Bticino 4287 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
4287
01/19-01 PC
LE09726AB
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
• Descrizione • Description
La sirena può essere alimentata in due dierenti modi:
- Con la batteria alcalina 4239 da 7,5Vdc - 8Ah collegandola all'apposito connettore (9).
- Con alimentatore esterno 391851 da12Vdc - 0,5Ah ed una batteria tampone ricarica-
bile da 6Vdc - 1,2Ah, in questo caso la batteria deve essere collegata agli appositi li
dotati di faston (4).
Per tutti i collegamenti rispettare rigorosamente le polarità.
La sirène peut être alimentée de deux manières diérentes:
- avec la pile alcaline 4239 de 7,5Vcc - 8Ah à brancher au connecteur (9).
- avec alimentateur externe 391851 de 12Vcc - 0,5Ah et une batterie tampon rechargeable de
6Vcc - 1,2Ah; dans ce cas, la batterie doit être branchée aux ls prévus à cet eet dotés de
connecteur rapide (4).
Pour tous les branchements, veiller à respecter scrupuleusement les polarités.
4239
6Vdc - 1,2Ah
7,5Vdc - 8Ah
+
• Alimentazione con batteria 4239
Alimentation sur batterie 4239
4239
6Vdc - 1,2Ah
7,5Vdc - 8Ah
+
• Alimentazione con alimentatore esterno
391851 e batteria tampone 6Vdc
• Alimentation avec alimentateur externe
391851 et batterie tampon 6Vcc
+ A B
1
8
7
6
7
5
4
3
1
2
1
10
9
11
12
13
14
1 - Fori di fissaggio a parete
2 - Microswitch antirimozione
3 - Prefrattura di attivazione microswitch antirimozione (da fissare a parete)
4 - Cavi collegamento batteria
5 - Alloggiamento batteria tampone 6Vdc –1,2Ah (non a corredo)
6 - Foro per passaggio cavi
7 - Fori fissaggio sottocoperchio antisfondamento
8 - Buzzer di potenza (120 dB)
9 - Connettore per batteria non ricaricabile 4239 (non a corredo)
10 - Morsetti di collegamento alimentatore esterno
11 - Connettore buzzer
12 - Microswitch antimanomissione
13 - LED di potenza (1W)
14 - LED di segnalazione ad alta efficienza
1 - Trous de fixation murale
2 - Micro-interrupteur anti-démontage
3 - Pré-découpe d’activation micro-interrupteur anti-démontage (à fixer au mur)
4 - Câbles de branchement batterie
5 - Logement batterie tampon 6Vcc - 1,2Ah (non fournie)
6 - Trou de passage câbles
7 - Trous de fixation sous-couvercle anti-vandalisme
8 - Avertisseur de puissance (120dB)
9 - Connecteur pour batterie non rechargeable 4239 (non fournie)
10 - Bornes de branchement alimentateur externe
11 - Connecteur avertisseur sonore
12 - Micro-interrupteur anti-effraction
13 - Voyant de puissance (1W)
14 - Voyant de signal à haute efficacité
• Alimentazione della sirena • Alimentation de la sirène
- La sirena da esterno radio presenta un design estremamente compatto e sottile
che unitamente ad una tecnologia d’avanguardia permette di ottenere prestazioni
d’eccellenza con il massimo risparmio energetico: elevata pressione sonora, led di
segnalazione ad alta ecienza.
La sirena è completamente gestita da un microcontrollore che ne verica tutte le
condizioni e le segnala opportunamente alla centrale tramite comunicazione radio.
La sirena è protetta contro l’apertura, la manomissione; ulteriore protezione è
assicurata dal sotto-coperchio metallico antisfondamento.
- La sirène d’extérieur radio présente un design extrêmement compact et léger qui
conjointement à une technologie d’avant-garde permet d’obtenir de très hautes
performances et de très hautes économies d’énergie: haute pression sonore, voyant de
signal à haute ecacité.
La sirène est entièrement gérée par un micro-contrôleur qui en contrôle toutes les
conditions et les signale à la centrale via communication radio.
La sirène est protégée contre l’ouverture et l’eraction; et une protection supplémentaire est
garantie par le sous-couvercle métallique anti-vandalisme.
Le batterie e l'eventuale alimentatore esterno non sono forniti a corredo della sirena 4287
Attenzione: rischio di esplosione se la batteria è sostituta con un tipo errato.
Les batteries et l'éventuel alimentateur externe ne sont pas fournis avec la sirène 4287.
ATTENTION : risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type incorrect.
2
- La sirena deve essere installata in posizione dicilmente accessibile al ne di scoraggiare
eventuali tentativi di erazione. La supercie di ssaggio non deve presentare particolari
irregolarità per non compromettere il funzionamento del meccanismo antisabotaggio.
- La sirène doit être installée en position dicile d’accès pour décourager les éventuelles
tentatives d’eraction. La surface de xation ne doit pas présenter d’irrégularités
particulières pour ne pas compromettre le fonctionnement du mécanisme anti-sabotage.
• Installazione • Installation
+ A B
3
3
+ A B
4
1
2
+ A B
95 mm 75 mm
160 mm
155 mm
- Tamper antirimozione
- Tamper anti-démontage
+ A B
1
2
- Installazione con alimentazione con
alimentatore esterno 391851 e batteria
tampone 6Vdc
- Installation avec alimentation avec
alimentateur externe 391851 et batterie
tampon 6Vcc
+ A B
1
+
A B
2
2
- Installazione con alimentazione con alimenta-
tore esterno 391851 e batteria tampone 6Vdc
- Installation avec alimentation avec alimentateur
externe 391851 et batterie tampon 6Vcc
+
A B
+ A B
3
3
+
A B
1
+ A B
2
2
3
- All’accensione della sirena, il processore rileva automaticamente il tipo di alimenta-
zione adottato ed in base a questo varia la modalità di gestione delle uscite ad essa
associate:
• Se la sirena 4287 viene alimentata collegando la batteria non ricaricabile 4239 (non a
corredo) le uscite verranno gestite a prescindere dalla congurazione eettuata nel
seguente modo.
- Uscita Allarme: monostabile con tempo di ON pari al tempo massimo di allarme impo-
stato con la programmazione tramite software (default: 3 minuti);
- Uscita Led Potenza: monostabile con tempo di accensione pari a 20 secondi;
- Uscita Led Aux: monostabile con tempo di accensione di 20 secondi; questa modalità
di funzionamento serve a preservare la durata della batteria.
• Se la sirena 4287 viene alimentata con alimentatore esterno 391851 (non a corredo) e
batteria ricaricabile, il suo funzionamento corrisponde a quanto previsto nella pro-
grammazione.
Onde evitare malfunzionamenti, assicurarsi che la batteria della sirena sia carica e
correttamente collegata prima di fornire tensione all’impianto.
Una volta alimentata, la sirena emetterà un lampeggio del led di potenza ed un breve
suono dal buzzer; i led rossi presenti sulla scheda logica lampeggeranno nché la
sirena stessa sarà aperta (segnalazione antisabotaggio).
La procedura di accensione si completerà entro circa 20 secondi dopo l’avvenuta
chiusura del coperchio.
In caso di problemi di alimentazione la sirena si disporrà in modalità basso consumo in
attesa del ripristino delle corrette condizioni operative.
La sirena suona ed il led di potenza lampeggia quando:
1 - viene a mancare l’alimentazione (taglio li o voltaggio della batteria troppo basso);
2 - la sirena viena aperta o si tenta di rimuoverla dalla supercie su cui è installata;
3 - in caso di segnalazione di allarme rilevato dal sistema;
La segnalazione di allarme perdura nché permangono le condizioni che l’hanno
generata (mancanza di alimentazione o presenza di allarme), in ogni caso per il tempo
massimo programmato tramite TiAlarm, trascorso questo tempo, se le condizioni di
allarme sono ancora presenti, il led di continuerà a lampeggiare mentre la segnalazio-
ne acustica verrà esclusa.
La segnalazione di allarme viene disattivata al momento del disinserimento del sistema.
- À l’allumage de la sirène, le processeur détecte automatiquement le type d’alimentation
adopté et en fonction de cette alimentation, il modie la modalité de gestion des sorties qui
lui sont associées:
• Si la sirène 4287 est alimentée par branchement de la batterie non rechargeable 4239 (non
fournie), les sorties sont gérées comme suit quelle que soit la conguration eectuée.
- Sortie alarme: monostable avec temps de ON égal au temps maximum d’alarme réglé dans
la programmation au moyen du logiciel (par défaut: 3 minutes);con la programmazione
tramite software (default: 3 minuti);
- Sortie voyant puissance: monostable avec temps d’allumage de 20 secondes;
- Sortie voyant Aux: monostable avec temps d’allumage de 20 secondes; cette modalité de
fonctionnement sert à préserver la durée de la batterie.
• Si la sirène 4287 est alimentée avec alimentateur externe 391851 (non fourni) et batterie
rechargeable, son fonctionnement correspond à la programmation.
Pour éviter tout mauvais fonctionnement, s’assurer que la batterie de la sirène est chargée
et correctement branchée avant de mettre l’installation sous tension.
Une fois alimentée, la sirène émet un clignotement sur le voyant de puissance et un bref
signal sonore à travers l’avertisseur sonore; les voyants rouges présents sur la carte logique
clignotent tant que la sirène est ouverte (signal anti-sabotage).
La procédure d’allumage se termine au bout de 20 secondes environ après la fermeture du
couvercle.
En cas de problèmes d’alimentation, la sirène se place en modalité basse consommation
dans l’attente du rétablissement des conditions de fonctionnement
La sirène retentit et le voyant de puissance clignote quand:
1 - l’alimentation est manquante (ls coupés ou voltage de la batterie trop bas);
2 - la sirène est ouverte ou si l’on tente de la décrocher de la surface sur laquelle elle est installée;
3 - en cas de signal d’alarme détecté par le système;
Le signal d’alarme dure tant que les conditions de son déclenchement sont présentes
(absence d’alimentation ou présence d’alarme), dans tous les cas pendant la durée maxi-
mum programmée au moyen du logiciel TiAlarm; au bout de cette durée, si les conditions
d’alarme sont encore présentes, le voyant continue à clignoter alors que le signal sonore est
désactivé.
Le signal d’alarme est désactivé au moment de la désactivation du système.
• Sostituzione della batteria • Changement de la batterie
+
A B
1
1
+
A B
2
3
- Lo smaltimento delle batterie esauste deve essere eettuato nel rispetto delle leggi
vigenti. Il corretto smaltimento dei riuti contribuirà a garantire che gli stessi siano
sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il
potenziale impatto negativo sull’ambiente e sulla salute umana.
- Lélimination des batteries usées doit s’eectuer dans le respect de la réglementation
en vigueur. La bonne élimination des déchets contribue à leur traitement, à leur
récupération et à leur recyclage nécessaires en prévenant tout impact indésirable sur
l’environnement et sur la santé humaine.
• Procedura di accensione • Procédure d'allumage
• Dati tecnici • Données techniques
Tensione di alimentazione
Batteria 4239 (non a corredo) 7,5 Vdc; 8 Ah
oppure
Alimentatore 391851 (non a corredo)
12Vdc ; 0,5 Ah e batteria tampone 6 Vdc;
1,2 Ah non a corredo)
Durata batteria (4239 - non a corredo) fino a 3 anni
Frequenza operativa Banda 868,5 MHz
Livello di potenza + 12,7 dBm
Portata in aria libera fino a 300 m
Pressione sonora >100dBA – 1m
Temperatura di funzionamento (-10) – (+55) °C
Umidità 95 %
Grado di protezione IP44
Peso
1,2 Kg (senza batterie)
1,5 Kg (con batterie)
Dimensioni 330 x 195 x 60 mm (A x L x P)
- Speciche tecniche, aspetto, funzionalità e altre caratteristiche del prodotto possono cambiare senza preavviso. Rimandiamo alla Guida tecnica per ulteriori informazioni.
- Les caractéristiques techniques, l’aspect, les fonctions et autres du produit peuvent être modiés sans préavis. Se reporter au guide technique pour plus d’informations.
Tension d’alimentation
Batterie 4239 (non fournie) 7,5Vcc; 8Ah
ou
Alimentateur 391851 (non fournie)
12Vcc; 0,5Ah et batterie tampon 6Vcc;
1,2Ah non fournie)
Durée batterie (4239 - non fournie) jusqu'à 3 ans
Fréquence d’utilisation Bande 868,5 MHz
Niveau de puissance + 12,7 dBm
Portée sans obstacles jusqu'à 300 m
Pression sonore >100dBA – 1m
Température de fonctionnement (-10) – (+55)°C
Humidité 95 %
Degré de protection IP44
Poids
1,2 kg (sans batteries)
1,5 kg (avec batteries)
Dimensions 330 x 195 x 60 mm (H x L x P)
4
Nota:
I prodotti di sicurezza e i sistemi di allarme non garantiscono protezione contro furti o altre emergenze. Si può vericare il mancato funzionamento dell’allarme per diverse ragioni,
incluse (ma non limitate a): interruzione della corrente elettrica, batterie scariche, installazione non corretta, zone d’ombra copertura, aree copertura non considerate durante
l’installazione, fallimento per intrusioni tecnicamente sosticate, guasto componenti o manutenzione inadeguata. I sistemi di allarme devono essere controllati periodicamente,
come prescritto da normativa, per garantire il corretto funzionamento di tutti i dispositivi.
IL SISTEMA DI ALLARME NON SOSTITUISCE LASSICURAZIONE.
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per un riferimento futuro
Divieto di eseguire il lavoro di installazione da parte di operatore non qualicato
Divieto di installare le unità in prossimità di liquidi e polveri
Divieto di installare le unità in prossimità di fonti di calore
Divieto di installare le unità in prossimità di gas nocivi, polveri metalliche o simili
Divieto di ssaggio delle unità su superci non adatte
Rischio caduta dei dispositivi a causa di cedimento della supercie su cui sono installati o installazione inappropriata
Togliere l’alimentazione prima di ogni intervento sull’impianto
Shock elettrico
Attenzione: le operazioni di installazione, congurazione, messa in servizio e manutenzione devono essere eettuate esclusivamente da personale qualicato.
Assicurarsi che l’installazione a parete sia eettuata correttamente
Eettuare la posa dei cavi rispettando le normative vigenti
Collegare i cavi di alimentazione secondo le indicazioni
Per eventuali espansioni di impianto utilizzare solo gli articoli indicati nelle speciche tecniche
• Avertissements et droits du consommateur
Note:
Les produits de sécurité et les systèmes d’alarme ne garantissent pas la protection contre le vol ou autres conditions d’urgence. Le non-fonctionnement de l’alarme est possible pour
les raisons suivantes (à seul titre d’exemples): coupure de l’alimentation électrique, batteries déchargées, mauvaise installation, zones d’ombre de couverture, zones de couverture
non prises en compte lors de l’installation, défaillances pour causes d’intrusions techniquement sophistiquées, panne de composants ou mauvais entretien. Les systèmes d’alarme
doivent être contrôlés à intervalles réguliers, comme prescrit par les normes, pour garantir le bon fonctionnement de tous les dispositifs.
LE SYSTÈME D’ALARME NE REMPLACE PAS UNE ASSURANCE..
Lire attentivement avant toute utilisation et installation de nos produits et conserver pour toute consultation en cas de besoin.
Interdiction de coner l’installation à un opérateur non qualié.
Interdiction d’installer les unités à proximité de liquides et poudres/poussières.
Interdiction d’installer les unités à proximité de sources de chaleur.
Interdiction d’installer les unités à proximité de gaz nocifs, de poudres métalliques ou autres matières semblables.
Interdiction de xer les unités sur des surfaces non appropriées.
Risque de chute des dispositifs en cas de rupture de la surface sur laquelle ils sont installés ou mauvaise installation.
Couper l’alimentation avant toute intervention sur l’installation.
Décharge électrique
Attention: les opérations d’installation, de conguration, de mise en service et d’entretien doivent être conées à un personnel qualié.
S’assurer que l’installation murale est correctement eectuée.
Eectuer la pose des câbles dans le respect des normes en vigueur.
Brancher les câbles d’alimentation dans le respect des indications fournies.
Pour les éventuelles extensions de l’installation, utiliser uniquement les articles indiqués dans les caractéristiques techniques.
• Avvertenze e diritti del consumatore
RAEE/WEEE: bticino.com/disposal
- Il fabbricante BTicino S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio sirena esterno 4287 è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.bticino.it/red
- Le soussigné BTicino S.p.A., déclare que l'équipement radioélectrique du type sirène externe 4287 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: www.bticino.it/red
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Bticino 4287 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

in altre lingue