S
/+ (-1203") .!13&(
'3 ' 16-+ 2(32 1S21
$+ 
# !03&$0, -3 +
1* /0S03U* - /.3(2($
'DHH;EA7<DC:  1HFDEC:?=;GHD
8NI=G>7I8;<F#;9@;CBDCH7=; .@7E1I<?HDKM
";?A?C='DD:  ,;CCM;N;H?;AGNJ8;F;C:;NG
"7BE7C7:;H;9>D 
"7EE77GD<<?HHD +D<HBDCH;F;H;B>HH;
/A7<DC:7<NI?=@7E 1HFDEC:?=;GHDF
$L7IGHDF:;H;9HD 27@BDCH;F7:GE?G@E7
DHG799X
2
F
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant
du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce
produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec
le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le ma-
gasin où vous avez acheté le produit. Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive
européenne 2002/96/CE sur les dèchets del équipments èlectriques et èlctroniques (WEEE).
DE
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Ge-
sundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefähr-
det. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Dieses Elektro-
haushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/CE Über Elektro- und Elektronik
– Altgeräte (WEEE).
EN
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and hu-
man health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city of-
fice, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. This
appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on waste electrical and
electronic equipment (WEEE).
ES
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede
tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de re-
colección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este produc-
to se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el
ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma
adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la
tienda donde compró el producto. Este electrodomestico està marcado conforme a la directiva
Europea 2000/96/CE sobre los residuos de aparatos elèctricos y electrònicos (WEEE).
IT
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere con-
siderato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta ap-
propriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire
questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del
prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodot-
to. Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui
rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
3
NL
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op
de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevol-
gen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op
met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huis-
houdafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Dit apparrat voldoet aan de Europese
richtlijnen 2002/96/CE voor elektrische en elektronische afval (WEEE).
PT
Os materiais de embalagem deste aparelho são recicláveis. Por isso, participe na
reciclagem dos mesmos e contribua, assim, para a protecção do ambiente, depositando-os nos
contento-res municipais previstos para este efeito. O seu aparelho contém também inúmeros
materiais recicláveis. Por esta razão, está marcado com este símbolo a fim de lhe indicar que os
aparelhos usados não devem ser mis-turados com os restantes resíduos. A reciclagem dos apa-
relhos organizada pelo fabricante será, pois, efectuada nas melhores condições, de acordo com
a directiva europeia 2002/96/CE sobre os resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Dirija-se à câmara municipal da sua residência ou ao seu revendedor para conhecer os pontos
de recolha de aparelhos usados, localizados mais perto da sua residên-cia.
CS
Symbol QD URENX QHER QD REDOX ]QDPHQi çH UREHN QHVPtEìWSRYDçRYiQ ]D
QRUPiOQtGRPiFtRGSDGDOHPXVtEìWRGHY]GDQìGRVEēUQpKRVWĺHGLVNDWĺtGēQpKRRGSDGXSUR
HOHNWURQLFNiDHOHNWURWHFKQLFNi]Dĺt]HQt$GHNYiWQtWĺtGēQìVEēUURENņQDSRPiKiFKUiQLWSĺHG
QHJDWLYQtP GRSDGHP QD çLYRWQt SURVWĺHGtDOLGVNp ]GUDYt NH NWHUpPXE\ PRKOR GRMtW YSĺt-
SDGēQHYKRGQpKR]SUDFRYiQtURENX3RGUREQēMåtLQIRUPDFHR]SUDFRYiQtWRKRWRURENXVL
Y\çiGHMWHXRGSRGQpKRPtVWQtKRDGXPtVWQtRUJDQL]DFHRGSRGQē]D]SUDFRYiQtRGSDGX
QHERYREFKRGēNGHE\OUREHN]DNRXSHQ7HQWRUREHNMHR]QDĀHQYVRXODGXVHYURSVNRX
VPēUQLFt(6RHOHNWULFNpPDHOHNWURQLFNpPRGSDGX5$((
PL
Symbol XPLHV]F]RQ\QDSURGXNFLHOXEMHJRRSDNRZDQLXZVND]XMHŎHZ\UyEQLHSRZLQLHQ
EWUDNWRZDQ\MDNRQRUPDOQ\RGSDGJRVSRGDUVWZDGRPRZHJRLSU]\OLNZLGDFMLQDOHŎ\JRSU]HND]Dþ
GRVWRVRZQHJRSXQNWX]ELRUNLUHF\NOLQJXZ\SRVDŎHQLDHOHNWU\F]QHJRLHOHNWURQLF]QHJR
'EDMĈFRDļFLOLNZLGDFMđ]XŎ\W\FKZ\UREyZSU]\F]\QLDV]VLđGRRFKURQ\ļURGRZLVNDQDWXUDO-
QHJRL]DSRELHJDV]SRWHQFMDOQHPX]DJURŎHQLX]GURZLDMDNLHPRŎHVWZDU]DþQLHRGSRZLHGQLHSR-
VWđSRZDQLH]OLNZLGRZDQ\PVSU]đWHPJRVSRGDUVWZDGRPRZHJR6]F]HJRZHLQIRUPDFMHRGQRļQLH
SRVWđSRZDQLDRG]\VNXLUHF\NOLQJXQLQLHMV]HJRZ\UREXPRŎQDX]\VNDþZRGDG]ORNDOQ\FKVãXŎE
RGSRZLHG]LDOQ\FK]DXVXZDQLHRGSDGyZOXEZVNOHSLHZNWyU\PNXSLãHļWHQZ\UyE7RXUG]HQLH
MHVWR]QDF]RQH RGSRZLHGQLP V\PEROHP ]JRGQLH ]G\UHNW\ZĈHXURSHMVNĈ &( RGQRļQLH
SRVWđSRZDQLD]RGSDGNDPLXUG]HīHOHNWU\F]Q\FKLHOHNWURQLF]Q\FK
UN
A terméken, vagy a csomagoláson feltüntetett jel mutatja, hogy a terméket nem szabad
hétköznapi háztartási hulladékként kezelni, hanem egy elektromos és elektronikus berendezések
~MUDKDV]QRVtWiViUD DONDOPDVJMKHO\UH NHOO V]iOOtWDQL$ KXOODGpN PHJIHOHOĴPyGRQ W|UWpQĴHO-
WiYROtWiViYDOQDJ\REEHVpOO\HONHUOKHHOD]RO\DQHVHWOHJHVQHJDWtYKDWiVDN|UQ\H]HWUHYDJ\D]
HJpV]VpJUHDPLDKXOODGpNQHPPHJIHOHOĴNH]HOpVpEĴODGyGKDW
Amennyiben további információra van szüksége a termék újrahasznosításával kapcsolatban, lépjen
NDSFVRODWED D N|]Vp
JLYiURVL KLYDWDOODO D KHO\LKXOODGpN EHJM V]ROJiOWDWyYDOYDJ\D]]OHWWHO
ahol a terméket vásárolta. Ez a háztartási készülék a 2002/96/CE, elektromos és elektronikus ké-
V]OpNHNKXOODGpNDLUyOV]yOy(XUySDL,UiQ\HOYQHN:(((PHJIHOHOĴHQYDQMHO|OYH
6
SOMMAIRE
FR
1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
- Consignes de sécurité 7
- Description de votre appareil 8
2 / COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE 9
- Montage de votre hotte 10
- Démontage du filtre cassette 11
- Raccordement de votre hotte 11
3 / COMMENT FONCTIONNE VOTRE HOTTE 12
4 / COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE 14
5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
- Comment changer la lampe 15
6 / SERVICE APRES-VENTE
- Interventions 16
- Relations consommateurs 16
8
1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
FR
- DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
A
B
C
D
A
B
C
D
sortie d’évacuation
panneau
filtres
eclairage
15
5/ ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
FR
SYMPTOMES SOLUTIONS
La hotte ne fonc-
tionne pas...
Vérifiez que:
JMOµZBQBTEFDPVQVSFEFDPVSBOU
VOFWJUFTTFBnUnFGGFDUJWFNFOUTnMFDUJPOOnF
La hotte a un ren-
dement insuffi-
sant...
Vérifiez que:
OD YLWHVVH PRWHXU VpOHFWLRQQpH HVW VXIILVDQWH SRXU OD TXDQWLWp GH
fumée de vapeur dégagée.
ODFXLVLQHHVWVXIILVDPPHQWDpUpHSRXUSHUPHWWUHXQHSULVHG·DLU
OHILOWUHjFKDUERQQ·HVWSDVXVDJpKRWWHHQYHUVLRQUHF\FODJH
La hotte s’est ar-
rêtée au cours du
fonctionnement
Vérifiez que:
LOQ
·\DSDVGHFRXSXUHGHFRXUDQW
OHGLVSRVLWLIjFRXSXUHRPQLSRODLUHQHHVWSDVHQFOHQFKp
Avant toute intervention, la hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise,
soit en actionnant le disjoncteur.
Lampe dichroique:
Pour remplacer la lampe dichroïque, la déboîter à l’aide d’un petit tournevis ou d’un outil
pointu quelconque à insérer entre la lampe et la carcasse. Remplacer la lampe par une autre
ayant les mêmes caractéristiques (fig.3).
- COMMENT CHANGER LA LAMPE
18
INHALT
DE
1/ ALLGEMEINE HINWEISE
- Sicherheitshinweise 19
- Gerätebeschreibung 20
2 / INSTALLATION DER DUNSTABZUGSHAUBE 21
- Einbau der Dunstabzugshaube 22
- Ausbau der patronenfilter 23
- Stromanschluss der Dunstabzugshaube 23
3 / FUNKTIONSWEISE DER DUNSTABZUGSHAUBE 24
4 / REINIGUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE 26
5 / FUNKTIONSSTÖRUNGEN
- Austausch der Lampe 27
6 / KUNDENDIENST 28
20
1/ ALLGEMEINE HINWEISE
DE
- GERÄTEBESCHREIBUNG
A
B
C
D
A
B
C
D
Lüftungsöffnung
Tafel
Filter
Beleuchtung
30
CONTENTS
EN
1/ FOR THE ATTENTION OF THE USER
- Safety instructions 31
- Description of the appliance 32
2 / INSTALLING THE HOOD 33
- Mounting the hood 34
- Removal of the filter cartridge 35
- Electrical hook-up of the hood 35
3 / HOW THE HOOD WORKS 36
4 / CLEANING THE HOOD 38
5 / OPERATIONAL ANOMALIES
- Changing the light bulb 39
6 / AFTER SALES SERVICE 40
32
1/ FOR THE ATTENTION OF THE USER
EN
- DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A
B
C
D
A
B
C
D
vent
panel
filters
lighting
42
ÍNDICE
ES
1/ A LA ATENCIÓN DE LOS SEÑORES USUARIOS
- Instrucciones de seguridad 43
- Descripción del aparato 44
2 / CÓMO INSTALAR LA CAMPANA 45
- Montaje de la campana 46
- Desmontaje del filtro antigrasa 47
- Enlaces eléctricos de la campana 47
3 / CÓMO FUNCIONA LA CAMPANA 48
4 / CÓMO LIMPIAR LA CAMPANA 50
5 / DEFECTOS DE FUNCIONAMIENTO
- Cómo sustituir la lámpara 51
6 / SERVICIO POSTVENTA 52
44
1/ A LA ATENCIÓN DE LOS SEÑORES USUARIOS
ES
- DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A
B
C
D
A
B
C
D
orificio de ventilación
panel
filtros
iluminación
53
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
CS
PL
HU
EL
DA
SK
SV
Gentile cliente,
Lei ha appena acquistato una cappa DE DIETRICH e di questo La ringra-
ziamo.
I nostri team di ricerca hanno progettato per Lei una nuova generazione di
apparecchi che, per la loro qualità estetica, funzionalità e evoluzione tec-
nologica rappresentano dei prodotti d’eccezione che testimoniano la nostra
esperienza.
La Sua nuova cappa DE DIETRICH si integrerà armoniosamente nella sua
cucina e coniugherà perfettamente performance di aspirazione e facilità
d’uso. Abbiamo voluto offrirLe un prodotto di eccellenza.
Nella gamma dei prodotti DE DIETRICH potrà trovare inoltre un’ampia scel-
ta di forni, forni a microonde, piani di cottura, lavastoviglie, frigoriferi da
incasso, liberamente coordinabili con la sua nuova cappa DE DIETRICH.
Poiché, come è naturale, il nostro obiettivo coincide con la soddisfazione
dei nostri clienti per i nostri prodotti, il nostro servizio consumatori è a Sua
completa disposizione, per rispondere a qualsiasi richiesta e per accogliere
ogni utile suggerimento (i riferimenti alla fine di questo libretto).
Collegatevi inoltre al nostro sito www.dedietrich-elecromanager.com dove
potrete trovare le nostre ultime innovazioni oltre a tutte le informazioni
utili.
DE DIETRICH
I nuovi oggetti di valore
6
18
30
42
54
66
78
90
102
114
126
138
150
162
www.dedietrich-electromenager.com
Nell’intento costante di migliorare i nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di ap-
portare alle loro caratteristiche tecniche, funzionali o estetiche, tutte le modifiche
derivanti dalla loro evoluzione.
Importante: Prima di azionare l’apparecchio leggere attentamente il manua-
le di installazione e d’uso per familiarizzare più rapidamente con il suo fun-
zionamento.
54
INDICE
IT
1/ ALL’ATTENZIONE DELL’UTENTE
- Istruzioni di sicurezza 55
- Descrizione dell’apparecchio 56
2 / COME INSTALLARE LA CAPPA 57
- Montaggio della cappa 58
- Smontaggio del filtro cartuccia 59
- Collegamento della cappa 59
3 / COME FUNZIONA LA CAPPA 60
4 / COME PULIRE LA CAPPA 62
5 / ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
- Come sostituire la lampadina 63
6 / SERVIZIO DI ASSISTENZA POST VENDITA 64
55
1/ ALL’ATTENZIONE DELL’UTENTE
IT
Importante: conservare le presenti istruzioni d’uso con l’apparecchio. Se l’apparecchio
dovesse essere venduto o ceduto ad altri, assicurarsi che esso sia accompagnato dalle presenti
istruzioni. Si prega di di prendere nota di questi consigli prima di installare e utilizzare l’ap-
parecchio. Essi sono stati redatti per la sicurezza personale vostra e altrui.
Il costruttore declina ogni responsabilità per ogni inconveniente, danno o incendio provocato
su e dall’apparecchio e dovuto alla non osservanza delle prescrizioni delle presenti istruzio-
ni.
- ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Queste cappe sono state progettate per l’utilizzo in ambiente domestico da parte di utenti
privati. L’apparecchio deve essere usato da persone adulte. Sorvegliate che i bambini non lo
tocchino e non lo utilizzino come giocattolo. Assicuratevi inoltre che essi non ne manipolino
i comandi.
- Alla consegna dell’apparecchio rimuovere l’imballaggio o farlo rimuovere immediatamente.
Verificare il suo aspetto generale. Esprimere le eventuali osservazioni scrivendole sul buono di
consegna di cui conserverete una copia.
- Il vostro apparecchio è destinato al normale uso domestico. Non va utilizzato per uso com-
merciale o industriale o per altri scopi diversi da quelli per cui è stato progettato.
- Non modificare né cercare di modificare mai le caratteristiche di questo apparecchio. Ciò
costituirebbe un pericolo.
- Le riparazioni dovranno essere effettuate esclusivamente da uno specialista autorizzato.
- Scollegare sempre la cappa prima di procedere alle operazioni di pulizia o alla sua manu-
tenzione.
- Areare adeguatamente l’ambiente in caso di funzionamento simultaneo della cappa con altri
apparecchi alimentati da una fonte di energia diversa da quella elettrica e ciò perché la cappa
non aspiri dei gas combusti.
- E’ vietato cucinare cibi alla fiamma o far funzionare i fornelli a gas senza recipienti di cottura
sotto la cappa stessa (le fiamme aspirate rischiano di danneggiare l’apparecchio).
- La frittura effettuata sotto l’apparecchio deve essere oggetto di attenzione costante perché
gli oli e i grassi a temperatura molto elevata possono incendiarsi.
Rispettare la frequenza di pulizia e di sostituzione dei filtri. Gli accumuli di deposito di grasso
rischiano di provocare un incendio.
- Non è autorizzato l’uso sopra un fornello a combustibile (legna, carbone,…).
Per la pulizia della vostra cappa, non utilizzare mai apparecchi a vapore o ad alta pressione
(norme relative alla sicurezza elettrica).
Nell’intento costante di migliorare i nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di apportare alle
loro caratteristiche tecniche, funzionali o estetiche tutte le modifiche derivanti dalla loro evo-
luzione.
Per ritrovare facilmente in futuro le note relative al vostro apparecchio, vi consigliamo di rac-
coglierle alla pagina “Assistenza post vendita e Rapporti con il consumatore”. (Tale pagina vi
spiega inoltre dove ritrovarle sul vostro apparecchio).
Attenzione:
In caso di cucina riscaldata da un apparecchio collegato a camino (esempio: stufa) occorre
installare la cappa in versione ricircolo. Non utilizzare mai la cappa senza i filtri a cartuccia.
Si dovrà inoltre prevedere un’adeguata ventilazione dell’ambiente quando si ha una cappa da
cucina che viene utilizzata insieme ad apparecchi a gas od altro combustibile.
56
1/ ALL’ATTENZIONE DELL’UTENTE
IT
- DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A
B
C
D
A
B
C
D
foro d’aerazione
pannello
filtri
illuminazione
57
2/ COME INSTALLARE LA CAPPA
IT
L’apparecchio dovrà essere utilizzato unicamente in versione evacuazione esterna. Esso dovrà
essere collegato ad un motore separato tipo DHK7000 (venduto a parte).
Realizzare un controsoffitto con una apertura delle dimensioni di:
1465x965mm con distanza minima di 270mm tra soffitto e controsoffitto;
Prima di estrarre la cappa dall’imballo, installare le 4 lampade in dotazione nelle relative sedi
(Dis.10), facendo attenzione nel far coincidere i puntali delle lampade con i fori nel portalam-
pada (Dis.11).
Le lampade sono contenute all’interno del prodotto, è possibile accedervi aprendo il pannello
e rimuovendo il filtro sottostante.
E’ possibile scegliere il lato della cappa sul quale far defluire l’aria aspirata. Dopo aver scelto
la posizione migliore, predisporre la canalizzazione; la fornitura in dotazione comprende un
raccordo uscita aria del diametro di 150mm da installare all’uscita prescelta. Lasciare chiusi i
fori di evacuazione non utilizzati.
Disegnare nel soffitto solido il perimetro del foro di alloggio della cappa a cielo in base al
modello prescelto (Dis. 1);
Effettuare n° 4 fori al soffitto rispettando le dimensioni riportate nel dis. 5 ; inserire nei fori i
tasselli metrici forniti in dotazione;
Aprire i pannelli inox e rimuovere i filtri antigrasso per evitare eventuali danni e permettere
l’installazione (Dis. 2);
Avvitare le barre filettate in dotazione nei tasselli (dis.6);
Le barre filettate sono lunghe 250 mm e permettono l’installazione della cappa a cielo ad una
distanza dal soffitto solido compresa tra 270 mm e 370 mm (Dis. 7);
In caso di installazioni più ampie tra la cappa a cielo e il soffitto occorre munirsi di barre fi-
lettate più lunghe.
Effettuare il collegamento elettrico e collegare il tubo di evacuazione dell’aria;
Inserire la cappa a cielo nella nicchia facendo entrare le barre filettate nei fori (Dis. 8), il bordo
esterno della cappa a cielo deve coincidere perfettamente con il controsoffitto.
Inserire nelle barre filettate i piastrini forniti in dotazione e i dadi facendo attenzione nel tirarli
adeguatamente (dis. 9);
Riposizionare in sede i filtri antigrasso e i pannelli di copertura dei filtri antigrasso.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Il vostro apparecchio è conforme alle direttive europee 2006/95/CE (Direttive Bassa
Tensione) e 2004/108/CE (compatibilita elettromagnetica)”.
Al momento dell’installazione e delle operazioni di manutenzione l’apparecchio deve essere
scollegato dalla rete elettrica, i fusibili devono essere staccati o rimossi. Il collegamento elet-
trico deve essere effettuato prima della collocazione dell’apparecchio nella sede.
Verificare che:
- la potenza sia sufficiente,
- le linee di alimentazione siano in buono stato,
- il diametro dei cavi sia conforme alle norme di installazione.
58
- MONTAGGIO DELLA CAPPA
L’installazione deve essere conforme alle norme vigenti in materia di ventilazione
degli ambienti chiusi. In Francia, queste disposizioni sono contenute nel DTU 61.1 del
CSTB. In particolare, l’aria evacuata, non deve essere convogliata in un condotto uti-
lizzato per lo scarico dei fumi o di apparecchi che utilizzano gas o altro combustibile.
L’utilizzo di condotti non più in uso non è possibile, salvo parere favorevole di un tecnico
qualificato. La distanza minima tra il piano cottura e la parte più bassa della cappa deve
essere di 70 cm. Se le istruzioni del piano cottura installato sotto la cappa prevedono una
distanza maggiore, è necessario tener conto di quest’ultima.
59
- SMONTAGGIO DEL FILTRO CARTUCCIA
Per rimuovere il filtro antigrasso procedere con l’apertura del pannello inox tirandolo legger-
mente verso il basso come da dis. 2.
A completa apertura rimuovere il filtro antigrasso agendo sull’apposita maniglia.
Per il ripristino del filtro antigrasso dopo la pulizia eseguire l’operazione inversa.
Attenzione, quanto riagganciate il pannello inox di copertura del filtro antigrasso fare atten-
zione che sia ben fissato.
- CONNESSIONE ELETTRICA DELLA CAPPA
Quest’apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione H05 VVF a 3 conduttori da
0,75 mm2 (neutro, fase e terra). Esso deve esser allacciato ad una rete a 220 – 240 V mo-
nofase per mezzo di una presa di corrente normalizzata CEI 60083 che dovrà rimanere
accessibile dopo l’istallazione, conformemente alle norme per l’istallazione stessa. Si
declina ogni responsabilità in caso di incidente causato da una mancata messa a terra
o da una messa a terra non corretta. Il fusibile adottato dovrà essere da 10 o 16A. Se il
cavo d’alimentazione è danneggiato chiamare l’assistenza post-vendita per evitare ogni
rischio.
Attenzione:
Se la cappa dovesse presentare qualche anomalia scollegate l’apparecchio oppure rimuovete
il fusibile corrispondente alla linea di scollegamento dell’apparecchio.
60
- Per accendere o spegnere la cappa premere una volta il tasto
- Per aumentare la velocità fino alla 4°(max) premere il tasto
- Per diminuire la velocità fino alla 2° premere il tasto
- Per tornare alla 1° velocità da una superiore premere due volte il tasto
- Per accendere e spegnere le luci premere il tasto
- Per impostare il temporizzatore premere il tasto
Il led più a destra inizierà a lampeggiare (ogni 5 secondi), la cap-
pa rimane accesa per un tempo di 10mn alla velocità selezionata
per poi spegnersi automaticamente. Se si aumenta o si diminui-
sce la velocità mentre il temporizzatore è attivato, quest’ultimo
viene disabilitato.
NB: Per ogni funzione selezionata si accende il led corrispondente
3/ ISTRUZIONI PER UTILIZZO del TELECOMANDO
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

De Dietrich DHG799X Manuale del proprietario

Categoria
Cappe da cucina
Tipo
Manuale del proprietario