EINHELL BT-VC 1500 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Art.-Nr.: 23.421.50 I.-Nr. 01017
Bedienungsanleitung
Nass-Trockensauger
Instrucciones de servicio
Aspiradora
Mode d´emploi
Aspirateur
Gebruiksaanwijzing
Stofzuiger
Istruzioni per l´uso
Aspirapolvere
Instruções para
Aspirador de pó
BT-VC 1500 SA
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 1
8
Indicazioni importanti
Attenzione: Si prega di leggere attentamente
le istruzioni per l´uso prima del montaggio e
della messa in funzione
Controllare che la tensione di rete corrisponda
a quella indicata sulla targhetta
dellʼapparecchio.
Collegare solo ad una regolare presa di
corrente con contatto di terra da 230 Volt e 50
Hz.
Protezione min. 10 Ampere.
Interrompere il collegamento con la rete
elettrica quando: l´apparecchio non viene
usato, prima dell´aperatura dell´apparecchio,
per i lavori di pulizia e di manutenzione.
Non pulire mai lʼapparecchio con prodotti
solventi.
Non estrarre la spina dalla presa di corrente
tirandola per il cavo dʼalimentazione.
Non lasciare lʼapparecchio incustodito quando
è pronto per lʼuso.
Tenere lontani i bambini
Prestate particolare attenzione al cavo
dʼalimentazione che non venga danneggiato
passandoci sopra con carrelli od altro. Si deve
inoltre evitare che il cavo verga esposto a
strappi.
lʼapparecchio non deve essere messo in
funzione con il cave dʼalimentazione
danneggiato.
In caso di sostituzione del cavo
dʼalimentazione si devono rispettare le norme
definita dalla casa produttrice. Cavo
dʼalimentazione: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm
2
In nessun caso devono essere aspirate le
cose elencate qui die seguito: fiammiferi
accesi, brace e sigarette accese, materiali
infiammabili, corrosivi ed esplosivi in forma di
gas oppure liquidi.
L´apparecchio non è idoneo per l´aspirazione
di polveri pericolosi per la salute.
L´apparecchio deve essere tenuto in ambienti
asciutti.
Non mettere in funzione lʼapparecchio se
danneggiato.
Assistenza tecnica disponibile solamente
presso i Centri di Assistenza clienti autorizzati.
Utilizzare lʼapparecchio solo per l lavori per i
quali è stato progettato e costruito.
Prestare la massima attenzione durante la
pulizia delle scale.
Utilizzare soltanto accessori e pezzi di
ricambio originali.
Utilizzo proprio
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale,
artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
Prodotto ed accessori in dotazione:
1 impugnatura
2 Interruttore automatico
3 interruttore on/off
4 testa dellʼapparecchio
5 gabbia portafiltro
6 valvola galleggiante di protezione
7 presa automatica per elettroutensili
8 Tappo a vite di scarico dellʼacqua
9 gancio di chiusura
10 serbatoio
11 attacco del tubo di aspirazione
12 rotelle
13 tubo flessibile di aspirazione
14 Tubo di aspirazione
15 Bocchetta combinata
16 Attacco di soffiaggio
17 ugello per i giunti
18 sacchetto a pieghe
19 filtri in espanso
Commissione dei pezzi di ricambio
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dellʼapparecchio
numero dellʼarticolo dellʼapparecchio
numero dʼident. dellʼapparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
I
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 8
4321
7
5
1098
6b6a
11
Zusammenbau
Ensamblea
Montage
Montage
Assemblaggio
Montagem
11
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 11
Naßsaugen
Aspiración en mojado
Aspiration de déchets humides
Natzuigen
Aspirazione liquidi
Aspiração a húmido
Zum Naßsaugen ziehen Sie den beiliegenden
Schaumstoffilter über den Filterkorb (Bild 2).
Der bei der Lieferung bereits montierte
Faltenfilter ist nicht für das Naßsaugen
geeignet!
Para aspirar en húmedo, coloque el filtro de
espuma suministrado sobre el recipiente de
filtraje (fig. 2). ¡El filtro plegado ya instalado
no es adecuado para la aspiración en
húmedo!
Pour aspirer des liquides, tendez le filtre
mousse par dessus la cage filtrante (figure 2).
Le filtre à plis déjà monté à la livraison ne
convient pas à l'aspiration de liquides !
Voor het natzuigen trekt u de bijgaande
schuimstoffilter over de filterkorf (fig. 2). De bij
de levering reeds gemonteerde
harmonicafilter is niet geschikt voor het
natzuigen!
Per l'aspirazione a umido mettete il filtro di
gommapiuma allegato sul cestello filtro
(Figura 2). Il filtro pieghettato montato già alla
consegna non è idoneo per l'aspirazione a
umido!
Para aspirar a húmido, puxe o filtro de
espuma, fornecido junto, sobre o porta-filtro
(figura 2). O filtro de pregas montado de
fábrica não é adequado para a aspiração a
húmido!
1 2 3
7654
13
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 13
Trockensaugen
Aspiración en seco
Aspiration de déchets solides
Droogzuigen
Aspirazione su fondo asciutto
Aspiração a seco
1 2
654
3
14
Zum Trockensaugen schieben Sie den Fal-
tenfilter (Bild 2) auf den Filterkorb.
Der Faltenfilter ist nur für das Trockensaugen
geeignet!
Para aspirar en seco, coloque el filtro plegado
(fig. 2) en el recipiente de filtraje.
¡El filtro plegado está indicado únicamente
para la aspiración en seco!
Pour aspirer de la poussière, poussez le filtre
à plis (figure 2) sur la cage filtrante.
Le filtre à plis convient uniquement à
l'aspiration de la poussière !
Voor het droogzuigen schuift u de
harmonicafilter (fig. 2) over de filterkorf.
De harmonicafilter is enkel geschikt voor het
droogzuigen!
Per l'aspirazione a secco mettete il filtro
pieghettato (Figura 2) sul cestello filtro.
Il filtro pieghettato è adatto solo per
l'aspirazione a secco!
Para aspirar a seco, desloque o filtro de
pregas (figura 2) para o porta-filtro.
O filtro de pregas destina-se apenas à
aspiração a seco!
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 14
15
Automatikbetrieb mit Werkzeug
Funcionamiento automático con una
herramienta
Mode automatique avec outil
Automatische werkwijze met
gereedschap
Esercizio automatico con accessori
Funciomamento automático com
ferramentas eléctricas
1 2
7
3
65
4
Schliessen Sie das Elektrowerkzeug an die
Einbausteckdose an. Schalten Sie den Ein/
Ausschalter des Staubsaugers auf Position 1
(Bild 6) und den Automatikschalter auf
Position 2. Sobald Sie das Elektrowerkzeug
einschalten, schaltet sich der Staubsauger
ein (Bild 7). Wenn Sie Ihr Elektrowerkzeug
ausschalten, schaltet sich der Staubsauger
mit einer voreingestellten Verzögerung aus.
Conecte la herramienta eléctrica al enchufe
empotrado. Coloque el interruptor ON/OFF
de la aspiradora en la posición 1 (figura 6).
En cuanto haya encendido la herramienta
eléctrica se conectará la aspiradora (figura 7).
Cuando apague la herramienta eléctrica, la
aspiradora se desconectará con un retraso
predefinido.
Raccordez lʼoutil électrique à la prise de
courant encastrée. Commutez lʼinterrupteur
Marche/Arrêt de lʼaspirateur sur la position 1
(fig. 6). Dès que vous mettez lʼoutil électrique
en service, lʼaspirateur se met en marche (fig.
8). Lorsque vous mettez votre outil électrique
hors service, lʼaspirateur sʼarrête avec un
retard préréglé.
Sluit het elektrisch gereedschap aan op het
inbouwstopcontact. Breng de aan/uit-
schakelaar van de stofzuiger naar stand 1
(fig. 6). Zodra u het elektrische gereedschap
aanzet, wordt de stofzuiger automatisch
ingeschakeld (fig. 7). Wanneer u uw elek-
trisch gereedschap uitzet, wordt de stofzuiger
met een vooraf ingestelde vertraging auto-
matisch uitgeschakeld.
Collegate lʼelettroutensile alla presa di
corrente nella parete. Portate lʼinterruttore di
on/off dellʼaspirapolvere in posizione 1 (figura
6). Non appena accendete lʼelettroutensile,
lʼaspirapolvere si accende (figura 7). Quando
spegnete lʼelettroutensile, lʼaspirapolvere si
spegne con un ritardo preimpostato.
Ligue a ferramenta eléctrica à tomada
integrada. Coloque o interruptor para
ligar/desligar do aspirador na posição 1 (fig.
6). O aspirador (fig. 7) liga-se logo após a
activação da ferramenta. Se desligar a sua
ferramenta eléctrica, o aspirador também é
desactivado após um tempo de retardamento
pré-definido.
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 15
18
Technische Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications
Technische wijzigingen voorbehouden
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Salvo modificaciones técnicas
Salvaguardem-se alterações técnicas
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 18
19
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation
und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit
aus-drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et
des documents dʼaccompagnement des produits, même
incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de
lʼentreprise ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en
geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel
toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da
documentação e dos anexos dos produtos, carece da autorização
expressa da ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti
è consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC
GmbH.
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 19
21
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden
verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het verzoek het toestel terug te sturen:
In plaats van het elektrische toestel terug te sturen is alternatief de eigenaar van het toestel ge-
houden mee te werken aan de adequate recyclage als het eigendom wordt opgegeven. Hiervoor
kan het afgedankte toestel eveneens bij een inzamelplaats worden afgegeven waar het toestel
wordt verwijderd als bedoeld in de wetgeving in zake afvalverwerking en recyclage. Dit geldt niet
voor toebehoorstukken en hulpmiddelen zonder elektrische componenten die bij de afgedankte
toestellen zijn bijgevoegd.
C Solo per paesi membri dell'UE
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
smaltiti in modo ecologico.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione
Il proprietario dellʼapparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a
collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda lʼapparecchio.
Lʼapparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo
smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli
accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
O Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico.
Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas
devem recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
Alternativa de reciclagem à devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico no caso de não optar pela devolução é obrigado a reciclar
adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a uma
instalação de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre
resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem
componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 21
25
C
CERTIFICATO DI GARANZIA
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto
segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non
tocca i vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono
per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o
di produzione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale,
artigianale o industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene
usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia
sono escluse inoltre le prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla
mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata
osservanza delle istruzioni per l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente
non corretto), dall’uso improprio o illecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o utilizzo di
utensili o accessori non consentiti), dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e di
manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre o
polvere), dall’impiego della forza o dall’influsso esterno (come per es. danni dovuti a caduta) e
dall’usura normale e dovuta all’impiego.
Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull’apparecchio.
3. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devono
essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere
accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo
periodo. La riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di
garanzia e con questa prestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati
non inizia un nuovo periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul
posto.
4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto
all’indirizzo sotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che
riporti la data. Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di reclamo
nel modo più dettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione di
garanzia, ricevete l’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non
rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

EINHELL BT-VC 1500 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per