Festool KAPEX KS 88 RE Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
de Originalbetriebsanleitung - Kappsäge 7
en Original instruction manual - Mitre saw 20
fr Manuel d'utilisation original - Scie à onglets radiale 32
es Manual de instrucciones original: sierra tronzadora 45
it Istruzioni per l'uso originali - Troncatrice 58
nl Originele gebruiksaanwijzing - afkortzaag 71
sv Originalbruksanvisning - Kapsåg 84
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - katkaisusaha 95
da Original betjeningsvejledning - kapsav 107
nb Original bruksanvisning - Kappsag 118
pt Manual de instruções original - serra de chanfros 129
ru Оригинальное руководство по эксплуатации — торцовочная пила 142
cs Originální provozní návod – kapovací pila 155
pl Oryginalna instrukcja obsługi - ukośnica 166
KAPEX
KS120 REB
KS 88 RE
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
+49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
717268_C / 2018-12-19
Sommario
1 Simboli.......................................................58
2 Avvertenze per la sicurezza...................... 58
3 Utilizzo conforme...................................... 61
4 Dati tecnici.................................................61
5 Elementi dell'utensile...............................61
6 Messa in funzione......................................62
7 Impostazioni.............................................. 63
8 Lavoro con l'elettroutensile......................66
9 Manutenzione e cura.................................68
10 Accessori...................................................69
11 Ambiente................................................... 69
1 Simboli
Avvertenza di pericolo generico
Avvertenza sulle scariche elettriche
Leggere le istruzioni d'uso e le avver
tenze di sicurezza.
Area esposta a pericolo. Non avvicina
re le mani.
Indossare gli occhiali protettivi.
Indossare un dispositivo di protezione
delle vie respiratorie.
Indossare dispositivi di protezione del
l'udito.
Attenzione con i raggi laser!
Indossare guanti protettivi.
Non smaltire tra i rifiuti domestici.
Classe di protezione II
Consiglio, avvertenza
Indicazione operativa
Elettronica con numero di giri regola
bile, costante e controllo temperatura
Cambio pezzo FastFix
Freno per lavorare in sicurezza
Legno
Pannelli di legno laminati
Piastre in fibrocemento Eternit
Alluminio
2 Avvertenze per la sicurezza
2.1 Avvertenze di sicurezza generali per
elettroutensili
AVVERTENZA. Leggere tutte le avverten
ze per la sicurezza e le indicazioni.Even
tuali errori nell'osservanza delle avvertenze di
sicurezza e delle istruzioni d'uso possono pro
vocare scosse elettriche, incendi e/o gravi le
sioni.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e
le istruzioni d'uso per riferimenti futuri.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle av
vertenze di sicurezza indica elettroutensili sia a
filo (con cavo di rete), sia a batteria (senza cavo
di rete).
2.2 Avvertenze di sicurezza specifiche della
macchina
Le troncatrici a smusso sono concepite
per tagliare legno o prodotti legnosi, non
si possono utilizzare per il taglio di mate
riali ferrosi come barre, aste, viti ecc. La
polvere abrasiva provoca il bloccaggio di
parti mobili come la calotta protettiva infe
riore. Le scintille di taglio bruciano la ca
lotta protettiva inferiore e altri componenti
di plastica.
Se possibile, fissare il pezzo con i morset
ti. Trattenendo il pezzo con le mani, è ne
cessario mantenerle a una distanza mini
ma di 100 mm da ciascun lato della lama.
Non utilizzare questa sega per tagliare
pezzi troppo piccoli da poter essere bloc
cati o tenuti con la mano. Se la mano è
troppo vicina alla lama, vi è maggiore ri
schio di lesioni per il contatto con la lama.
Il pezzo deve essere inamovibile e serrato
o premuto contro la battuta e il tavolo.
Non far scorrere il pezzo nella lama e mai
tagliare "a mano libera". Pezzi allentati o
mobili potrebbero essere espulsi ad alta
velocità e causare lesioni.
Spingere la sega attraverso il pezzo. Evi
tare di tirare la sega attraverso il pezzo.
Per effettuare un taglio, sollevare la testa
della sega e tirarla sopra il pezzo, senza
Italiano
58
tagliare. Quindi accendere il motore, rivol
gere la testa della sega verso il basso e
premere la contro il pezzo. In caso di taglio
a trazione sussiste il pericolo che la lama
risalga sul pezzo e l'unità di lama venga ca
tapultata in modo violento contro l'utilizza
tore.
Mai incrociare la mano sulla linea di taglio
prevista, né davanti né dietro la lama. È
molto pericoloso sostenere il pezzo con le
"mani incrociate", cioè tenendo il pezzo a
destra vicino alla sega con la mano sinistra
o viceversa.
Quando la lama ruota non posizionare le
mani dietro alla battuta. Mai andare sotto
a una distanza di sicurezza di 100 mm tra
la mano e la lama rotante (vale su entram
bi i lati della lama, ad es. nel rimuovere
scarti di legno). La vicinanza della lama ro
tante alla vostra mano potrebbe non essere
percepibile, e potreste ferirvi gravemente.
Prima del taglio controllare il pezzo. Se il
pezzo è piegato o deformato, serrarlo con
il lato curvato verso l'esterno rispetto alla
battuta. Accertarsi sempre che lungo la li
nea di taglio non vi sia alcuna fessura tra
pezzo, battuta e tavolo. Pezzi piegati o de
formati possono girarsi o spostarsi e cau
sare un inceppamento della lama rotante
durante il taglio. Nel pezzo non devono es
servi chiodi o corpi estranei.
Utilizzare la sega solo se il tavolo è privo
di utensili, resti di legno ecc.; sul tavolo
deve esservi solo il pezzo. Piccoli resti,
pezzi di legno sfusi o altri oggetti che ven
gono a contatto con la lama rotante posso
no essere scagliati ad alta velocità.
Tagliare sempre un solo pezzo alla volta.
Non è possibile bloccare in sicurezza né te
nere fermi più pezzi impilati, durante il ta
glio possono provocare un blocco della la
ma o scivolare.
Prima dell'utilizzo, accertarsi che la tron
catrice a smusso si trovi su una superficie
di lavoro piana e stabile. Una superficie di
lavoro piana e stabile riduce il rischio di in
stabilità della troncatrice a smusso.
Pianificare il lavoro da eseguire. Ad ogni
regolazione dell'angolo di giuntura assi
curarsi che la battuta regolabile sia cor
rettamente posizionata e che il pezzo ven
ga sostenuto, senza venire a contatto con
la lama o con la calotta protettiva. Senza
accendere la macchina e senza pezzo sul
tavolo si deve simulare un movimento di ta
glio completo della lama, per accertarsi
che non sussistano impedimenti o che vi
sia il rischio di tagliare nella battuta.
Per pezzi che sono più larghi o più lunghi
rispetto alla parte superiore del tavolo,
prevedere un sostegno adeguato, ad es.
mediante prolunghe o cavalletti. I pezzi
che sono più lunghi o più larghi rispetto al
tavolo della troncatrice a smusso possono
ribaltarsi qualora non vengano saldamente
sostenuti. Se un pezzo di legno tagliato o il
pezzo in lavorazione si ribalta, può solleva
re la calotta protettiva inferiore o essere
scagliato incontrollatamente dalla lama ro
tante.
Non impiegare altre persone in sostituzio
ne di una prolunga del tavolo o come ulte
riore sostegno. Un sostegno instabile del
pezzo può causare l'inceppamento della la
ma. Inoltre, il pezzo può spostarsi durante
il taglio e impigliare l'aiutante nella lama
rotante.
Il pezzo tagliato non deve essere premuto
contro la lama rotante. Se lo spazio è limi
tato, ad es. se si utilizzano battute longitu
dinali, il pezzo tagliato con la lama può in
cunearsi ed essere scagliato con forza.
Utilizzare sempre un morsetto o un dispo
sitivo idoneo, per sostenere correttamen
te il materiale rotondo come aste o tubi.
Le aste tendono a rotolare via durante il ta
glio, il che fa "mordere" la lama e il pezzo
può essere tirato nella lama assieme alla
vostra mano.
Lasciare che la lama raggiunga il numero
di giri massimo prima di tagliare il pezzo.
Ciò riduce il rischio che il pezzo venga sca
gliato.
Se il pezzo rimane inceppato o la lama
bloccata, spegnere la troncatrice a smus
so. Attendere fino all'arresto di tutte le
parti in movimento, staccare la spina di
alimentazione e/o togliere la batteria. Ri
muovere quindi il materiale inceppato.
Continuando a segare con tale inceppa
mento, si può verificare la perdita di con
trollo o il danneggiamento della troncatrice
a smusso.
Una volta completato il taglio, rilasciare
l'interruttore, tenere la testa della sega in
basso e attendere l'arresto della lama pri
ma di rimuovere il pezzo tagliato. È molto
pericoloso mettere la mano vicino alla la
ma in rallentamento.
Italiano
59
Tenere ben ferma l'impugnatura, quando
si esegue un taglio alla sega incompleto o
si rilascia l'interruttore, prima che la testa
della sega abbia raggiunto la sua posizio
ne inferiore. Attraverso l'azione frenante
della lama, la testa della sega viene tirata a
scatti verso il basso, il che provoca un ri
schio di lesione.
2.3 Utensili e parti degli utensili
Utilizzare sempre lame di dimensione cor
retta e foro di alloggiamento adatto (ad es.
a stella o rotondo). Le lame che non si
adattano alle parti di montaggio della sega
hanno un funzionamento sbilanciato e pos
sono strappare schegge dal materiale e
lanciarle. Queste schegge possono colpire
gli occhi dell'utente o le persone astanti.
Non utilizzate lame deformate o screpola
te, né lame con tagliente non affilato o di
fettoso.
Utilizzare solo lame adatte al massimo nu
mero di giri della sega.
Trasportare la lama solo in una confezione
idonea. Si consiglia la confezione originale.
Utilizzare solo lame che sono state consi
gliate dal produttore e che siano adatte al
materiale che si desidera lavorare. Ciò im
pedisce un surriscaldamento dei denti della
lama nel segare.
2.4 Ulteriori avvertenze di sicurezza
Utilizzare solo lame che corrispondano al
le indicazioni derivanti dall'uso conforme.
Le lame che non si adattano alle parti di
montaggio della sega hanno un funziona
mento sbilanciato e possono strappare
schegge dal materiale e lanciarle. Queste
schegge possono colpire gli occhi dell'u
tente o le persone astanti.
Utilizzare solo lame con angolo di taglio ≤
0°. Un angolo di taglio > 0° tira la sega nel
pezzo in lavorazione. Sussiste il pericolo di
lesioni dovuto al contraccolpo di una sega e
ad un pezzo in lavorazione rotante.
Prima di ogni impiego, controllare la fun
zionalità della calotta di protezione oscil
lante. Utilizzare l'elettroutensile solo se
funziona in modo ineccepibile.
Non introdurre le mani nello scarico dei
trucioli. Le parti in rotazione possono le
sionare le mani.
Durante il lavoro possono svilupparsi pol
veri dannose per la salute (es. vernici con
contenuto di piombo, alcuni tipi di legno).
Il contatto o l'inalazione di tali polveri pos
sono costituire un pericolo per l'operatore
o per le persone nelle vicinanze. Rispettare
le disposizioni in vigore nel proprio Paese.
Indossare una maschera di protezione
delle vie respiratorie di livello P2. Nei locali
chiusi assicurare un'areazione sufficiente e
collegare un'unità mobile di aspirazione.
Sostituire le battute tagliate o danneggiate.
Le battute danneggiate possono essere
scagliate nel lavorare con la sega. Le per
sone astanti potrebbero essere ferite.
Utilizzare soltanto accessori e materiale
originale Festool. Soltanto gli accessori te
stati e autorizzati da Festool sono sicuri e
perfettamente armonizzati all'apparecchio
e all'applicazione.
Utilizzare l'attrezzo elettrico solo in am
bienti interni e asciutti.
2.5 Lavorazione dell'alluminio
Durante la lavorazione dell'alluminio è
necessario osservare le seguenti misure di si
curezza:
Inserire a monte un interruttore di prote
zione per correnti di guasto (salvavita,
PRCD).
Collegare l'elettroutensile ad un aspiratore
adeguato.
Pulire periodicamente l'elettroutensile ri
muovendo la polvere depositatasi all'inter
no della cassa del motore.
Utilizzare una lama per alluminio.
Indossare gli occhiali protettivi.
2.6 Avvertenze di sicurezza specifiche per
laser
Non orientare mai il raggio laser contro le
persone.Un abbagliamento può provocare
incidenti.
Non guardare mai verso il raggio laser di
retto o riflesso. Nel caso in cui il raggio la
ser dovesse comunque finire negli occhi,
chiudere immediatamente gli occhi e allon
tanare la testa dalla traiettoria del raggio
laser. Se il raggio laser finisce negli occhi,
può danneggiarli.
Non manipolare il laser.Una manipolazio
ne del laser può comportare ulteriori ri
schi.
2.7 Rischi residui
Nonostante siano state rispettate tutte le prin
cipali prescrizioni costruttive, è possibile che
Italiano
60
durante l'utilizzo della macchina insorgano dei
pericoli, come ad esempio:
Contatto sul lato di parti rotanti: lama, flan
gia di serraggio, vite flangia,
Contatto con parti conduttive con alloggia
mento aperto e spina elettrica non estratta,
Distacco di parti del pezzo in lavorazione;
Distacco di parti del pezzo in lavorazione a
causa di un utensile danneggiato;
Emissioni acustiche;
Emissione di polvere.
2.8 Emissioni
I valori determinati in base a EN 62841 sono ti
picamente:
Livello di pressione acustica L
PA
= 88 dB(A)
Livello di potenza acustica L
WA
= 101 dB(A)
Tolleranza K = 3 dB
PRUDENZA
Suono risultante dal lavoro
Danneggiamento dell'udito
Utilizzare la protezione per l'udito.
I valori di emissione sonora indicati
sono stati misurati secondo un metodo di
prova standardizzato e possono essere uti
lizzati per confrontare un elettroutensile
con un altro,
si possono utilizzare anche per una valuta
zione preliminare del carico.
PRUDENZA
Durante l'effettivo utilizzo dell'elettrouten
sile - a seconda delle modalità in cui viene
utilizzato e, soprattutto, al tipo di pezzo che
viene lavorato - le emissioni sonore possono
differire dai dati dichiarati.
Definire le misure di sicurezza per la tutela
dell'operatore basate su una stima del ca
rico durante le effettive condizioni di utiliz
zo. (Al riguardo si devono considerare tutte
le componenti del ciclo operativo, ad
esempio i tempi in cui l'elettroutensile è
spento e quelli in cui è acceso, ma funziona
senza carico.)
3 Utilizzo conforme
L'elettroutensile è un dispositivo standard per
gli usi consentiti, destinato a segare legno, pla
stica, profili di alluminio e materiali simili. Altri
materiali, soprattutto acciaio, calcestruzzo e
materiali minerali, non devono essere lavorati.
Utilizzare solo lame Festool previste per l'im
piego con questo elettroutensile.
La lama deve presentare i dati seguenti:
Diametro della lama 260
Spessore lama 2,5 (corrisponde allo spes
sore dei denti)
Foro di riferimento 30
Spessore del disco originario 1,8
Lama conforme a EN 847-1
Lama con angolo di taglio ≤ 0°
Lame Festool per la lavorazione del legno se
condo la EN 847-1.
Segare solo quei materiali per i quali è prevista
la relativa lama per gli usi consentiti.
Questo utensile elettrico deve essere utilizzato
esclusivamente da personale specializzato o
persone appositamente addestrate.
L'operatore risponde dei danni e degli in
fortuni derivanti da un uso non appro
priato.
4 Dati tecnici
Troncatrice KS 120 REB,
KS 88 RE
Potenza
220-240 V
110 V
1600 W
1400 W
Numero di giri (a vuo
to)
1400 - 3600 min
-1
Mandrino dell'utensi
le, Ø
30 mm
Pesato secondo procedura EPTA 01:2014
KS 120 REB
KS 88 RE
24 kg
23 kg
Dimensioni pezzo max. vedere capitolo <Lavo
ro con l'elettroutensile>.
5 Elementi dell'utensile
[1.1]
Impugnatura
[1.2]
Interruttore On/Off
[1.3]
Blocco di inserimento
[1.4]
Leva per limitazione della profondità
di troncatura
[1.5]
Manopola per fermo del dispositivo di
trazione
Italiano
61
[1.6]
Sicurezza di trasporto
[1.7]
Scala per angolo di smussatura (verti
cale)
[1.8]
Ampliamento piano di lavoro
[1.9]
Manopola per ampliamento piano di
lavoro
[1.10]
Scala per angolo di smussatura (oriz
zontale)
[1.11]
Leva di bloccaggio per angolo di
smussatura (orizzontale)
[1.12]
Leva di arresto per angolo di smussa
tura pre-impostato (orizzontale)
[1.13]
Cappa di protezione
[1.14]
Manopola girevole per regolazione di
precisione dell'angolo di smussatura
(verticale)*
[2.1]
Interruttore on/off per laser*
[2.2]
Manopola di regolazione per numero
di giri
[2.3]
Bloccaggio del mandrino FastFix
[2.4]
Leva di bloccaggio per righello di bat
tuta
[2.5]
Custodia per falsa squadra
[2.6]
Leva di sblocco per posizione di tron
catura speciale*
[2.7]
Leva per posizione di troncatura spe
ciale*
[2.8]
Avvolgicavo con maniglia integrata
[2.9]
Leva di bloccaggio per angolo di
smussatura (verticale)
[2.10]
Selettore per intervallo angolo di
smussatura (verticale)
I componenti contrassegnati dal simbolo * nelle
immagini sono forniti in dotazione con
KS 120 REB.
Le illustrazioni indicate si trovano all'inizio ed
alla fine delle istruzioni per l'uso.
6 Messa in funzione
AVVERTENZA
Tensione o frequenza non ammesse.
Pericolo di incidenti
La tensione di rete e la frequenza della
sorgente elettrica devono coincidere con le
indicazioni sulla targhetta.
In America settentrionale è consentito
esclusivamente l'impiego di macchine Fe
stool con tensione 120 V/60 Hz.
Prima della prima messa in funzione
Rimuovere la sicura per il trasporto [4.4]
dal tirante.
Accensione/spegnimento
Premere l'interruttore on/off fino al punto
di resistenza, per sbloccare il gruppo di ta
glio e la calotta di protezione oscillante.
Premere il blocco di inserimento [1.3].
Premere completamente l'interruttore on/
off [1.2] per accendere la macchina.
Rilasciare l'interruttore on/off per spegne
re nuovamente la macchina.
6.1 Approntamento della macchina
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni, scossa elettrica
Prima di eseguire qualsiasi operazione sul
la macchina disinnestare sempre la spina
dalla presa.
Prima dell'utilizzo, montare l'utensile su una
superficie di lavoro piana e stabile (ad es. il car
rello UG-KAPEX, il piano multifunzione MFT o
un banco di lavoro).
Esistono le seguenti possibilità di montaggio
Avvitare: Fissare l'utensile alla superficie di la
voro utilizzando quattro viti. Questo è lo scopo
dei fori [6.1] sui quattro punti di appoggio del
piano-sega.
Morsetti: Fissare l'utensile alla superficie di la
voro utilizzando quattro morsetti. Le superfici
piane [6.2])sui quattro punti di appoggio del
piano-sega servono da superfici di serraggio.
Set di serraggio (per MFT): Fissare l'utensile
con il set di serraggio [6.4, 494693] sul piano
multifunzione Festool MFT. Questo è lo scopo
dei due fori per vite [6.3].
Carrello UG-KAPEX:Fissare l'utensile al car
rello, seguendo il procedimento delle istruzioni
di montaggio fornite con il carrello.
Italiano
62
6.2 Trasporto
Messa in sicurezza della macchina (posizione
di trasporto)
Premere l'interruttore on/off [4.1].
Abbassare il gruppo di taglio fino in battuta.
Premere la chiusura [4.2]. Il gruppo di ta
glio rimane ora nella posizione inferiore.
Serrare la manopola [4.3] per assicurare
l'unità di taglio nella posizione posteriore.
Avvolgere sull'avvolgicavo il cavo di rete per
il trasporto [5.5].
Sistemare la chiave a brugola [5.4] e la fal
sa squadra [5.3] (solo KS 120 REB) negli
appositi supporti.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni
Non sollevare o trasportare l'utensile dalla
calotta di protezione oscillante mobile
[5.1].
Per il trasporto, afferrare l'utensile lateral
mente sul piano-sega [5.2] e sulla mani
glia[5.5].
Sbloccaggio della macchina (posizione di lavo
ro)
Premere leggermente verso il basso il
gruppo di taglio e togliere la sicurezza di
trasporto [4.2].
Alzare il gruppo di taglio fino.
Aprire la manopola[4.3].
7 Impostazioni
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni, scossa elettrica
Prima di eseguire qualsiasi operazione sul
la macchina disinnestare sempre la spina
dalla presa.
Solo KS 120 REB: Sostituire l'adesivo di allarme
[3.1] per il laser con l'adesivo incluso nella pro
pria lingua.
7.1 Selezionare la lama
Le lame Festool sono contrassegnate da un
anello colorato. Il colore dell'anello indica il
materiale per il quale la lama è adatta.
Colore Materiale Simbolo
Giallo Legno
Rosso Pannelli di legno lami
nati
Colore Materiale Simbolo
Verde Piastre in fibrocemento
Eternit
Blu Alluminio, plastica
7.2 Cambio dell’utensile
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni
Rispettare le seguenti istruzioni:
Prima del cambio dell'utensile scollegare
la spina dalla presa.
Azionare il bloccaggio del mandrino [7.2]
solo a lama ferma.
La lama si scalda molto durante la lavora
zione; mai afferrarla prima che si raffreddi.
Durante il cambio dell'utensile, indossare
guanti di protezione per prevenire possibili
lesioni causate dai taglienti affilati.
Sostituzione lama
Portare la macchina in posizione di lavoro.
Premere il bloccaggio del mandrino [7.2], e
ruotarlo di 90° in senso antiorario.
Svitare completamente la vite [7.8] con la
chiave a brugola [7.9] (filetto sinistrorso).
Premere l'interruttore on/off [7.3], e aprire
così la chiusura della calotta di protezione
oscillante.
Aprire completamente la calotta di prote
zione oscillante [7.4].
Togliere la flangia di serraggio [7.7] e la la
ma.
Montaggio lama
Pulire tutte le parti prima di montarle (la
ma, flange, vite).
Applicare la lama sul mandrino dell'utensi
le [7.5].
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni
Accertarsi che le direzioni di rotazione
di lama [7.6] e utensile [7.1] coincida
no.
Fissare la lama con la flangia [7.7] e la vi
te [7.8].
Serrare la vite [7.8] (filetto sinistrorso).
Premere il bloccaggio del mandrino [7.2], e
ruotarlo di 90° in senso antiorario.
Italiano
63
7.3 Morsetto del pezzo
Inserimento del morsetto del pezzo
Inserire il morsetto del pezzo [8.1] in uno
dei due fori [8.2]. Perciò il dispositivo di
bloccaggio deve essere rivolto verso il bas
so.
Girare il morsetto del pezzo in modo che il
dispositivo di bloccaggio sia rivolto verso
avanti.
7.4 Aspirazione
AVVERTENZA
Pericolo per la salute provocato dalle polve
ri
Non lavorare mai senza impianto di aspira
zione.
Rispettare le disposizioni nazionali.
Indossare un dispositivo di protezione delle
vie respiratorie.
Al manicotto di aspirazione [9.1] può essere
collegata un'unità di aspirazione Festool me
diante un apposito tubo con diametro di 36mm
o 27mm (si consiglia da 36mm per ridurre il ri
schio di ostruzione).
Il raccogli trucioli flessibile [9.2] migliora la
raccolta della polvere e dei trucioli. Pertanto
non lavorare senza raccogli trucioli.
Il raccogli trucioli viene bloccato con il ferma
glio [10.1] in corrispondenza della calotta di
protezione. Perciò i ganci quadrati [10.2] del
fermaglio devono chiudersi con uno scatto negli
spazi vuoti([10.3] della calotta di protezione.
7.5 Adeguamento ampliamento piano di
lavoro
Aprire la manopola [1.9].
Allungare l'ampliamento del piano di lavo
ro [1.8] in modo che il pezzo vi sia poggiato
completamente.
Chiudere la manopola .
Se il pezzo sporge nonostante l'am
pliamento del piano di lavoro sia stato
allungato al massimo, il pezzo deve
essere puntellato in un altro modo.
7.6 Battuta del pezzo
Regolazione del righello di riscontro
Nei tagli a smusso si deve regolare il righello di
battuta [11.1], in modo che non ostacoli la fun
zionalità della calotta di protezione oscillante o
entri in contatto con la lama.
Aprire la leva di serraggio [11.2].
Spostare il righello di battuta, finché duran
te la lavorazione la distanza minima dalla
lama corrisponde max. a 4,5 mm.
Chiudere nuovamente la leva di serraggio.
Smontaggio righello di battuta
Con alcuni tagli a smusso potrebbe essere ne
cessario diminuire un righello di battuta perché
altrimenti andrebbe a scontrarsi con l'unità di
taglio.
Ruotare la vite [11.3] il più possibile nel fo
ro filettato (verso il basso).
Adesso è possibile estrarre lateralmente il
righello di battuta.
Svitare nuovamente la vite di tre giri, dopo
avere inserito nuovamente il righello di bat
tuta.
Riscontro ausiliario
Per aumentare la superficie di battuta, è possi
bile montare sui fori [12.1] di entrambi i righelli
di battuta un riscontro ausiliario di legno [12.2].
In questo modo è possibile applicare in modo
più sicuro pezzi più grandi.
Fare attenzione a quanto segue:
Le viti per il fissaggio dei riscontri ausiliari
non devono sporgere dalla superficie.
I riscontri ausiliari devono essere utilizzati
solo per tagli da 0°.
I riscontri ausiliari non devono limitare la
funzione delle calotte di protezione.
7.7 Angolo di smussatura orizzontale
È possibile regolare tanti angoli di smussatura
orizzontali quanto sono necessari tra 50° (lato
sinistro) e 60° (lato destro). Anche gli angoli di
smussatura in uso sono arrestabili.
La freccia dell'indicatore [13.2] mostra l'angolo
di smussatura orizzontale impostato. Le due
marcature a destra e a sinistra della freccia
dell'indicatore consentono una regolazione
esatta di mezzo grado. Perciò queste due mar
cature devono coincidere con i segni di grado
della scala.
Angolo di smussatura standard orizzontale
I seguenti angoli di smussatura sono arrestabi
li:
sinistra: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°
destra: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60°
Portare la macchina in posizione di lavoro.
Tirare la leva di bloccaggio [13.5] verso l'al
to.
Premere la leva di arresto [13.4] verso il
basso.
Italiano
64
Ruotare il piano-sega fino all'angolo di
smussatura desiderato.
Rilasciare la leva di arresto. La leva di arre
sto deve chiudersi con uno scatto percepibi
le.
Premere la leva di bloccaggio verso il bas
so.
Angolo di smussatura orizzontale a scelta
Portare la macchina in posizione di lavoro.
Tirare la leva di bloccaggio [13.5] verso l'al
to.
Premere la leva di arresto [13.4] verso il
basso.
Ruotare il piano-sega fino all'angolo di
smussatura desiderato.
Premere la leva di bloccaggio verso il bas
so.
Rilasciare la leva di arresto.
7.8 Angolo di smussatura verticale
Portare la macchina in posizione di lavoro.
Aprire la leva di bloccaggio [14.1].
Ruotare il selettore [14.2] sull'intervallo di
regolazione desiderato (0° - 45°, +/-45°, o
+/-47°).
Ruotare il gruppo di taglio, finché l'indicato
re [14.3] non mostra l'angolo di smussatura
desiderato. Solo KS 120 REB:Con la mano
pola girevole per la regolazione di precisio
ne [14.4] è possibile regolare l'angolo di
smussatura verticale con precisione.
Chiudere nuovamente la leva di bloccag
gio [14.1].
7.9 Posizione di troncatura speciale
Oltre alla posizione consueta per il taglio o la
troncatura di assi/pannelli, l'utensile dispone di
una posizione di troncatura speciale per la
troncatura di listelli alti fino a 120 mm.
Tirare in avanti l'unità di taglio.
Ruotare la leva [15.3]
verso il basso.
Spingere indietro l'unità di taglio, finché
l'archetto di metallo [15.1] non si aggancia
nell'apertura posteriore dell'unità di taglio.
In questa posizione è possibile troncare li
stelli sul riscontro fino ad un'altezza di
120 mm. La funzione di trazione e la posi
zione girevole verticale della troncatrice so
no tuttavia disattivate.
Per riportare l'utensile nella sua posizione
standard, premere la leva di sblocco [15.2]
e tirare il gruppo di taglio in avanti. L'ar
chetto metallico [15.1] si sgancia nuova
mente e la leva [15.3] ruota indietro.
7.10 Limitazione della profondità di
troncatura
Con la limitazione della profondità di troncatura
regolabile in modo continuo è possibile regola
re la zona di rotazione verticale dell'unità di ta
glio. Diventa così possibile scanalare e svasare
i pezzi.
Fare attenzione all'intervallo di sca
nalatura limitato: La regolazione con
tinua è possibile solo nell'intervallo
tra 0 e 45 mm. Anche la possibile lun
ghezza della scanalatura è limitata.
Es.: Con una profondità della scanala
tura di 48 mm e uno spessore del
pezzo di 88 mm, questo intervallo è
compreso tra 40 e 270 mm.
Portare la macchina in posizione di lavoro.
Abbassare la leva per la limitazione della
profondità di troncatura [16.1] fino alla
chiusura a scatto. È possibile abbassare il
gruppo di taglio solo fino alla profondità di
troncatura impostata.
Impostare la profondità di troncatura desi
derata ruotando la leva per la limitazione
della profondità di troncatura.
Per disattivare la limitazione della profondi
tà di troncatura, alzare la leva per la limita
zione della profondità di troncatura.
7.11 Posizione orizzontale fissa
Con la manopola [16.2] è possibile bloccare l'u
nità di taglio in una posizione qualsiasi lungo i
tiranti [16.3].
7.12 Attivazione laser (solo KS 120 REB)
L'utensile dispone di due laser che marcano
l'intaccatura a destra e a sinistra della lama.
Così è possibile allineare il pezzo da ambo le
parti (lato sinistro o destro dell'intaccatura).
Premere il tasto [2.1], per attivare o disatti
vare il laser. Se l'utensile non viene utilizza
to per 30 minuti, il laser si spegne automa
ticamente e deve essere attivato di nuovo.
Italiano
65
8 Lavoro con l'elettroutensile
AVVERTENZA
Parti dell'utensile/del pezzo volanti
Pericolo di lesioni
Indossare gli occhiali protettivi.
Durante l'utilizzo allontanare le altre per
sone.
Serrare sempre i pezzi.
I morsetti devono essere appoggiati com
pletamente.
AVVERTENZA
La calotta di protezione oscillante non chiu
de
Pericolo di lesioni
Interrompere il processo di taglio.
Staccare la linea di alimentazione, rimuo
vere i resti di taglio. In caso di danneggia
mento, far sostituire la calotta di protezio
ne oscillante.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni
Rispettare le seguenti istruzioni:
Posizione di lavoro corretta:
davanti sul lato operatore;
frontalmente alla sega;
accanto alla fuga della lama.
Nel lavorare, bloccare l'elettroutensile te
nendo sempre la mano di comando sull'im
pugnatura [1.1]. Tenere sempre la mano li
bera al di fuori della zona pericolosa.
Lavorare solo con ampliamento del piano di
lavoro [1.8] adeguato (vedere capitolo
7.5 ).
Guidare l'utensile verso il pezzo in lavora
zione soltanto a motore acceso.
Adattare la velocità di avanzamento per im
pedire un sovraccarico della macchina,
nonché una fusione della plastica nel ta
gliare materie plastiche.
Non lavorare se l'elettronica dell'elettrou
tensile è difettosa per evitare possibili fuo
rigiri. Un'elettronica difettosa provoca un
avvio dolce assente e un guasto della rego
lazione del numero di giri.
Prima del lavoro, accertarsi che la lama
non tocchi il righello di battuta, i morsetti, il
morsetto del pezzo o altre parti della mac
china.
Scollegare la spina del caricabatterie
dalla presa di rete quando l'elettrou
tensile non è utilizzato. Ciò ottimizza
la durata dell'elettronica.
8.1 Dimensioni pezzo
Dimensioni pezzo massime senza ampliamen
to con accessori
Angolo di smussatura se
condo scala, orizzontale/
verticale
Altezza x Lar
ghezza [mm]
0°/0° 88 x 305
45°/0° 88 x 215
0°/45° destra 35 x 305
0°/45° sinistra 55 x 305
45°/45° destra 35 x 215
45°/45° sinistra 55 x 215
Dimensioni del pezzo massime con montaggio
insieme a KA-KS 120
L'altezza e la larghezza massima del pezzo non
cambia durante il montaggio degli accessori.
Accessorio montato Lunghezza
KA-KS 120 (da un lato) fino a 2400 mm
KA-KS 120 (entrambi i lati) fino a 4800 mm
Lunghezza pezzi
I pezzi che sporgono oltre la superficie della se
ga devono essere sostenuti in altro modo:
Adattare l'ampliamento piano di lavoro, ve
dere capitolo 7.5 ).
Se il pezzo sporge ancora, far rientrare
l'ampliamento del piano di lavoro e montare
una battuta di troncatura KA-KS 120 (vedere
capitolo 8.1 ).
Assicurare il pezzo con morsetti aggiuntivi.
Pezzi sottili
Nel segare, i pezzi sottili possono sfarfallare o
rompersi.
Nel segare, i pezzi sottili possono sfarfalla
re o rompersi.
Rinforzare il pezzo: serrare assieme a legno
di scarto.
Pezzi pesanti
Per garantire la stabilità dell'utensile anche
quando si segano pezzi pesanti, regolare il
piede di appoggio in linea con il supporto di
base.
Italiano
66
8.2 Controllare la mobilità della calotta di
protezione oscillante.
La calotta di protezione oscillante deve
sempre muoversi liberamente e potersi chiude
re automaticamente.
Estrarre la spina di rete.
Afferrare con la mano la calotta di protezio
ne oscillante e provare ad inserirla nel
gruppo di taglio.
La calotta di protezione oscillante deve
muoversi facilmente e deve poter essere
abbassata quasi completamente nella cap
pa oscillante.
Pulizia della zona intorno alla lama
La zona intorno alla cappa oscillante deve
sempre essere tenuta pulita
Eliminare polvere e trucioli soffiando con
aria compressa o utilizzando un pennello.
8.3 Serraggio del pezzo
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni
Rispettare le seguenti istruzioni:
Sede salda - Serrare i pezzi sempre con il
morsetto del pezzo. Quindi il premipezzo
[17.2]deve essere ben appoggiato sul pez
zo. (Nota: a seconda del bordo del pezzo, ad
es. bordi arrotondati, possono essere ne
cessari degli ulteriori ausili). Non lavorare
pezzi che non possono essere bloccati sal
damente.
Misura - Non lavorare pezzi troppo piccoli.
Per motivi di sicurezza, il residuo tagliato
non deve avere una lunghezza inferiore a
30 mm. I pezzi piccoli infatti possono esse
re tirati dalla sega verso il basso e finire
nella fessura tra righello e lama.
Prestare particolare attenzione affinché i
pezzi piccoli non vengano tirati all'indietro
dalla sega e finire nella fessura tra righello
e lama. Questo pericolo è presente soprat
tutto nei tagli a smusso orizzontali.
Rinforzare i pezzi molto sottili [24.1] in mo
do che si possano segare insieme con un li
stello aggiuntivo [24.2]. Nel segare, i pezzi
sottili possono "sfarfallare" o rompersi.
Per il bloccaggio procedere come sotto indica
to
Appoggiare il pezzo sul piano-sega e spin
gerlo contro il righello di battuta .
Aprire la leva di bloccaggio [17.1] del mor
setto del pezzo.
Girare il morsetto del pezzo, finché il pre
mipezzo [17.2] non si trova sul pezzo.
Abbassare il premipezzo sul pezzo.
Serrare la leva di bloccaggio[17.1].
8.4 Regolazione del numero di giri
Il numero di giri può essere regolato continua
mente con l'apposita manopola [2.2] tra 1400 e
3600 min
-1
. In questo modo è possibile adegua
re in modo ottimale la velocità di taglio al rela
tivo materiale da lavorare.
Posizione consigliata della manopola di
regolazione
Legno 3 - 6
plastica 3 - 5
Materiali di fibra 1 - 3
Profilati di alluminio e non ferrosi 3 - 6
8.5 Tagli senza movimento di trazione
Impostare la macchina come desiderato.
Serrare il pezzo.
Abbassare il gruppo di taglio fino al riscon
tro (direzione riscontro pezzo) e chiudere la
manopola [1.5] per il fermo del dispositivo
di trazione, oppure fissare il gruppo di taglio
nella posizione di troncatura speciale (solo
KS 120 REB).
Avviare la macchina.
Con un avanzamento uniforme, condurre
dall'impugnatura [1.1] lentamente il gruppo
di taglio verso il basso e segare il pezzo.
Spegnere l'utensile e attendere fino all'ar
resto completo della lama.
Ruotare verso l'alto il gruppo di taglio.
8.6 Tagli con movimento di trazione
Impostare la macchina come desiderato.
Serrare il pezzo.
Tirare in avanti l'unità di taglio lungo i tiran
ti.
Avviare la macchina.
Abbassare lentamente il gruppo di taglio af
ferrandolo dall'impugnatura[1.1].
Con un avanzamento uniforme, premere
verso dietro il gruppo di taglio e segare il
pezzo.
Spegnere la macchina.
Attendere fino all'arresto completo della la
ma e quindi ruotare verso l'alto il gruppo di
taglio.
Italiano
67
8.7 Falsa squadra (solo KS 120 REB)
Con la falsa squadra si possono rilevare tanti
angoli quanti sono necessari (es. tra due pare
ti). La falsa squadra rappresenta in quel caso la
bisettrice.
Rilevazione dell'angolo interno
Aprire il fermo [18.2].
Applicare la falsa squadra con entrambi i
gambi [18.1] sull'angolo interno.
Chiudere il fermo [18.2].
Rilevamento dell'angolo esterno
Aprire il fermo [18.3].
Spingere in avanti i profilati d‘allumi
no[18.4] di entrambi i fianchi.
Applicare la falsa squadra con entrambi i
gambi [18.4] sull'angolo esterno.
Chiudere il fermo [18.3].
Spingere di nuovo verso dietro i profilati
d‘allumino di entrambi i fianchi.
Riportare l'angolo
Appoggiare la falsa squadra con un fianco
su un righello di battuta della troncatrice.
Per regolare la bisettrice (angolo di smus
satura orizzontale), girare l'unità di taglio
fin quando il raggio laser non è coincidente
con la linea [19.1] della falsa squadra.
Per farlo è necessario che la falsa
squadra venga spostata in parallelo
alla battuta della sega per troncare.
Al contempo, con il pollice premere la
falsa squadra nell'apposito incavo sul
righello di battuta.
9 Manutenzione e cura
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni, scossa elettrica
Prima di eseguire qualsiasi operazione di
manutenzione e cura, disinnestare sempre
la spina dalla presa.
Tutte le operazioni di manutenzione e ripa
razione per le quali è necessario aprire
l'alloggiamento del motore, devono essere
eseguite solamente da un'officina per l'As
sistenza Clienti autorizzata.
Le parti e i dispositivi di sicurezza danneg
giati devono essere riparati o sostituiti a re
gola d'arte da un'officina autorizzata, se non
indicato diversamente nelle istruzioni per
l'uso.
Pulire regolarmente l'inserto per tavo
lo [20.1] nonché il canale di aspirazione sul
raccogli trucioli (vedere immagine 10) sof
fiando con aria compressa o con un pennel
lo per rimuovere schegge di legno, depositi
di polvere e resti di pezzi.
Per garantire la circolazione dell'aria, tene
re sempre sgombre e pulite le aperture per
l'aria di raffreddamento sul corpo.
L'utensile elettrico è dotato di carboni speciali
autoestinguenti. Quando sono consumati, la
corrente viene automaticamente interrotta e
l'utensile elettrico si arresta.
Assistenza e riparazione solo
da parte del costruttore o delle
officine di assistenza autorizza
te. Indirizzo più vicino alla pagi
na: www.festool.it/servizi
Utilizzare solo ricambi originali
Festool. Cod. prodotto reperibi
le al sito: www.festool.it/servizi
EKAT
1
2
3
5
4
9.1 Regolazione del laser (solo KS 120 REB)
La regolazione dei raggi laser è cor
retta dalla fabbrica. Girare le viti di
regolazione solo nei casi indicati.
Se i raggi laser non coincidono con gli spigoli
del taglio, regolare nuovamente entrambi i la
ser. Utilizzare un cacciavite a esagono incassa
to (SW 2,5).
Perforare l'adesivo con il cacciavite a esa
gono incassato in corrispondenza dei punti
marcati ([3.2]a [3.7]), per giungere alle viti
di regolazione sottostanti.
Per il controllo del laser, collocare un pezzo
di prova sull'utensile.
Segare una scanalatura nel pezzo.
Ruotare la testa della sega verso l'alto e
controllare la regolazione.
Il raggio laser non è visibile
Attivare il laser [1.2]
Identificare il laser non visibile.
Girare sulle viti di regolazione [3.3] per
il raggio laser sinistro e [3.5] destro fin
ché il laser non compare sul pezzo.
In primo luogo impostare il parallelismo
(a) rispetto alla traccia come descritto,
quindi (b) l'inclinazione e infine (c) lo
spostamento assiale del raggio laser.
Italiano
68
a) Il raggio laser non è parallelo alla traccia
[Immagine 3A]
Impostare il parallelismo.
Raggio laser sinistro
Viti di regolazione [3.4]
Raggio laser destro
Viti di regolazione [3.6]
b) Il raggio laser si sposta verso sinistra o ver
so destra [Immagine 3B]
Impostare l'inclinazione fino al punto in cui il
raggio laser non si sposta più durante la tron
catura.
Raggio laser sinistro
Viti di regolazione [3.3]
Raggio laser destro
Viti di regolazione [3.5]
c) Il raggio laser non si trova nella posizione
del taglio [Immagine 3C]
Impostate lo spostamento assiale.
Raggio laser sinistro
Viti di regolazione [3.2]
Raggio laser destro
Viti di regolazione [3.7]
9.2 Correzione angolo di smussatura
orizzontale
Se l'indicatore [13.2] con gli angoli di smussa
tura arrestabili non mostra più il valore impo
stato, è possibile regolarlo nuovamente dopo
l'apertura della vite [13.1].
Se l'effettivo angolo di smussatura (segato) dif
ferisce dal valore impostato, è possibile effet
tuare una correzione:
Chiudere con uno scatto l'unità di taglio nel
la posizione 0°.
Aprire le tre viti [13.3], con cui la scala è
fissata al piano-sega.
Spostare la scala con il gruppo di taglio fino
a quando il valore effettivo corrisponde a 0°.
È possibile controllare questo valore con un
angolo tra righello di battuta e lama.
Chiudere nuovamente le tre viti [13.3].
Controllare la regolazione dell'angolo con
un taglio di prova.
9.3 Correzione angolo di smussatura
verticale
Se il valore effettivo non corrisponde più al va
lore impostato, è possibile effettuare una cor
rezione:
Chiudere con uno scatto l'unità di taglio nel
la posizione 0°.
Aprire le due viti [23.1].
Ruotare il gruppo di taglio fino a quando il
valore effettivo non corrisponde a 0°. È pos
sibile controllare con un angolo tra piano-
sega e lama.
Chiudere nuovamente le due viti [23.1].
Controllare la regolazione dell'angolo con
un taglio di prova.
Se l'indicatore [22.2] non mostra più il valore
impostato, è possibile regolarlo nuovamente
dopo l'apertura della vite [22.1].
9.4 Sostituzione inserto per tavolo
Non lavorare con un inserto per tavolo
[20.1]usurato, ma sostituirlo con uno nuovo.
Aprire le sei viti per la sostituzione [20.2].
9.5 Pulizia o sostituzione finestrella per
laser (solo KS 120 REB)
La finestrella [21.2] per la protezione del laser
può sporcarsi durante l'utilizzo. È possibile am
pliarla per la pulizia o la sostituzione.
Aprire la vite [21.5] di circa 2 giri.
Premere la finestrella contemporaneamen
te nelle direzioni [21.3] e [21.4].
Estrarre la finestrella.
Pulire la finestrella oppure sostituirla con
una nuova.
Montare la finestrella pulita/nuota. I due
perni [21.1] della finestrella devono chiu
dersi a scatto come rappresentato nell'im
magine 21 negli spazi liberi della calotta di
protezione superiore.
Serrare la vite [21.5].
10 Accessori
Utilizzare solo accessori originali Festool.
I numeri d'ordine per accessori e utensili si tro
vano nel catalogo Festool o su Internet alla pa
gina "www.festool.it".
In aggiunta a quelli descritti, Festool offre una
vasta gamma di accessori realizzata per garan
tire un impiego versatile ed efficace della vostra
sega, ad es.:
Lame per vari materiali.
Dispositivo di troncatura KA-KS 120
Carrello UG-KAPEX KS 120
Fermo laterale AB KS 120
11 Ambiente
Non gettare l'apparecchio tra i rifiuti
domestici! Smaltire gli apparecchi, gli
accessori e gli imballaggi introducendoli
nel ciclo di recupero a tutela dell'ambiente. At
tenersi alle disposizioni di legge nazionali in vi
gore.
Italiano
69
Solo UE: nel rispetto della direttiva europea in
materia di apparecchiature elettriche ed elet
troniche usate e delle rispettive leggi nazionali
derivatene, gli elettroutensili devono essere
raccolti separatamente e introdotti nell'apposi
to ciclo di smaltimento e recupero a tutela del
l'ambiente.
Informazioni su REACh: www.festool.com/
reach
Italiano
70
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194

Festool KAPEX KS 88 RE Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso