Festool RAP 150-21 FE-Set Wood Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
717153_D / 2018-05-02
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Rotationspolierer 7
Original operating manual - Rotary polisher 12
Notice d’utilisation d’origine - Polisseuse rotative 17
Manual de instrucciones original - Pulidora 22
Istruzioni per l'uso originali - Lucidatrice rotativa 27
Originele gebruiksaanwijzing - Rotatiepoetsmachine 32
Originalbruksanvisning - Rondellpolermaskin 37
Alkuperäiset käyttöohjeet - Kiillotuskone 41
Original brugsanvisning - Rotationspolerer 51
Originalbruksanvisning - Roterende poleringsmaskin 46
Manual de instruções original - Polidora rotativa 56
Оригинал Руководства по эксплуатации - Ротационная полировальная машинка
61
Originál návodu k obsluze - Rotační leštička 66
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Polerka rotacyjna 71
S H I N E X
RAP 150-14 FE
RAP 150-21 FE
RAP 150 FE
27
I
Istruzioni per l'uso originali
1Simboli
2 Avvertenze per la sicurezza
2.1 Avvertenze di sicurezza generali
AVVERTENZA!
Leggere tutte le avver-
tenze per la sicurezza e le indicazioni.
Eventuali errori nell'osservanza delle avver-
tenze e delle indicazioni possono provocare scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i ma-
nuali per riferimenti futuri.
Il termine "utensile elettrico" usato nelle avverten-
ze di sicurezza, si riferisce agli utensili elettrici col-
legati alla rete elettrica (con cavo di rete) e agli
utensili elettrici azionati a batteria (senza cavo di
rete).
2.2 Avvertenze di sicurezza specifiche della
macchina
Speciali avvertenze di sicurezza per la lucidatura
a.
L'utilizzo appropriato di questa macchina pre-
vede che venga impiegata per la lucidatura.
Leggere attentamente tutte le avvertenze di si-
curezza, i manuali, le figure e le descrizioni for-
nite con la macchina in oggetto.
Una mancata
osservanza delle seguenti istruzioni può provo-
care scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni.
b.
Non eseguire con questa macchina lavori come
sgrossatura, finitura, spazzolatura o troncatu-
ra.
L'esecuzione di lavori per i quali la macchina
non è stata costruita può costituire un rischio e
provocare danni alle persone.
c.
Utilizzare esclusivamente accessori studiati e
previsti appositamente da Festool per questa
macchina.
Il fatto che un accessorio possa esse-
re montato sulla macchina non è garanzia di fun-
zionamento non pericoloso.
d.
Il numero di giri ammesso dell'accessorio deve
essere almeno pari al numero di giri massimo
previsto per la macchina.
Gli accessori che ruo-
tano più velocemente rispetto a quanto previsto
possono rompersi ed essere scagliati in aria.
e.
Il diametro esterno e lo spessore dell'accesso-
rio devono essere compresi entro i limiti dimen-
sionali della macchina.
Gli accessori con
dimensioni errate non possono essere sufficien-
temente protetti né adeguatamente comandati.
f.
Il diametro di foratura di dischi, flange, piatti di
supporto e ogni altro accessorio deve adattarsi
perfettamente al mandrino dell'elettroutensile.
Gli accessori con diametro del foro non adatto
funzionano in maniera non uniforme, vibrano ec-
cessivamente e portano alla perdita di controllo.
g.
Non utilizzare accessori danneggiati. Prima di
ogni utilizzo, controllare che accessori come il
platorello di lucidatura non presentino rotture o
strappi o che il piatto di supporto non sia rotto o
eccessivamente usurato. Dopo un'eventuale ca-
duta della macchina, ispezionare la macchina
stessa e gli accessori, accertandosi che non
presentino danneggiamenti. In tal caso montare
accessori non danneggiati. Dopo il controllo e il
montaggio degli accessori, spostarsi e far spo-
stare ogni persona che si trova nei pressi della
macchina all'esterno del campo di rotazione
dell'innesto, quindi far funzionare la macchina
per un minuto a massimo regime.
Gli accessori
eventualmente danneggiati di norma si rompono
durante questo test.
h.
Indossare un dispositivo di protezione indivi-
duale. A seconda dell'applicazione, utilizzare
una maschera pieno facciale, uno schermo di
protezione, una mascherina o occhiali protetti-
vi. Se necessario, indossare una maschera di
protezione delle vie respiratorie, protezioni
acustiche, guanti da lavoro e un grembiule spe-
ciale, adatto come protezione contro i colpi do-
vuti a piccoli pezzi volanti del materiale in
lavorazione.
Gli occhi devono essere protetti da
eventuali corpi estranei che possono essere sca-
gliati nell'aria durante le diverse applicazioni. La
maschera di protezione delle vie respiratorie o
antipolvere deve essere adatta al tipo di polvere
Sim-
bolo
Significato
Avvertenza di pericolo generico
Avvertenza sulle scariche elettriche
Leggere le istruzioni d'uso e le avvertenze
di sicurezza.
Indossare dispositivi di protezione
dell'udito.
Indossare un dispositivo di protezione
delle vie respiratorie.
Indossare gli occhiali protettivi.
Non smaltire tra i rifiuti domestici.
Classe di protezione II
Consiglio, avvertenza
Indicazione operativa
28
RAP 150 FE
I
generata dall'applicazione. Se si è esposti a lun-
go a forte rumore, sussiste il rischio di perdere
l'udito.
i.
Mantenere le persone presenti ad una distanza
sicura dal posto di lavoro. Tutte le persone che
accedono all'area di lavoro devono indossare un
adeguato dispositivo di protezione individuale.
È possibile che pezzi del materiale in lavorazione
o degli inserti rotti possano volare all'esterno del
campo di lavoro e provocare lesioni.
j.
Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle
parti rotanti.
In caso di perdita di controllo, il
cavo di alimentazione potrebbe essere tagliato
oppure potrebbe pendere, attirando la mano o il
braccio verso le parti rotanti.
k.
Non posare mai l'elettroutensile prima dell'ar-
resto completo dell'inserto.
Gli inserti rotanti
possono entrare a contatto con il piano d'appog-
gio, facendo perdere il controllo dell'elettrouten-
sile all'utente.
l.
Durante gli spostamenti non lasciare mai l'elet-
troutensile in funzione.
L'abbigliamento indos-
sato può rimanere impigliato in caso di contatto
accidentale con l'inserto, dirigendo l'utensile in
funzione verso il corpo dell'utente.
m.
Pulire regolarmente le feritoie di aerazione
dell'elettroutensile.
La ventola motore attira
polvere nell'alloggiamento, enormi depositi di
polvere di metallo possono provocare rischi elet-
trici.
n.
Non utilizzare la macchina in prossimità di ma-
teriali infiammabili.
Le scintille potrebbero in-
cendiare tali sostanze.
o.
Non utilizzare innesti che richiedano il raffred-
damento con liquidi.
L'acqua o altri refrigeranti
liquidi possono provocare scosse elettriche
(mortali).
Contraccolpo e avvertenze di sicurezza specifiche:
Il contraccolpo è una reazione improvvisa a seguito
di un inserto rotante bloccato o rimasto impigliato,
quale ad es. il disco abrasivo, il platorello, la spaz-
zola metallica, ecc. Il bloccaggio o l'incastro posso-
no provocare un arresto improvviso dell'inserto in
rotazione. Ciò provoca uno scatto improvviso e in-
controllato dell'inserto in direzione opposta a quel-
la di rotazione.
Se ad esempio un disco abrasivo si blocca o si ag-
gancia al pezzo in lavorazione, il bordo del disco
abrasivo che penetra nel materiale può rimanere
incastrato, rompendo il disco abrasivo oppure pro-
vocando un contraccolpo. Il disco abrasivo a questo
punto si muoverebbe verso l'utente oppure in dire-
zione opposta, a seconda della direzione di rotazio-
ne del disco nel punto in cui è rimasto incastrato. In
questo modo si potrebbe anche verificare una rot-
tura dei dischi abrasivi.
Un contraccolpo rappresenta la conseguenza di un
utilizzo errato o scorretto dell'inserto. Può essere
evitato ricorrendo ad adeguate misure precauzio-
nali, come di seguito specificato.
a.
Tenere l'elettroutensile saldamente con en-
trambe le mani, portando braccia e corpo in una
posizione tale da poter contrastare la forza del
contraccolpo. Utilizzare sempre l'impugnatura
supplementare, se presente, per avere il massi-
mo controllo possibile sulle eventuali forze del
contraccolpo o momenti di reazione ad elevato
numero di giri.
L'utente, adottando adeguate
precauzioni, può contrastare le forze di contrac-
colpo e di reazione.
b.
Non avvicinare mai le mani agli inserti in movi-
mento.
L'inserto può finire contro la mano in
caso di contraccolpo.
c.
Evitare di stare con il corpo entro l'area poten-
zialmente a rischio in caso di contraccolpo
dell'elettroutensile.
Il contraccolpo spinge
l'elettroutensile nella direzione opposta alla di-
rezione di movimento che aveva il disco abrasivo
nel punto di bloccaggio.
d.
Lavorare con particolare prudenza in prossimi-
tà degli angoli, spigoli vivi, ecc. Evitare che gli
inserti scattino via dal pezzo in lavorazione o vi
si blocchino.
L'inserto rotante in prossimità di
angoli, spigoli vivi o se rimbalza tende a bloccar-
si. Ciò provoca una perdita del controllo o un con-
traccolpo.
e.
Non utilizzare lame per seghe a catena o lame
dentate.
Tali inserti provocano spesso contrac-
colpi o perdita di controllo sull'elettroutensile.
Speciali avvertenze di sicurezza per la lucidatura
a.
Evitare che parti della cappa di lucidatura ri-
mangano allentate, in particolare le corde di fis-
saggio. Stiparle o accorciarle.
Corde di fissaggio
allentate o in rotazione possono impigliarsi nelle
dita oppure rimanere appese al pezzo.
Ulteriori avvertenze di sicurezza
Evitare che nella macchina entri del lucidante
liquido (pasta di lucidatura).
Se penetra del luci-
dante liquido (pasta di lucidatura) nell'utensile
elettrico, aumenta il rischio di scossa elettrica.
2.3 Emissioni
I valori rilevati in base alla norma EN 60745 indica-
no tipicamente quanto segue:
Livello pressione sonora L
PA
= 83 dB(A)
RAP 150 FE
29
I
Valore dell'emissione di vibrazioni a
h
(somma vet-
toriale di tre direzioni) e incertezza K rilevati secon-
do la norma EN 60745:
I valori di emissione indicati (vibrazioni, rumorosità)
hanno valore di confronto tra le macchine,
permettono una valutazione provvisoria del cari-
co di rumore e di vibrazioni durante l'uso,
rappresentano l'attrezzo elettrico nelle sue ap-
plicazioni principali.
Valori maggiori sono plausibili con altre applicazio-
ni, con altri utensili e in caso di scarsa manutenzio-
ne. Osservare i tempi di pausa e di funzionamento a
vuoto della macchina!
3 Utilizzo conforme
L'utilizzo conforme della macchina prevede che
venga impiegata per la lucidatura di superfici ver-
niciate. Per motivi di sicurezza elettrica, la macchi-
na non deve essere umida né può lavorare in un
ambiente umido.
L'utilizzatore risponde per i danni e gli infortuni de-
rivanti da un uso non appropriato.
4 Dati tecnici
5 Elementi dell'utensile
Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio delle
istruzioni per l'uso.
6 Messa in funzione
L'interruttore
[1-4]
serve come interruttore ON/
OFF (pressione = ON, rilascio = OFF).
Livello di potenza sonora L
WA
= 94 dB(A)
Incertezza K = 3 dB
ATTENZIONE
Suono risultante dal lavoro
Danneggiamento dell'udito
Utilizzare protezioni acustiche!
Involucro esterno macchina a
h
< 2,5 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Impugnatura supplementare a
h
< 2,5 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Lucidatrice rotativa SHINEX RAP 150-14 FE RAP 150-21 FE
Potenza 1200 W 1200 W
Versione 110 V: 10 A 10 A
Numero di giri 600 - 1400 giri/min 900 - 2100 giri/min
Numero di giri max.
1
2100 giri/min 3000 giri/min
Platorello per lucidatura fino a
150mm
150mm
Filettatura di collegamento dell'albero motore M14 M14
Peso (senza cavo di rete/senza platorello per
lucidatura)
2,1 kg 2,1 kg
Classe di protezione /II /II
1.
numero di giri max raggiungibile in caso di elettronica guasta.
[1-1]
Arresto del mandrino
[1-2]
Regolazione del numero di giri
[1-3]
Pulsante di bloccaggio
[1-4]
Interruttore di accensione/spegnimento
[1-5]
Filtro pelucchi
[1-6]
Impugnatura supplementare
[1-7]
Platorello per lucidatura
AVVERTENZA
Tensione o frequenza non ammesse!
Pericolo di incidenti
La tensione di rete o la frequenza della sorgente
elettrica devono coincidere con le indicazioni
sulla targhetta.
In America settentrionale è consentito esclusi-
vamente l'impiego di utensili Festool con tensio-
ne 120 V/60 Hz.
30
RAP 150 FE
I
Per il funzionamento continuo è possibile fissarla
con il pulsante di bloccaggio
[1-3]
. Premendo an-
cora una volta l'interruttore, il blocco viene nuova-
mente rilasciato.
7Impostazioni
7.1 Elettronica
La macchina è dotata di un'elettronica ad albero
pieno con le seguenti caratteristiche:
Avvio morbido
L'avvio dolce regolato elettronicamente garantisce
un avviamento della macchina "senza strappi".
Regolazione del numero di giri
Premendo completamente l'interruttore ON/OFF
[1-4]
il numero di giri presente può essere regolato
con la rotellina
[1-2]
tra 600 e 1400 giri/min (RAP
150-14} oppure 900 e 2100 giri/min (RAP 150-21}. In
tal modo sarà possibile adeguare in maniera otti-
male la velocità di taglio alla superficie di volta in
volta utilizzata (vedi tabella).
L'elettroutensile possiede un interruttore di av-
viamento: aumentando la pressione sull'inter-
ruttore ON/OFF aumenta il numero di giri.
Numero di giri costante
Il numero di giri preselezionato per il motore viene
mantenuto costante a livello elettronico. Ciò con-
sente di raggiungere una velocità di taglio costante
anche in caso di sovraccarico.
Protezione da temperatura elevata
In caso di temperatura eccessiva del motore, l'ali-
mentazione di corrente e la velocità vengono ridot-
te. La macchina continua a funzionare con potenza
ridotta, al fine di consentire un rapido raffredda-
mento per mezzo dell'aerazione del motore. Dopo il
raffreddamento, la macchina ritorna automatica-
mente al regime precedente.
Limitazione di corrente
La limitazione di corrente impedisce, in caso di
estremo sovraccarico, il raggiungimento di un as-
sorbimento di corrente eccessivo. Questo può por-
tare a una riduzione del numero di giri del motore.
Dopo la scarica, il motore riprende a girare nuova-
mente.
7.2 Montaggio del disco di lucidatura
Usare soltanto platorelli per lucidatura ammessi
per il numero di giri massimo dato.
I platorelli per lucidatura sono dotati di filettatura M
14 e vengono avvitati direttamente sul mandrino.
Procedura
Ruotare il platorello di lucidatura
[2-2]
allentato
sul mandrino portautensile.
Tenere premuto l'arresto del mandrino
[2-1]
.
Ruotare il mandrino portautensile
[2-3]
fino a
quando non si blocchi e avvitare saldamente il
platorello di lucidatura.
7.3 Fissaggio dell'accessorio di lucidatura
Grazie al sistema Stickfix, gli accessori di lucidatu-
ra (feltro, spugna, pelo d'agnello) si premono facil-
mente sul platorello per lucidatura
[1-7]
e vengono
tenuti dallo strato aderente del platorello per luci-
datura.
7.4 Montare l'impugnatura supplementare
L'impugnatura supplementare
[3-1]
può essere av-
vitata a destra o a sinistra della testata ingranaggi.
8 Lavorazione con la macchina
Osservare le seguenti indicazioni:
Non lavorare in caso di elettronica difettosa
dell'utensile elettrico, può infatti comportare un
numero di giri troppo elevato. Un'elettronica di-
fettosa comporta il mancato avviamento gradua-
le e la mancata regolazione della velocità.
Non sovraccaricare la macchina esercitando una
pressione eccessiva! Il miglior risultato di lucida-
tura si ottiene lavorando con una pressione di ap-
poggio abbastanza forte. La qualità e il risultato
di lucidatura dipendono sostanzialmente dalla
selezione del lucidante corretto.
Per guidare la macchina in modo sicuro, tenerla
sempre con entrambe le mani afferrandola per la
cassa motore e la testata ingranaggi per l'impu-
gnatura supplementare
[1-6]
.
I punti di appoggio in gomma
[3-2]
consentono
un comodo appoggio della macchina.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni, scarica elettrica
Prima di eseguire qualsiasi operazione sulla
macchina disinnestare sempre la spina dalla
presa!
Applicazione Posizione della
rotellina di
regolazione
Distribuzione del lucidante 1 - 2
Lucidatura di superfici delicate 3 - 4
Lucidatura a specchio 5 - 6
RAP 150 FE
31
I
9 Manutenzione e cura
Servizio e riparazione
solo da parte
del costruttore o delle officine di servi-
zio autorizzate. Le officine più vicine
sono riportate di seguito:
www.festool.com/service
Utilizzare solo ricambi originali Festo-
ol! Cod. prodotto reperibile al sito:
www.festool.com/service
Per garantire la circolazione d'aria è necessario te-
nere sempre sgombre e pulite le aperture per l'aria
di raffreddamento praticate nell'alloggiamento del
motore.
Pulizia del filtro pelucchi
Pulire regolarmente il filtro pelucchi
[4-1]
su
entrambi i lati della macchina.
In caso di sporcizia ostinata, allentare la vite del
filtro pelucchi
[4-2]
e pulirlo con l'aspirazione.
L'utensile elettrico è dotato di carboni speciali au-
toestinguenti. Quando sono consumati, la corrente
viene automaticamente interrotta e l'utensile elet-
trico si arresta.
10 Accessori
Utilizzare esclusivamente platorelli per lucidatura
originali Festool. Utilizzando platorelli per lucida-
tura di qualità inferiore possono verificarsi notevoli
squilibri, che pregiudicano la qualità dei risultati di
lavoro e aumentano l'usura dell'utensile.
I numeri d'ordine per accessori e utensili si trovano
nel catalogo Festool o su Internet alla pagina
"www.festool.com“.
11 Ambiente
Non gettare gli attrezzi elettrici tra i rifiuti dome-
stici!
Smaltire gli apparecchi, gli accessori e gli im-
ballaggi introducendoli nel ciclo di recupero a tute-
la dell'ambiente. Attenersi alle disposizioni di legge
nazionali in materia.
Sole UE:
nel rispetto della direttiva europea in ma-
teria di apparecchiature elettriche ed elettroniche
usate e delle rispettive leggi nazionali derivatene,
gli apparecchi elettrici devono essere raccolti sepa-
ratamente e introdotti nell'apposito ciclo di smalti-
mento e recupero a tutela dell'ambiente.
Informazioni su REACh:
www.festool.com/reach
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni, scossa elettrica
Prima di eseguire qualsiasi operazione di manu-
tenzione o cura sulla macchina, disinserire sem-
pre la spina dalla presa!
Tutte le operazioni di manutenzione e riparazio-
ne per le quali è necessario aprire l'alloggia-
mento del motore devono essere eseguite
solamente da un'officina per l'Assistenza Clienti
autorizzata.
EKAT
1
2
3
5
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Festool RAP 150-21 FE-Set Wood Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso