Aeg-Electrolux SC81847-4I Manuale utente

Categoria
Frigoriferi combinati
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

User manual
Istruzioni per l’uso
Fridge-Freezer
Frigo-Congelatore
SANTO C 8 18 47-4 i
SANTO C 9 18 47-4 i
28
Gentile Cliente,
Grazie per aver scelto i nostri prodotti di alta qualità.
Con questa apparecchiatura sperimenterete la perfetta combinazione fra il
design funzionale e la tecnologia d'avanguardia.
Le nostre apparecchiature sono state progettate per avere le migliori pre-
stazioni e il massimo controllo raggiungendo i più alti standard di eccellen-
za.
Inoltre, e' parte integrante dei nostri prodotti l'attenzione per gli aspetti
ambientali e per il risparmio energetico.
Per assicurare prestazioni ottimali e un corretto utilizzo della vostra appa-
recchiatura, Vi invitiamo a leggere attentamente questo libretto istruzioni.
Vi permetterà di seguire tutte le fasi di utilizzo perfettamente e nel modo
più efficace.
Per consultare questo libretto ogni volta che lo desiderate, Vi consigliamo di
tenerlo in un luogo a portata di mano. Ricordatevi di consegnarlo ad even-
tuali futuri proprietari dell'apparecchiatura.
I seguenti simboli sono utilizzati nel presente manuale
Informazioni importanti relative alla sicurezza personale e alla prevenzione di
danni e all'apparecchiatura
Informazioni e suggerimenti generali
Informazioni ambientali
29
Indice
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Smaltimento di apparecchi vecchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Rimuovere la sicura del trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Ferma-ripiani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
L’apparecchio necessita d’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Reversibilta’ della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Dimensioni della nicchia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Istruzioni per l’incasso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Prima della messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Pannello di controllo del frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Messa in servizio e regolazione della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Accessori interni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Ricircolo dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Refrigerazione dei cibi e delle bevande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Pannello di controllo dell’apparecchiatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Messa in servizio e regolazione della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Congelazione e conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Calendario di congelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Cubetti ghiaccio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Sbrinamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Consigli per il risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Che cosa fare, se... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Interventi in caso di anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Sostituzione della lampadina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Disposizioni, Norme, Direttive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
30
Sicurezza
La sicurezza dei nostri apparecchi é conforme ai regolamenti approvati della
tecnica ed alla legge di sicurezza degli apparecchi. Nonostante ciò, riteniamo
di doverVi facilitare la presa di confidenza con le seguenti avvertenze:
Impiego conforme alla scopo previsto
• L’apparecchio refrigerante é stato stabilito per l’uso domestico. È adatto per
raffreddare, congelare e conservare prodotti alimentari surgelati nonché
per la preparazione di gelati.
• Per motivi si sicurezza non é consentito in nessun caso apportare delle
modifiche o trasformazioni.
• Nel caso si voglia impiegare l’apparecchio refrigerante nell’ambito
imprenditoriale oppure per scopi differenti dal raffreddamento, congela-
mento di prodotti alimentari, si prega di osservare le disposizioni de legge
vigenti per il Vostro settore.
Prima della prima messa in servizio
• Verificare l’apparecchio su eventuali danni causati dal trasporto. Non col-
legare in nessun caso un apparecchio danneggiato! In caso di danni rivol-
gersi al fornitore..
Sostanza refrigerante
L’apparecchio contiene nel circuito refrigerante un gas naturale denomina-
to Isobutano (R600a), avente una elevata tolleranza per l’ambiente, il quale
é tuttavia infiammabile.
• Osservare durante il trasporto e l’installazione dell’apparecchio che non
venga danneggiato alcun elemento delcircuito refrigerante.
• In caso di danneggiamenti al circuito refrigerante:
– evitare assolutamente fiamme libere e fonti incendianti;
– provvedere ad una buona aerazione del locale in cui si trova l’apparecchio.
Sicurezza dei bambini
• I pezzi di imballaggio (p.es. polistirolo) possono essere pericolosi per i bam-
bini. Pericolo di soffocamento! Mantenere il metriale di imballaggio al di
fuori della portata dei bambini!
• Gli apparecchi che non vengono più utilizzati devono essere resi inutiliz-
zabili prima dello smaltimento. Estrarre la spina di rete, spezzare il cavo di
rete, rimuovere oppure distruggere le eventuali chiusure lampo di bloc-
caggio. Mediante ciò si evita che si possano chiudere dentro dei bambini
31
che giocano (pericolo di soffocamento!) oppure che possano trovarsi in
altre situazioni pericolose per la vita.
• Molto spesso i bambini non possono rendersi conto dei pericoli a cui sono
esposti durante il maneggio con gli apparecchi domestici. Pertanto è
necessario prendere degli idonei provvedimenti di salvaguardia eviatando
inoltre di lasciar giocare i bambini con tali apparecchi!!
Nel servizio quotidiano
• I contentitori di gas infiammabili oppure liquidi mediante l’effetto del
freddo possono perdere la propria ermeticità. Pericolo di espolsione! Non
immagazzinare mai dei contenitori con sostanze infiammabili, come p.es.
bombole spray, accendini e cartucce di rifornimento, ecc. nell’apparecchio
refrigerante.
• Le bottiglie e le lattine non devono essere collocatenella cella di congela-
mento. Queste possono scoppiare non appena si congela il contenuto,
mentre i liquidi contenenti anidride carbonica possono addirittura esplo-
dere! Non collocare mai della limonata, succhi, birra,vino, spumante, ecc.
Ad eccezione: I superalcoolici possono essere immagazzinati nella cella di
congelamento.
• Non ingoiare i gelati oppure i cubetti di ghiaccio appena estratti dalla cel-
la di congelamento. Il gelato oppure ghiaccio molto freddo si può incol-
lare alla lingua o alle labbra e causare quindi delle ferite.
• Non toccare i prodotti congelati con le mani bagnate. Le mani si potreb-
bero congelare sul prodotto.
• Non impiegare mai dei piccoli elettrodomestici (p.es. macchine elettriche
da gelato, mescolatori, ecc.) nell’apparecchio refrigerante.
• Prima di eseguire i lavori di pulizia, é necessario disinserire l’apparecchio,
estrarre la spina oppure disinserire rispett. svitare il fusibile dell’abitazione.
• Estrarre la spina di rete dalla presa tirando sempre dalla parte della spina,
mai dal cavo.
Nel caso di una anomalia
• Se dovessero verificarsi delle anomalie, si prega di leggere in queste istru-
zioni per l’uso sotto “ Che cosa fare, se...”. Nel caso non siano sufficienti le
avvertenze riportate, si prega di non eseguire ulteriori lavori atunomi di
riparazione.
• Gli apparecchi refrigeranti devono essere riparati esclusivamente da perso-
ne specializzate. Nel caso della necessità di una riparazione, si prega di
rivolgersi al proprio fornitore oppure presso il nostro servizio di assistenza.
32
Smaltimento
Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio
Tutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili perl’ambiente! Que-
sti possono essere depositati senza pericoli oppure smaltiti nell’impianto
bruciatore di rifiuti urbani!
Riguardo i materiali di produzione: I materiali sintetici possono essere anche
riciclati e sono contrassegnati nella seguente maniera:
>PE< per politilene, p. es. nell’involucro esterno e nei sacchetti all’interno.
>PS< per polistirolo schiumoso, p.es. nei pezzi di imbottitura, in linea di
massima privi di propellenti.
I pezzi di cartone vengono realizzati con carta riciclata e devono essere
rimessi nella raccolta della carta vecchia.
Smaltimento di apparecchi vecchi
Per motivi ecologici é necessario smaltire conformemente gli apparecchi
vecchi. Ciò vale sia per il Vostro apparecchio finora usato ed anche per il
Vostro apparecchio nuovo.
Attenzione! Gli apparecchi vecchi che non servono più, devono essere resi
inutilizzabili prima dello smaltimento. Estrarre la spina di rete, spezzare il
cavo di rete, rimuovere oppure distruggere le eventuali chiusure lampo di
bloccaggio. Mediante ciò si evita che si possano chiudere dentro dei bambi-
ni che giocano (pericolo di soffocamento!) oppure che possano trovarsi in
altre situazioni pericolose per la vita.
Avvertenze sullo smaltimento :
• L’apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani o ingom-
branti.
• Il circuito refrigerante, in particolare lo scambiatore di calore situato nel-
la parte inferiore dell’apparecchio, non deve essere danneggiato.
• Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve
essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di appa-
recchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo pro-
dotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conse-
guenze negative per l'ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da
uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più detta-
gliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l'ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato
il prodotto.
Rimuovere la sicura del trasporto
L’apparecchio nonché gli accessori interni sono protetti per il traporto
• Rimuovere i nastri adesivi situati ai lati porta
• Rimuovere dall’interno dell’apparecchio tutti i nastri adesivi nonchè i pez-
zi di imbottitura.
33
Nel caso sia inevitabile effettuare l’installazione accanto ad un fonte di calo-
re, é necessario mantenere le seguenti distanze minime:
– dai forni elettrici 3 cm;
– dai forni a nafta e carbone 30 cm.
Nel caso non possano essere mantenute queste distanze, é necessario inse-
rire una piastra di protezione contro il calore tra il forno e l’apparecchio
refrigerante.
Se l’apparecchio refrigerante è posto accanto ad un altro apparecchio refri-
gerante oppure congelante é necessario mantenere una distanza laterale di
5 cm, allo scopo di evitare che si possa formare della condensa sui lati ester-
ni degli apparecchi.
Classe climatica per temperature ambientali di
SN +10 fino +32 °C
N +16 fino +32 °C
ST +18 fino +38 °C
T +18 fino +43 °C
Installazione
Luogo d’installazione
L’apparecchio deve essere collocato in un luogo ben aerato ed asciutto.
La temperatura ambientale ha un notevole effetto sul consumo di corren-
te.
Pertano l’apparecchio dovrebbe
– non essere esposto direttamente ai raggi solari;
– non essere messo accanto ad elementi di calore oppure ad un forno o altre
simili fonti di calore;
– essere messo in un luogo la cui temperatura ambientale corrisponda alla
classe climatica per la quale é stato concepito.
La classe climatica é riportata sulla targhetta matricola situata a sinistra nel-
l’interno della cella refrigerante.
La seguente tabella mostra quali temperature ambiente sono state asse-
gnate alle classi climatiche:
B
A
Fermi-ripiani
La vostra apparecchiatura é dotata di
fermi-ripiani che consentono di blocca-
re i ripiani durante il trasporto.
Per rimuoverli operare come segue :
rialzare posteriormente la griglia, spin-
gerla nel senso della freccia fino a quan-
do non si libera e togliere i fermi.
34
L’apparecchio refrigerante necessita di aria
Per motivi di sicurezza la ventila-
zione deve essere come indicato
in figura.
Attenzione! mantenere le aper-
ture per la ventilazione libere da
ogni ostruzione.
50 mm
min.
200 cm
2
200 cm
2
min.
D567
Reversibilità della porta
La reversibilità della porta può essere cambiata da destra (condizioni di con-
segna) verso sinistra, nel caso il luogo di installazione ne richiedesse la neces-
sità.
Avvertimento! Durante la reversibilità,
l’aparecchio non deve essere collegato
alla rete elettrica. Estrarre innanzitutto
la spina dalla rete.
1. Svitare il perno superiore e togliere il
distanziale
2. Togliere la porta superiore
3. Togliere il copricerniera (A).
Svitare i perni (B) e i distanziali (C) e
rimontarli sulla cerniera intermedia
della parte opposta. Applicare il copri-
cerniera (A).
4. Reinserire la porta superiore e riavvita-
re il perno superiore e il distanziale
nella parte opposta.
B
C
A
35
Dimensioni della nicchia
altezza 1780 mm
profondità 550 mm
larghezza 560 mm
5. Svitare il perno inferiore e togliere il
distanziale; rimontarli nella parte
opposta.
Istruzioni per l’incasso
Incollare il coprifuga come indi-
cato in figura.
Inserire l’apparecchiatura nel
vano appoggiandola alla parete
interna corrispondente al lato di
apertura della porta sino a quan-
do il coprifuga superiore va in
battuta (1) e assicurare che la cer-
niera inferiore sia in linea con la
parete del mobile (2).
D023
1
2
D765
36
Applicare i coperchietti (C-D) sul-
le alette dei coprifuga e nei fori
per le cerniere.
Applicare la griglia di aerazione
(B) e il coperchio copricerniera (E)
inserendoli a scatto.
Separare i pezzi Ha, Hb, Hc, Hd
come da figura
Fissare l’apparecchiatura con le 4
viti in dotazione.
(I = corta) (P = lunga).
B
E
C
D
I
P
PR266
Ha
Hb
Hc
Hd
37
Aprire la porta dell’apparecchia-
tura e quella del mobile a 90° ca.
Inserire la squadretta (Hb) nella
guida (Ha). Tenere insieme la
porta dell’apparecchiatura e
quella del mobile e segnare i fori
come indicato in figura.
Appoggiare la guida (Ha) sulla
parte interna della porta del
mobile sopra e sotto come indi-
cato in figura e segnare la posi-
zione dei fori esterni. Dopo aver
preparato i fori fissare la guida
con le viti in dotazione.
2
1
m
m
2
1
m
m
ca. 50 mm
90°
90°
ca. 50 mm
Inserire a scatto il coperchietto
(Hc) sulla guida (Ha)
PR33
Hc
Ha
PR167
Ha
Hb
8mm
38
Inserire a scatto il coperchietto
(Hd) sulla guida (Hb).
Togliere le squadrette e segnare a
8 mm dal bordo esterno della
porta con il chiodo (K).
Ha
8mm
K
Posizionare nuovamente la squa-
dretta sopra le guida e fissare con
le viti in dotazione.
Per l’eventuale operazione di alli-
neamento della porta del mobile,
utilizzare il gioco dei fori asolati.
Al termine delle operazioni è
necessario controllare l’esatta
chiusura della porta dell’appa-
recchiatura.
PR168
Hb
PR167/1
Hd
Hb
39
Prima della messa in servizio
• Pulire l’interno dell’apparecchio e tutti gli accessori prima di effettuare
la messa in servizio (vedi capitolo “Pulizia e cura”).
Collegamento elettrico
Per effettuare il collegamento eletrrico é necessario impiegare la spina
con contatto di protezionz installata conformemente alle prescrizioni
vigenti. Il fusibile elettrico deve corrispondere ad almeno 10 Ampère. Nel
caso non sia possibile accedere alla presa dopo l’installazione, é necessa-
rio prender un idoneo provvedimento per garantire nell’installazione
elettrica la separazione dalla rete dell’apparecchio (p.es. fusibile, inter-
ruttore LS, interruttore di protezione contro correnti errate oppure simi-
li con una ampiezza di apertura del contatto di almeno 3mm.
• Prima della messa in servizio, verificare che la tensione di collegamento ed
il tipo di corrente riportati sulla targa matricola corrispondono ai valori
della rete elettrica del luogo di installazione..
p.es..: AC 220 ... 240 V 50 Hz oppure
220 ... 240 V~ 50 Hz
(pertanto da 220 fino 240 Volt corrente alternata, 50 Hertz)
La targa matricola si trova a sinistra nell’interno della cella refrigerante.
D735
E
E
L’apparecchiatura è corredata di 2
squadrette (E) per il fissaggio
laterale al mobile colonna; per la
loro applicazione vedere le indi-
cazioni come da figura.
40
A. Lampada spia ON/OFF
B Tasto ON/OFF del frigorifero
C Tasti per la regolazione della temperatura del frigorifero (più calda)
D Indicatore della temperatura del frigorifero
E Tasti per la regolazione della temperatura del frigorifero (più fredda)
F Lampada spia DAC
G Tasto della funzione DAC
Pannello di controllo del frigorifero
Tasti di regolazione della temperatura
La regolazione della temperatura avviene tramite i tasti „C“ e „E“..
I tasti sono collegati all’indicatore della temperatura.
Premendo uno dei due tasti „C“ oppure „E“, il display della temperatura sii
commuta dalla temperatura REALE (Il display della temperatura è acceso)
sulla temperatura DESIDERATA (Il display della temperatura lampeggia).
Ad ogni ulteriore pressione di uno dei due tasti si modifica la temperatura
DESIDERATA di 1°C. La temperatura DESIDERATA viene raggiunta entro 24
ore.
Non premendo nessun tasto, il display della temperatura si riporta automa-
ticamente sulla temperatura REALE dopo circa 5 secondi.
Temperatura DESIDERATA significa:
la temperatura impostataall’interno dello scomparto frigorifero. La tempe-
ratura DESIDERATA viene visualizzata da cifre lampeggianti.
Temperatura REALE significa:
il display della temperatura visualizza la temperatura effettivamente pre-
sente in quel momento nello scomparto frigorifero. La temperatura REALE
viene visualizzata da cifre che restano accese.
Display della temperatura
Il display della temperatura può visualizzare diverse informazioni.
41
Durante il funzionamento normale viene visualizzata la temperatura attual-
mente presente nello scomparto frigorifero (temperatura REALE).
Durante la regolazione della temperatura, la temperatura impostata in quel
momento nello scomparto frigorifero (temperatura DESIDERATA) viene
visualizzata sul display con cifre lampeggianti.
Messa in esercizio - Regolazione della temperatura
1. Inserire la spina di rete nella presa.
2. Premete il tasto ON/OFF (B) per il funzionamento separato del vano refri-
gerante, solo se l’apparecchiatura e’ gia’ in funzione. Si illumina la spia ver-
de di controllo. L’apparecchiatura si avvia.
3. Premete il tasto „C“ oppure „E“ . Il display della temperatura si commuta e
visualizza, lampeggiando, la temperatura DESIDERATA correntemente
impostata.
4. Regolate la temperatura desiderata premendo il tasto „C“ e „E“ (vedi il para-
grafo “Tasti di regolazione della temperatura”). Il display della temperatura
visualizza immediatamente la nuova impostazione. Ad ogni pressione dei
tasti si varia la temperatura di 1°C.
Secondo la scienza dell'alimentazione, +5°C per lo scomparto frigorifero
sono consigliati come temperatura di conservazione.
5. Se dopo aver impostato la temperatura non viene più premuto alcun tasto,
il display della temperatura si commuta dopo breve tempo (ca. 5 sec.) e
visualizza nuovamente la temperatura REALE correntemente presente all’in-
terno dello scomparto frigorifero.
Avvertenza: in caso di modifica della regolazione, il compressore non si
avvierà immediatamente se è in corso lo sbrinamento automatico.
Poiché la temperatura di conservazione nello scomparto frigorifero viene
raggiunta rapidamente, potete riporre le vivande ed i cibi in frigorifero subi-
to dopo averlo acceso.
COOLMATIC
La funzione COOLMATIC è adatta per il raffreddamento rapido di grandi
quantitativi di prodotto da refrigerare nello scomparto frigo.
1. Premendo piu’ volte il tasto “E” (-) fino a quando compare la scritta “SC” sul
display si inserisce la funzione COOLMATIC.
La funzione COOLMATIC a questo punto provvede ad un raffreddamento
intensivo. In tal modo viene preimpostata automaticamente una tempera-
tura DESIDERATA pari a + 2°C. Trascorse 6 ore, la funzione COOLMATIC vie-
ne disinserita automaticamente.
2. La funzione può essere disinserita manualmente in qualsiasi istante pre-
mendo il tasto “C” (+).
42
Accessori interni
Posizionamento dei ripiani
• Il ripiano intero sopra i cassetti
verdura/frutta deve rimanere
sempre in questa posizione per
mantenere più fresco nel tempo
la verdura e frutta.
I rimanenti ripiani sono regolabili
in altezza:
• Per far ciò tirare il ripiano in avanti finchè questo non si lascia tirare ver-
so il basso o l’alto.
• L’inserimento in un’altra altezza avviene in senso contrario.
• Estrarre il semi-ripiano e spingerlo in un altro livello . In tal modo si gua-
dagna dello spazio per poter collocare sulla superficie sottostante del pro-
dotto da refrigerare piuttosto alto
Posizionamento delle mensole
• A secondo delle esigenze, gli scompartimenti di ripiano sulla porta posso-
no essere estratti verso l’alto ed essere quindi inseriti in altri sostegni.
Controllo dell’umidità
Assiemato al ripiano vetro c’é un dispositivo provvisto di feritoie (regolabili
tramite una leva scorrevole), che consente di regolare la temperatura nel
vano cassetto/i verdura.
Con le feritoie chiuse si otterrà una
temperatura più calda e una mag-
giore umidità. Con le feritoie aperte
si otterrà una temperatura più fred-
da e una minore umidità.
Mensola scorrevole
Alcuni modelli sono provvisti di una
mensola scorrevole lateralmente,
posizionata sotto una mensola
barattoli. Questa mensola può essere
inseirta su qualsiasi mensola.
1. Per lo spostamento estrarre verso
l’alto la mensola barattoli e togliere
l’aggancio della mensola scorrevole
2. Per l’inserimento procedere in modo
inverso.
D338
43
Refrigerazione dei cibi e delle bevande
Per utilizzare nel modo migliore lo scomparto refrigerante è necessario:
• non introdurre nella cella vivande calde o liquidi in evaporazione;
• coprire o avvolgere gli alimenti, specie se contengono aromi;
• disporre gli alimenti in modo che l’aria possa circolare liberamente attor-
no ad essi.
Carne (di tutti i tipi): va avvolta in sacchetti di plastica e posta sul vetro
sopra il cassetto verdura.
In questa posizione si potrà conservare per uno o due giorni al massimo.
Cibi cotti piatti freddi, ecc. devono essere ben coperti e possono essere
disposti su qualsiasi griglia.
Frutta e verdura: saranno messe, previa pulitura, nel/ nei cassetto/i previ-
sto/i a tale scopo.
Burro e formaggio devono essere conservati negli appositi contenitori o
avvolti in fogli di plastica o alluminio per evitare il contatto con l’aria.
Latte in bottiglia: ben chiuse poste nel portabottiglie.
Banane, patate, cipolla ed aglio, se non sono confezionati, non vanno
messi in frigorifero.
Ricircolo dell’aria
Il vano frigorifero é dotato di una
speciale ventola AIRLIGHT che
viene attivata agendo sul tasto
“G” (vedi fig. pannello comandi).
La lampada spia “F” si accende.
Si consiglia l’uso della ventola
quando la temperatura ambiente
supera i 25° C.
Questo dispositivo consente un
raffreddamento veloce dei cibi e
una migliore uniformità della
temperatura all’interno del vano.
44
Pannello di controllo dell’apparecchiatura
Tasti di regolazione della temperatura
La regolazione della temperatura avviene tramite i tasti „J“ e „L“.
I tasti sono collegati al display della temperatura.
Premendo uno dei due tasti „J“ oppure „L“ , il display della temperatura si
commuta dalla temperatura REALE (Il display della temperatura è acceso)
sulla temperatura DESIDERATA (Il display della temperatura lampeggia).
Ad ogni ulteriore pressione di uno dei due tasti si modifica la temperatura
DESIDERATA di 1 °C. La temperatura desiderata viene raggiunta entro le 24
ore.
Non premendo nessun tasto, il display della temperatura si riporta automa-
ticamente sulla temperatura REALE dopo circa 5 secondi.
Temperatura DESIDERATA significa:
la temperatura impostata all’interno dello scomparto congelatore. La tem-
peratura DESIDERATA viene visualizzata da cifre lampeggianti.
Temperatura REALE significa:
il display della temperatura visualizza la temperatura effettivamente pre-
sente in quel momento nello scomparto congelatore. La temperatura REA-
LE viene visualizzata da cifre che restano accese.
H - Lampada spia ON/OFF
I - Tasto ON/OFF dell’apparecchiatura
J - Tasto per la regolazione della temperatura (più calda)
K - Indicatore della temperatura del congelatore
L - Tasto per la regolazione della temperatura (più fredda)
M - Lampada spia FROSTMATIC
N - Tasto della funzione FROSTMATIC
O - Lampada spia d’allarme
P - Tasto disattivazione allarme
45
Display della temperatura
Il display della temperatura può visualizzare diverse informazioni.
Durante il funzionamento normale viene visualizzata la temperatura attual-
mente presente nello scomparto congelatore (temperatura REALE).
Durante la regolazione della temperatura, la temperatura impostata in quel
momento nello scomparto congelatore (temperatura DESIDERATA) viene
visualizzata sul display con cifre lampeggianti.
Messa in esercizio - Regolazione della temperatura
1. Inserire la spina di rete nella presa.
2. Premete il tasto ON/OFF (I) per il funzionamento dell’apparecchiatura. Si
illumina la spia verde di controllo. La lampada spia d’allarme (O) continua a
lampeggiare, finché la temperatura interna impostata non viene raggiunta.
Si attiva il segnalatore acustico.
3. Per spegnere il segnalatore acustico premere il tasto (P).
4. Premete il tasto „J“ oppure „L“. Il display della temperatura si commuta e
visualizza, lampeggiando, la temperatura DESIDERATA correntemente
impostata.
5. Regolate la temperatura desiderata premendo il tasto „J“ e „L“ (vedi il para-
grafo “Tasti di regolazione della temperatura”). Il display della temperatura
visualizza immediatamente la nuova impostazione. Ad ogni pressione dei
tasti si varia la temperatura di 1 °C.
Secondo la scienza dell'alimentazione, -18°C per lo scomparto congelatore
sono consigliati come temperatura di conservazione.
5. La lampada spia d’allarme si spegne, quando viene raggiunta la temperatu-
ra impostata. Premere il tasto disattivazione alarme per disinserire il segna-
latore acustico.
Massa eutettica
L’apparecchio può essere dotato, all’interno di una o più masse eutettiche.
In caso di interruzione della corrente o di mal funzionamento dell’apparec-
chiatura la massa eutettica aumenterà di qualche ora la conservazione dei
cibi congelati. Per usufruirne nel modo migliore, la massa eutettica deve
essere posta nel cassetto superiore. La massa euttetica può essere usata
anche come elemento raffreddante per la borse termiche.
FROSTMATIC
La funzione FROSTMATIC accelera la fase di congelamento degli alimenti
freschi proteggendo contemporaneamente le vivande già congelate da un
riscaldamento indesiderato.
46
1. Premendo il tasto FROSTMATIC si inserisce la funzione FROSTMATIC e si
accende la spia gialla.
Se la funzione FROSTMATIC non viene revocata manualmente, i componenti
elettronici dell’apparecchio la disinseriscono dopo circa 54 ore. La spia gial-
la si spegne.
2. Premendo nuovamente il tasto FROSTMATIC è possibile revocare manual-
mente la funzione FROSTMATIC in qualsiasi momento. La spia gialla si spegne.
Tasto disattivazione allarme
Un aumento anomalo della temperatura del vano congelatore (es. mancan-
za di energia elettrica) viene indicato dal lampeggio della lampada spia (O)
e da un segnalatore acustico.
Al ripristino delle condizioni normali il segnalatore acustico si spegne men-
tre continua a lampeggiare la lampada spia d’allarme.
Premendo il tasto d’allarme appare sull’indicatore per alcuni secondi la tem-
peratura più calda raggiunta nel vano.
Spegnimento dell’apparecchio
Il frigorifero puo’ essere spento separatamente dal congelatore .
Spegnendo il congelatore viene spento anche il frigorifero.
Se deve essere spento solo il frigorifero , tenere premuto per ca. 5 secondi il
tasto ON/OFF (B).
Per spegnere l’apparecchiatura tenere premuto il tasto ON/OFF (I) per ca. 5
secondi. Sul display della temperatura viene visualizzato un cosiddetto „Count
down“ (conto alla rovescia) da “3” a “1”. Una volta raggiunta la posizione “1”,
l’apparecchiatura si disinserisce ed il display della temperatura si spegne.
Avvertenza:
Se la spina è staccata oppure manca l’alimentazione di corrente non è pos-
sibile modificare le impostazioni dell’apparecchio. Dopo averlo collegato alla
rete, l’apparecchio si riporta nello stato di funzionamento in cui si trovava
prima dell’interruzione di corrente.
Se l’apparecchio resta spento per lunghi periodi di tempo, si dovrà procede-
re come segue:
1. Spegnete l’apparecchio tenendo premuto il tasto ON/OFF (I) finché non si
spegne il display (vedi sopra).
2. Estrarre la spina di rete oppure disinserire rispett. svitare il fusibile.
3. Sbrinate lo scomparto congelatore e pulite accuratamente l’apparecchio
(vedi il paragrafo "Pulizia e manutenzione").
4. Infine, lasciate aperta la porta per evitare che si formino cattivi odori all’in-
terno dell’apparecchio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Aeg-Electrolux SC81847-4I Manuale utente

Categoria
Frigoriferi combinati
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue