Sony ICF-M260 Manuale del proprietario

Categoria
Radio
Tipo
Manuale del proprietario
HOLD POWER
PRESET
MHz/kHz
TUNE/
TIME SET
PRESET TUNING
STATION SELECT/ PRESET
BAND
SLEEP/
CLOCK
VOL
Achterzijde
Baksida
Retro
Lado posterior
Teleskoopantenne
Teleskopantenn
Antenna telescopica
Antena telescópica
A
Allereerst
Hartelijk dank voor uw aankoop van
deze Sony radio!
Dit apparaat zal u vele uren trouwe
dienst bewijzen en u veel luisterplezier
verschaffen.
Lees, alvorens de radio in gebruik te
nemen, a.u.b. de gebruiksaanwijzing
aandachtig door en bewaar deze voor
eventuele naslag.
Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de
modellen ICF-M260 en ICF-M260L.
Het verschil tussen de modellen is als
volgt:
Modelnummer ICF-M260 ICF-M260L
Afstembanden FM/AM FM/LG
Kenmerken
Kwarts- en fasegekoppeld PLL (Phase
Locked Loop) synthesizer
afstemsysteem met een microprocessor
om nauwkeurige afstemming te
vergemakkelijken.
Afstemgeheugen voor 10 FM zenders
en 5 AM zenders.
Digitale aanduiding van de
afstemfrekwentie om het opzoeken
van een gewenste zender te
vereenvoudigen.
Betreffende het AM
afsteminterval
Het afsteminterval voor de AM is per
werelddeel verschillend. Het
afsteminterval van dit apparaat is in de
fabriek vooringesteld op 10 kHz (bij de
modellen voor Noord- en Zuid-
Amerika) of op 9 kHz (de modellen voor
de rest van de wereld).
Gebied AM afsteminterval
Noord- en 10 kHz
Zuid-Amerika
Overige 9 kHz
werelddelen
Inleggen van de
batterijen (zie afb.
A)
1 Open het deksel van het
batterijvakje aan de achterzijde
van de radio.
2 Plaats twee R6 (AA-formaat)
batterijen in het vakje, met de
juiste polariteit van plus en min.
3 Sluit het deksel.
Gebruiksduur van de batterijen met
Sony R6 (AA-formaat) batterijen
Afstemband (In uren, bij benadering)
FM 17 uur
AM/LG 23 uur
Wanneer de batterijen te
vervangen
Wanneer de batterijen leegraken, zal
het geluid zwak en vervormd gaan
klinken. Vervang dan beide batterijen
door nieuwe. Wanneer de batterijen
helemaal leeg zijn, wordt de radio
uitgeschakeld en gaat de aanduiding
i” knipperen.
Let voor het vervangen van de
batterijen op dat de radio is
uitgeschakeld.
Laat het vervangen van de batterijen
niet langer dan een minuut duren;
anders kunnen de vooringestelde
radiozenders uit het geheugen
verdwijnen, evenals de tijdsinstelling,
zodat dan weer de aanduiding “AM
12:00” of “0:00” in het uitleesvenster
zal knipperen.
Betreffende de batterijen
Leg de batterijen vooral in de juiste
richting in het batterijvak.
Tracht niet om gewone batterijen op te
laden.
Gebruik geen verschillende typen
batterijen tegelijk.
Wanneer de batterijen leeg raken,
dient u ze allebei tegelijk door nieuwe
te vervangen.
Als u de radio geruime tijd niet meer
gebruikt, kunt u beter de batterijen er
uit verwijderen, om schade door
eventuele batterijlekkage en corrosie te
vermijden.
Hebben de batterijen gelekt, veeg het
batterijvak dan met een zacht doekje
zorgvuldig schoon, alvorens nieuwe
batterijen in te leggen.
Gelijkzetten van
de klok
Wanneer u voor het eerst batterijen in de
radio plaatst, gaat de aanduiding “AM
12:00” of “0:00” in het uitleesvenster
knipperen.
Zorg dat de radio is uitgeschakeld voor
u de klok gelijkzet.
1 Om te zorgen dat het
uitleesvenster stopt met
knipperen, drukt u op de
SLEEP/CLOCK toets.
2 Houd nu de SLEEP/CLOCK
toets ingedrukt en draai daarbij
aan de TUNE/TIME SET
instelknop tot de juiste tijd in
het uitleesvenster wordt
aangegeven.
Wanneer u de instelknop ietwat naar
of naar draait, verspringt de
tijdsaanduiding één cijfer voor- of
achteruit. Draait u de instelknop
verder door naar of , dan
veranderen de cijfers sneller.
Zodra u de SLEEP/CLOCK toets
loslaat, begint de klok te lopen en
gaat de “:” dubbele punt tussen de
cijfers knipperen.
De aanduiding van de klok verschilt
afhankelijk van het model.
12-uurs aanduiding:
“AM 12:00” = middernacht
24-uurs aanduiding:
“0:00” = middernacht
Omschakelen
van het AM
afsteminterval
Het afsteminterval van deze radio is in
de fabriek vooringesteld op 9 kHz of 10
kHz, afhankelijk van de
frekwentietoewijzing van het gebied,
zoals in onderstaande tabel is
aangegeven. U kunt het afsteminterval
desgewenst als volgt veranderen.
Gebied AM afsteminterval
Noord- en 10 kHz
Zuid-Amerika
Overige 9 kHz
werelddelen
1 Druk op de POWER toets om de
radio uit te schakelen.
2 Houd de SLEEP/CLOCK toets
ingedrukt en houd daarbij nu
ook de POWER aan/uit-toets
langer dan 5 sekonden
ingedrukt.
Hierdoor wordt het AM
afsteminterval omgeschakeld.
Door stap 2 te herhalen, kunt u het
afsteminterval weer op de
oorspronkelijke waarde instellen.
Opmerking
Bij omschakelen van het AM
afsteminterval zullen de
vooringestelde radiozenders en de
tijdinstelling uit het geheugen gewist
worden, zodat dan weer de
aanduiding “AM 12:00” of “0:00” in
het uitleesvenster zal knipperen.
Bediening van de
radio
Handmatige
afstemming
1 Schakel de radio in met de
POWER toets.
2 Stel de geluidssterkte in met de
VOL regelaar.
3 Kies de gewenste afstemband
met de BAND keuzetoets.
Telkens wanneer u op deze toets
drukt, verspringt de afstemband als
volgt.
AM (LG) FM1* FM2*
* Bij gebruik van de FM1 of FM2
voorkeurzenders maakt het niet
uit naar welke van de twee u
luistert.
(Zie “Geheugenafstemming”)
4 Draai aan de TUNE/TIME SET
instelknop.
Wanneer u de instelknop ietwat naar
of naar draait, verspringt de
frekwentie-aanduiding één stapje
voor- of achteruit. Draait u de
instelknop verder door naar
of ,
dan veranderen de cijfers sneller.
Om de radio uit te schakelen drukt u
op de POWER toets.
Om alleen naar de radio te luisteren
zonder anderen te storen, sluit u een
oortelefoon aan op de @ stekkerbus.
Verbeteren van de radio-ontvangst:
FM: Strek het snoer van de
hoofdtelefoon zo ver mogelijk
uit, want dit doet tevens dienst
als FM-antenne.
AM/LG: De kwaliteit van de
ontvangst hangt af van de
richting van de vast
ingebouwde ferrietstaaf-
antenne. Draai de radio in een
horizontaal vlak om de beste
stand te vinden.
Geheugenafstemming
In het afstemgeheugen van de radio
kunt u 10 FM zenders vastleggen (5 voor
FM1 en 5 voor FM2) en 5 AM
radiozenders.
Vastleggen van een
voorkeurzender
Voorbeeld: Vastleggen van de FM
zender op 90 MHz onder
voorkeurzendertoets 2 van de FM2
groep.
1 Druk op de POWER toets om de
radio in te schakelen.
2 Druk op de BAND keuzetoets
om in te stellen op FM2.
3 Stem af op de FM zender op 90
MHz.
Houd de gewenste nummertoets (in
dit voorbeeld dus
voorkeurzendertoets 2) enkele
sekonden lang ingedrukt.
Nu klinkt er ter bevestiging een
pieptoon en verschijnt het
voorkeurzendernummer “2” in het
uitleesvenster.
PRESET
MHz/kHz
PRESET
MHz/kHz
Voor het vastleggen van alle andere
gewenste radiozenders herhaalt u
deze stappen.
Om een tegenvallende zender te
vervangen door een andere legt u de
nieuwe zender onder dezelfde toets
vast. De eerdere zender wordt
hierbij automatisch gewist.
Afstemmen op een
vastgelegde voorkeurzender
1 Schakel de radio in met de
POWER toets.
2 Kies de gewenste afstemband
met de BAND keuzetoets.
3 Druk op de nummertoets voor
de gewenste voorkeurzender.
4 Stel de geluidssterkte in met de
VOL regelaar.
Gebruik van de
sluimerfunktie
Met de sluimerfunktie kunt u gerust in
slaap vallen terwijl de radio nog speelt.
De radio wordt na 60 minuten
automatisch uitgeschakeld.
1 Schakel de radio in met de
POWER toets.
2 Kies de gewenste afstemband
met de BAND keuzetoets.
3 Stem af op de gewenste
radiozender.
4 Stel de geluidssterkte in met de
VOL regelaar.
5 Druk op de SLEEP/CLOCK
toets.
PRESET
MHz/kHz
De sluimerfunktie wordt in het
uitleesvenster aangegeven en vanaf
dit moment worden de minuten
afgeteld.
Om de radio uit te schakelen vóór de
sluimertijd is verstreken, drukt u op de
POWER toets.
Wanneer u na inschakelen van de
sluimerfunktie nogmaals op de SLEEP/
CLOCK toets drukt, wordt de
sluimertijd weer teruggesteld op 60
minuten.
Wanneer u na inschakelen van de
sluimerfunktie op een radio-
bedieningstoets drukt, treedt de
gekozen funktie in werking, er wordt
ongeveer 3 sekonden lang de
afstemfrekwentie aangegeven en dan
verschijnt weer de aanduiding voor de
sluimerfunktie.
Andere handige
funkties
Voorkomen van per
ongeluk
omschakelen —
HOLD
toetsvergrendeling
Druk op de HOLD toets. De aanduiding
H” verschijnt in het uitleesvenster, ten
teken dat alle toetsen zijn geblokkeerd.
Om de toetsvergrendeling uit te
schakelen, drukt u nogmaals op de
HOLD toets, zodat de “H” aanduiding
dooft.
Voorzorgsmaatregelen
Gebruik dit apparaat uitsluitend op 3
V gelijkstroom, van twee R6 (AA-
formaat) batterijen.
Stel de radio niet bloot aan extreme
hitte of koude, niet aan direkte
zonnestraling, vocht, stof, zand, of
mechanische trillingen of schokken.
Nooit achterlaten in een auto die in de
zon geparkeerd staat.
Mocht er vloeistof of een voorwerp in
het apparaat terechtkomen, verwijder
dan de batterijen en laat het apparaat
eerst door een deskundige nakijken
alvorens het weer in gebruik te nemen.
Voor het reinigen van de behuizing
gebruikt u een zacht doekje, licht
bevochtigd met wat milde vloeibare
zeep.
In voertuigen of gebouwen kan de
radio-ontvangst wel eens
problematisch zijn of met storing
gepaard gaan. Probeer dan of de
ontvangst beter is in de buurt van een
raam.
Mocht u vragen hebben of problemen
met het apparaat, neem dan a.u.b.
kontakt op met uw dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
Verhelpen van
storingen
Is een probleem met de radio aan de
hand van onderstaande aanwijzingen
niet op te lossen, neem dan a.u.b.
kontakt op met uw dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
De toetsen op het voorpaneel werken
niet.
Het “H” toetsvergrendel-teken wordt
in het uitleesvenster aangegeven. Druk
op de HOLD toets zodat het “H
teken verdwijnt.
De aanduidingen in het uitleesvenster
zijn onduidelijk, of er wordt niets
aangegeven.
De batterijen zijn (bijna) leeg.
Het apparaat wordt in een warme of
koude omgeving of op een zeer
vochtige plaats gebruikt.
Zwak of wegvallend geluid, of slechte
radio-ontvangst
De batterijen zijn (bijna) leeg.
In een auto of gebouw kunt u
proberen of de ontvangst in de buurt
van een raam beter is.
Met de voorkeurzender-
nummertoetsen kan niet op de
gewenste radiozender worden
afgestemd.
De uitzendfrekwentie van de zender is
niet onder een toets vastgelegd.
De uitzendfrekwentie is uit het
geheugen gewist.
Leg de frekwentie opnieuw in het
geheugen vast.
Er klinkt geen geluid en de “
ii
ii
i
aanduiding knippert in het
uitleesvenster.
De batterijen zijn (bijna) leeg.
Technische
gegevens
Tijdsaanduiding:
Noord- en Zuid-Amerika: 12-uurs
tijdcyclus
Overige landen: 24-uurs tijdcyclus
Tijdsaanduiding:
Model voor Noord- en Zuid-Amerika
Afstem ICF-M260 Afstem
band interval
FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 - 1.710 kHz 10 kHz
FM 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz*
AM 531 - 1.710 kHz 9 kHz
Model voor overige landen
Afstem ICF-M260 ICF-M260L Afstem
band interval
FM 87,5 - 87,5 - 0,05 MHz*
108 MHz 108,0 MHz
AM 531 - 9 kHz
1.602 kHz
LG 153 - 9 kHz
279 kHz
FM 87,5 - 87,5 - 0,1 MHz
108 MHz 108 MHz
AM 530 - 10 kHz
1.610 kHz
LG 153 - 9 kHz
279 kHz
* De frekwentie-aanduiding verloopt
hierbij in stapjes van 0,1 MHz.
(Bijvoorbeeld: de afstemfrekwentie
88,05 MHz zal worden aangegeven als
“88,0 MHz”.)
Luidspreker: 6,6 cm, impedantie 4 ohm
Uitgangsvermogen: 120 mW (bij 10%
harmonische vervorming)
Uitgangsaansluiting:
@ Oortelefoon-aansluiting
(ministekkerbus)
Stroomvoorziening: 3V gelijkstroom,
van twee stuks R6 (AA-formaat)
batterijen
Afmetingen: Ca. 130 x 80 x 31 mm
(b/h/d), zonder uitstekende delen
en knoppen
Gewicht: Ca. 260 gram, inklusief
batterijen
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
TUNE/TIME SET
R6 (AA) X 2
Nederlands
Nederlands
Före bruk
Tack för inköpet av Sonys radio. Denna
radio är en pålitlig radio som du kan
njuta av i åratal.
Läs noga igenom bruksanvisningen för
att lära känna till radion och dess
användning. Spara bruksanvisningen.
Denna bruksanvisning beskriver
modellerna ICF-M260 och ICF-M260L.
Skillnaderna mellan de olika modellerna
framgår av nedanstående tabell:
Modellbeteckning ICF-M260 ICF-M260L
Våglängder FM/AM FM/LV
Egenskaper
Kvartsstyrd syntesradio med faslåst
slinga och mikrodator för noggrann
stationsinställning
Upp till tio stationers förval på FM och
fem på AM
Digital visning av frekvens för enkel
stationsinställning
Att observera angående
stationssökningssteget på AM
Stationssökningssteget på AM skiljer sig
åt beroende på i vilket land radion
används. Stationssökningssteget ställdes
in på 10 kHz (modellerna till länderna i
Nord- och Sydamerika)/9 kHz
(modellerna till övriga länder) före
radions leverans från fabriken.
Land Stationssökningssteg
Länderna i Nord- 10 kHz
och Sydamerika
Övriga länder 9 kHz
Isättning av
batterier
(ill. A)
1 Öppna locket på baksidan.
2 Sätt i två st. batterier R6 (storlek
AA) med polerna vända åt
korrekt håll.
3 Stäng locket.
Batteriernas livslängd
med Sonys batterier R6 (AA)
Våglängd (ca. timmar)
FM 17
AM/LV 23
När skall batterierna bytas ut?
Byt ut batterierna mot två nya när
volymnivån sänks och ljudet
förvrängs. i börjar blinka och radion
slås av när batterierna laddats ur
Kontrollera, före batteribyte, att
strömmen har slagits av.
Batteribytet måste göras inom en
minut. Om batteribytet tar längre tid i
anspråk raderas stationsförvalet ur
minnet samtidigt som 0:00 eller AM
12:00 börjar blinka i teckenfönstret.
Att observera angående
batterierna
Sätt i batterierna med polerna vända åt
korrekt håll.
Ladda inte upp engångsbatterier.
Blanda inte ihop olika typer av
batterier.
Byt ut de båda batterierna mot nya på
en och samma gång.
Ta ur batterierna, när radion inte skall
användas under en längre tidsperiod,
för att undvika skador på grund av
batteriläckage och korrosion.
Torka batterifacket med en mjuk, torr
trasa om det skulle hända att
batterierna läcker.
Tidsinställning
0:00 eller AM 12:00 blinkar i
teckenfönstret efter att batterierna satts i
för första gången.
Slå först av strömmen och ställ därefter
in tiden.
1 Tryck på SLEEP/CLOCK.
Siffrorna slutar blinka.
2 Håll SLEEP/CLOCK intryckt och
vrid på TUNE/TIME SET för att
ställa in tiden.
När ratten vrids något mot eller
, höjs eller sänks siffrorna stegvis.
Vrid ratten något mot
eller för
att snabbt ändra siffrorna.
Klockan börjar gå och kolonet :
blinka så fort SLEEP/CLOCK släppts
upp.
Tidsangivelsen varierar enligt
modellen:
12 timmars tidsangivelse:
AM 12:00 = midnatt
24 timmars tidsangivelse:
0:00 = midnatt
Ändring av
stationssökningssteget
på AM
Stationssökningssteget på AM ställdes
på 9 kHz eller 10 kHz före radions
leverans från fabriken enligt det
stationssökningssteg som gäller i
destinationslandet (vi hänvisar till
nedanstående tabell).
Ändra vid behov stationssökningssteget
före radiomottagningsstart.
Land Stationssökningssteg
Länderna i Nord- 10 kHz
och Sydamerika
Övriga länder 9 kHz
1 Tryck på POWER.
2 Håll SLEEP/CLOCK intryckt och
tryck in och håll POWER
intryckt i minst fem sekunder.
Stationssökningssteget ändras på
AM. Följ anvisningarna enligt punkt
2 för att igen ändra
stationssökningssteget.
OBS!
Efter att stationssökningssteget
ändrats, raderas stationsförvalet ur
minnet samtidigt som 0:00 eller AM
12:00 börjar blinka i teckenfönstret.
Radiomottagning
Manuell
stationsinställning
1 Tryck på POWER.
2 Vrid på VOL för att styra
volymnivån.
3 Tryck på BAND för att välja
önskad våglängd.
Med vart tryck ändras våglängden
enligt följande:
AM (LV) FM1* FM2*
* Vid lagring av FM-stationer i ett
stationsförval kan önskat FM-band,
FM1 eller FM2, väljas (vi hänvisar till
Stationsförval på snabbval).
4 Vrid på TUNE/TIME SET.
När ratten vrids något mot
eller , höjs eller sänks
frekvensen stegvis. Vrid ratten
något mot eller för att
snabbt ändra frekvensen.
Tryck på strömbrytaren POWER för att
slå av radion.
Anslut en öronsnäcka till uttaget @ för
att lyssna på radiomottagningen via
öronsnäckan.
Tydligare radiomottagning:
På FM: dra ut teleskopantennen och
ställ in dess längd och
vinkel.
På AM/LV: vrid radion på det
horisontella planet. Radion
har en inbyggd
ferritstavantenn.
Stationsförval på
snabbval
Upp till tio FM (fem på FM1 och fem på
FM2) och fem på AM kan förväljas på
snabbvalsknapparna.
Förval på
snabbvalsknapparna
T. ex.: förval av 90 MHz på FM på
snabbvalsknappen 2 och FM2:
1 Tryck på POWER.
2 Tryck på BAND för att välja
FM2.
3 Ställ in 90 MHz.
Håll önskad snabbvalsknapp (i detta
fall 2) intryckt i några sekunder.
Pipljudet piper till för att ange att
stationen lagrats i minnet.
Snabbvalsnumret 2 visas i
teckenfönstret.
PRESET
MHz/kHz
PRESET
MHz/kHz
Följ igen de ovanstående
anvisningarna för att lagra de
resterande stationerna i minnet.
Lagring av ny station på en
snabbvalsknapp: lagra önskad station
på den knappen. Den tidigare
stationen raderas.
Snabbval av önskad
förvalsstation
1 Tryck på POWER.
2 Tryck på BAND för att välja
önskad våglängd.
3 Tryck på lämplig
snabbvalsknapp.
4 Vrid på VOL för att styra
volymnivån.
Tidsstyrt
strömavslag
Efter klockradions omkoppling till
tidsstyrt strömavslag är det möjligt att
ligga i sängen och lyssna på radion, utan
att behöva slå av radion. Radion slås av
efter 60 minuter.
1 Tryck på POWER.
2 Tryck på BAND för att välja
våg.
3 Ställ in önskad station.
4 Vrid på VOL för att styra
volymnivån.
5 Tryck på SLEEP/CLOCK.
PRESET
MHz/kHz
Indikeringen för tidsstyrt
strömavslag visas i teckenfönstret.
Minuterna räknas ned.
Hur det tidsstyrda strömavslaget
kopplas ur innan strömmen slås av:
tryck på POWER.
När SLEEP/CLOCK trycks in efter
inkoppling av tidsstyrt strömavslag,
börjar tidnedräkningen igen från 60
minuter.
När ratten för stationsinställning vrids
runt eller en snabbvalsknapp trycks in
efter inkoppling av tidsstyrt
strömavslag, visas frekvensen på
inställd Station i ca. tre sekunder i
teckenfönstret. Sedan återgår
visningen till indikeringen för tidsstyrt
strömavslag.
Övrigt
Reglagelås mot
ändring av frekvens
av misstag - HOLD
Tryck på HOLD. H visas i
teckenfönstret. Nu kan inga knappar
tryckas in.
Tryck igen på HOLD för att koppla ur
reglagelåset. H slocknar.
Att observera
Driv radion endast på 3 volts
likspänning med två st. R6 batterier
(storlek AA).
Utsätt inte radion för värme, solsken,
fukt, sand, damm och/eller mekaniska
stötar. Lämna inte radion i en låst bil
som står parkerad i solen.
Ta ur batterierna och låt en fackkunnig
reparatör besiktiga radion om du
skulle tappa någonting i radion, innan
den tas i bruk igen.
Torka radion med en mjuk trasa, som
fuktats i mild diskmedelslösning.
Det kan vara svårt att lyssna på radion
i fordon och byggnader. Lyssna på
radion nära ett fönster.
Rådfråga Sony-butiken, där radion
köptes, om du skulle råka ut för
svårigheter eller ställa frågor som inte
besvaras i denna bruksanvisning.
Felsökning
Gör felsökningen enligt nedanstående
om det skulle uppstå något fel, Rådfråga
Sony-butiken, där radion köptes, när
felet inte går att reparera.
Knapparna på framsidan kan inte
tryckas in.
H visas i teckenfönstret. Tryck på
HOLD, så att H slocknar.
Teckenfönstret glimmar svagt eller
indikeringarna visas inte.
Batterierna börjar laddas ur.
Radion har utsatts för värme, kyla eller
fukt.
Volymnivån är mycket låg eller så är
mottagningskvaliteten dålig.
Batterierna börjar laddas ur.
Det kan vara svårt att lyssna på radion
i fordon och byggnader. Lyssna på
radion nära ett fönster.
Önskad snabbvalsstation ställs inte in
när en snabbvalsknapp trycks in.
Stationen har inte lagrats på den
knappen.
Stationsförvalet har raderats ur
minnet. Lagra stationerna i minnet.
Ljudet återges inte. i blinkar i
teckenfönstret.
Batterierna börjar laddas ur.
Tekniska data
Tidsangivelse:
Modellen till Nord- och Sydamerika:
12 timmar
Modellerna till övriga länder:
24 timmar
Mottagningsområde:
Modellen till Nord- och Sydamerika:
Våglängd ICF-M260 Steg
FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 - 1.710 kHz 10 kHz
FM 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz*
AM 531 - 1.710 kHz 9 kHz
Modellerna till övriga länder:
Våglängd ICF-M260 ICF-M260L Steg
FM 87,5 - 87,5 - 0,05 MHz*
108 MHz 108 MHz
AM 531 - 9 kHz
1.602 kHz
LV 153 - 9 kHz
279 kHz
FM 87,5 - 87,5 - 0,1 MHz
108 MHz 108 MHz
AM 530 - 10 kHz
1.610 kHz
LV 153 - 9 kHz
279 kHz
* Frekvensen ändras med 0,1 MHz steg i
teckenfönstret (frekvensen 88,05 MHz
visas t.ex. som 88,0 MHz).
Högtalare: 6,6 cm i diam., 4 ohm
Uteffekt: 120 mW (med 10%
övertonsdistorsion)
Utgång: Uttag för öronsnäcka @
(minijack)
Strömförsörjning:
3 volts likspänning med två
batterier R6 (AA)
Dimensioner: ca. 130 x 80 x 31 mm
exkl. utskjutande delar och reglage
Vikt: ca. 260 gram inkl. batterierna
Rätt till ändringar förbehålles.
Svenska
Italiano
Prima di
cominciare
Grazie per aver scelto questo ricevitore
Sony! Questa radio vi offrirà numerose
ore di funzionamento affidabile e
piacere di ascolto.
Prima di usare la radio, leggere
attentamente queste istruzioni per l’uso
e conservarle per riferimenti futuri.
Queste istruzioni coprono i seguenti
modelli: ICF-M260 e ICF-M260L. Le
differenze sono indicate sotto.
Numero modello ICF-M260 ICF-M260L
Banda FM/AM FM/LW
Caratteristiche
Sistema sintetizzatore PLL (anello ad
aggancio di fase) dotato di
microcomputer per una sintonia
precisa facile
Possibilità di preselezionare fino a 10
stazioni FM e 5 stazioni AM
Visualizzazione digitale della
frequenza sintonizzata per facilitare la
ricerca della stazione desiderata
Note sul passo di canale AM
Il passo di canale AM differisce a
seconda delle zone. Il passo di canale di
questo apparecchio è stato regolato in
fabbrica su 10 kHz (modelli per
l’America del Nord e del Sud)/9 kHz
(modelli per gli altri paesi).
Area Passo di canale
Paesi dell’America 10 kHz
del Nord e del Sud
Altri paesi 9 kHz
Inserimento
delle pile (vedere la
Fig. A)
1 Aprire il coperchio sul retro
della radio.
2 Inserire due pile tipo R6
(formato AA)(non indotazione)
con la corretta polarità.
3 Chiudere il coperchio.
Durata delle pile usando pile Sony
tipo R6 (AA)
Banda (ore circa)
FM 17 ore
AM/LW 23 ore
Quando sostituire le pile
Quando le pile si indeboliscono, il
suono diventa debole e distorto.
Sostituire le pile con altre nuove.
Quando le pile sono completamente
scariche la radio si spegne e “i
lampeggia.
Prima di sostituire le pile assicurarsi
che la radio sia spenta.
Sostituire le pile entro un minuto circa.
Altrimenti le memorie dell’orologio e
delle stazioni preselezionate sono
cancellate e “AM 12:00” o “0:00”
lampeggia sul display.
Note sulle pile
Inserire le pile con la corretta polarità.
Non caricare le pile a secco.
Non usare insieme pile di tipi diversi.
Quando si sostituiscono le pile,
sostituirle entrambe con altre nuove.
Se non si usa l’apparecchio per un
lungo periodo, estrarre le pile per
evitare danni dovuti a perdite di fluido
delle pile e corrosione.
Se si verificano perdite di fluido, pulire
il comparto pile con un panno
morbido prima di inserire pile nuove.
Regolazione
dell’orologio
Quando si inseriscono le pile per la
prima volta, sul display lampeggia “AM
12:00” o “0:00”.
Regolare l’orologio a radio spenta.
1 Per far cessare il
lampeggiamento del display,
premere SLEEP/CLOCK.
2 Tenendo premuto SLEEP/
CLOCK, girare TUNE/TIME SET
per regolare l’orologio
sull’orario attuale.
Quando si gira la manopola di poco
verso
o le cifre dell’orologio
cambiano avanti o indietro di una
unità alla volta, mentre quando si
gira di più la manopola verso o
le cifre cambiano rapidamente.
Quando si rilascia SLEEP/CLOCK,
l’orologio inizia a funzionare e “:”
inizia a lampeggiare.
Il sistema orario varia a seconda del
modello acquistato.
Ciclo di 12 ore: “AM 12:00” =
mezzanotte
Ciclo di 24 ore: “0:00” = mezzanotte
Cambiamento
del passo di
canale AM
Il passo di canale di questo apparecchio
è stato regolato in fabbrica su 9 kHz o 10
kHz in corrispondenza al sistema di
allocazione delle frequenze del paese di
destinazione, come indicato. Se
necessario, cambiare il passo di canale
prima di ascoltare la radio.
Area Passo di canale
Paesi dell’America 10 kHz
del Nord e del Sud
Altri paesi 9 kHz
1 Premere POWER per spegnere
la radio.
2 Tenendo premuto SLEEP/
CLOCK, tenere premuto
POWER per più di 5 secondi.
Il passo di canale AM viene
cambiato.
Se si esegue di nuovo il punto 2, il
passo di canale cambia di nuovo.
Nota
Quando si cambia il passo di canale
AM, le stazioni preselezionate e
l’orario sono cancellati e “AM 12:00” o
“0:00” lampeggia sul display.
Uso della radio
Sintonia manuale
1 Premere POWER.
2 Regolare VOL (volume).
3 Premere BAND per selezionare
la banda.
A ciascuna pressione del tasto la
banda cambia come segue.
AM (LW) FM1* FM2*
* Quando si usa il modo
preselezionato FM1 o FM2, si può
ascoltare la radio in qualsiasi modo.
(Vedere “Sintonia preselezionata”)
4 Girare TUNE/TIME SET.
Quando si gira la manopola di poco
verso
o le cifre della frequenza
cambiano avanti o indietro di una
unità alla volta, mentre quando si
gira di più la manopola verso o
le cifre della frequenza cambiano
rapidamente.
• Per spegnere la radio premere
POWER.
• Per ascoltare in privato, collegare un
auricolare alla presa @.
• Per migliorare la ricezione radio
FM: Estendere l’antenna telescopica e
regolarne la lunghezza.
AM/LW: Ruotare orizzontalmente
l’apparecchio per trovare la
ricezione ottimale. Un’antenna a
barra di ferrite è incorporata
nell’apparecchio.
Sintonia
preselezionata
È possibile preselezionare fino a 10
stazioni FM (5 per FM1 e 5 per FM2) e 5
stazioni AM.
Preselezione di una stazione
Esempio: Per memorizzare FM 90 MHz
sul tasto di preselezione 2 per FM2.
1 Premere POWER.
2 Premere BAND per selezionare
FM2.
3 Sintonizzare FM 90 MHz.
Premere il tasto di preselezione
desiderato per più di qualche
secondo (in questo caso il tasto di
preselezione 2).
Si sente un segnale acustico di
conferma e il numero di preselezione
“2” appare sul display.
PRESET
MHz/kHz
PRESET
MHz/kHz
Per preselezionare un’altra stazione
ripetere questi punti.
• Per cambiare una stazione
preselezionata, preselezionare una
nuova stazione su quel numero. La
stazione precedente viene cancellata.
Sintonia di una stazione
preselezionata
1 Premere POWER.
2 Selezionare la banda con BAND.
3 Premere il tasto di preselezione
desiderato.
4 Regolare VOL (volume).
Regolazione del
timer di
spegnimento
ritardato
Regolando il timer di spegnimento
ritardato, è possibile addormentarsi al
suono della radio. La radio si spegne da
sola dopo 60 minuti.
1 Premere POWER.
2 Selezionare la banda con BAND.
3 Sintonizzare la stazione
desiderata.
4 Regolare VOL (volume).
5 Premere SLEEP/CLOCK.
PRESET
MHz/kHz
Il modo di spegnimento ritardato
appare sul display e il conteggio ha
inizio.
• Per disattivare il timer di spegnimento
ritardato prima che sia trascorso il
tempo fissato premere POWER.
• Se si preme SLEEP/CLOCK durante il
modo di spegnimento ritardato, il
conteggio riparte da 60 minuti.
• Se si preme un tasto di controllo della
radio nel modo di spegnimento
ritardato, la funzione del tasto viene
eseguita e la frequenza viene
visualizzata per circa 3 secondi e
quindi riappare la visualizzazione del
modo di spegnimento ritardato.
Uso delle altre
funzioni
Per evitare
cambiamenti
accidentali -
Funzione HOLD
Premere HOLD. “H” appare sul
display, indicando che tutte le funzioni
dei tasti sono bloccate.
Per disattivare la protezione dei tasti,
premere di nuovo HOLD in modo che
H” scompaia.
Precauzioni
Alimentare l’apparecchio a 3 V CC con
due pile tipo R6 (formato AA).
Evitare di esporre l’apparecchio ad
estremi di temperatura, luce solare
diretta, umidità, sabbia, polvere o
scosse meccaniche. Non lasciarlo mai
in un’auto parcheggiata al sole.
Se qualcosa penetra nell’apparecchio,
rimuovere le pile e far controllare
l’apparecchio da personale qualificato
prima di usarlo ulteriormente.
Per pulire il rivestimento, usare un
panno morbido inumidito con una
blanda soluzione detergente.
All’interno di veicoli o edifici la
ricezione radio può essere difficile o
disturbata. Provare ad ascoltare vicino
ad una finestra.
In caso di interrogativi o problemi
riguardanti l’apparecchio, consultare il
proprio rivenditore Sony.
Guida alla
soluzione di
problemi
Se un problema rimane insoluto dopo
che si sono eseguiti i seguenti controlli,
consultare il proprio rivenditore Sony.
I tasti del pannello anteriore non
funzionano.
È visualizzato “H”. Premere il tasto
HOLD in modo che “H” scompaia.
Il display è fioco o non è visualizzata
alcuna indicazione.
Pile deboli.
L’apparecchio viene usato a
temperature estremamente alte o basse
o in un luogo con umidità eccessiva.
Suono molto debole o interrotto o
ricezione insoddisfacente.
Pile deboli.
All’interno di veicoli o edifici,
ascoltare vicino ad una finestra.
Non è possibile ricevere la stazione
quando si preme uno dei tasti di
preselezione.
La stazione non è stata preselezionata.
La memoria della stazione è stata
cancellata, preselezionarla di nuovo.
Non è udibile il suono e “i
lampeggia sul display.
Pile deboli.
Caratteristiche
tecniche
Formato dell’orario
America del Nord e del Sud: 12 ore
Altri paesi: 24 ore
Campo di frequenza:
Modelli per l’America del Nord e del Sud
Banda ICF-M260 Passo di canale
FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 - 1.710 kHz 10 kHz
FM 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz*
AM 531 - 1.710 kHz 9 kHz
Modello per gli altri paesi
Banda ICF-M260 ICF-M260L Passo di
canale
FM 87,5 - 87,5 - 0,05 MHz*
108 MHz 108,0 MHz
AM 531 - 9 kHz
1.602 kHz
LW 153 - 9 kHz
279 kHz
FM 87,5 - 87,5 - 0,1 MHz
108 MHz 108,0 MHz
AM 530 - 10 kHz
1.610 kHz
LW 153 - 9 kHz
279 kHz
* La visualizzazione della frequenza sale
o scende in scatti di 0,1 MHz.
(Esempio: La frequenza 88,05 MHz
viene visualizzata come “88.0MHz”.)
Diffusore: 6,6 cm, 4 ohm
Uscita di potenza: 120 mW (al 10% di
distorsione armonica)
Uscita: Presa @ (auricolare) (minipresa)
Alimentazione: 3 V CC, due pile tipo R6
(formato AA)
Dimensioni: Circa 130 x 80 x 31 mm
(l/a/p) esclusi comandi e parti
sporgenti
Massa: Circa 260 g, incluse le pile
Disegno e caratteristiche tecniche
soggetti a modifiche senza preavviso.
Nota
Si dichiara che l’apparecchio è stato
fabbricato in conformità all’Art. 2
Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548.
Le prescrizioni alle frequenze sono
quelle indicate nel paragrafo 3
dell’allegato A al D.M. 25.06.1985 e nel
paragrafo 3 dell’allegato 1 al D.M.
27.08.1987 e precisamente:
BANDE DI FREQUENZA
1. Bande di frequenza:
FM: 87,5 MHz – 108 MHz
OM: 531 kHz – 1.602 kHz
2. Frequenza intermedia:
FM: 10,7 MHz
AM: 450 kHz
3. Oscillatore locale:
Frequenza oscillatore locale
superiore a quella del segnale
Sony Deutschland GmbH
Product Compliance Europe
Português
Introdução
Gratos pela escolha do receptor Sony!
Com ele, poderá desfrutar de
incontáveis horas de audição prazerosa
e desempenho de alta confiabilidade.
Antes de utilizar o rádio, leia
atentamente estas instruções e guarde-as
para futuras consultas.
Este manual de instruções cobre os
modelos: ICF-M260 e ICF-M260L. As
diferenças entre os modelos estão
indicadas abaixo.
Modelo número ICF-M260 ICF-M260L
Banda FM/AM FM/LW
Características
Sistema sintetizador com PLL (elo de
fase síncrona) controlado a quartzo,
que utiliza um microcomputador
para sintonização fácil e precisa.
Podem-se programar até 10 estações
em FM e 5 estações em AM.
A frequência sintonizada é
digitalmente indicada para facilitar a
busca da estação desejada.
Notas acerca do Intervalo de
Sintonização AM
O intervalo de sintonização AM difere
conforme a área.
O intervalo de sintonização deste
aparelho vem pré-ajustado da fábrica em
10 kHz (modelos para as Américas do
Norte e do Sul)/9 kHz (modelos para
outros países).
Área Intervalo de
sintonização
Países das Américas 10 kHz
do Norte e Sul
Outros países 9 kHz
Instalação das
pilhas (Veja Fig. A)
1 Abra a tampa da parte traseira
do rádio.
2 Instale duas pilhas R6 (tamanho
AA) com as polaridades
correspondentes.
3 Feche a tampa.
Vida útil das pilhas, utilizando pilhas
R6 (tamanho AA)
Banda (Horas aprox.)
FM 17 horas
AM/LW 23 horas
Sabendo quando substituir as
pilhas
Quando as pilhas se tornam fracas, o
som torna-se fraco e distorcido.
Substitua as pilhas por outras novas.
Quando as pilhas ficam
completamente exauridas, o rádio é
desligado e «
i
» passa a piscar.
Antes de substituir as pilhas,
certifique-se de que a alimentação do
rádio esteja desligada.
Substitua as pilhas dentro do
intervalo de cerca de um minuto. Do
contrário, as memórias do relógio e
das estações programadas serão
apagadas e «AM 12:00» ou «0:00»
piscarão no mostrador.
Notas acerca das pilhas
Insira as pilhas com a polaridade
correspondente.
Não tente recarregar as pilhas secas.
Não utilize diferentes tipos de pilhas
simultaneamente.
Ao trocar as pilhas, substitua ambas
por outras novas.
Quando o aparelho não for ser usado
por intervalo prolongado, remova as
pilhas para evitar avarias decorrentes
de fuga do electrólito e posterior
corrosão das pilhas.
Caso ocorra fuga do electrólito, limpe
o compartimento de pilhas com um
pano macio, antes de inserir outras
novas.
Acerto do
relógio
Quando as pilhas forem instaladas pela
primeira vez, o mostrador piscará
«AM:12:00» ou «0:00».
Acerte o relógio com o rádio
desactivado.
1 Carregue em SLEEP/CLOCK
para que o mostrador pare de
piscar.
2 Enquanto mantém pressionada
SLEEP CLOCK, gire TUNE/
TIME SET para acertar o relógio
à hora corrente.
Quando se gira o botão de controlo
levemente para
ou , os dígitos
do relógio avançam ou retrocedem
de um em um, e quando se gira mais
o botão de controlo para
ou ,
os dígitos do relógio alteram-se
rapidamente.
Ao liberar SLEEP/CLOCK, o relógio
inicia o funcionamento, e «:» começa
a piscar.
O sistema de ciclos do relógio varia
conforme o modelo adquirido.
Ciclos de 12 horas: «AM 12:00» =
meia-noite
Ciclos de 24 horas: «0:00» =
meia-noite
Alteração do
intervalo de
sintonização AM
O intervalo de sintonização deste
aparelho vem pré-ajustado da fábrica em
9 kHz ou 10 kHz para corresponder ao
sistema de alocação de frequências do
país, conforme listado.
Quando necessário, altere o intervalo de
sintonização antes de escutar o rádio.
Área Intervalo de
sintonização
Países das Américas 10 kHz
do Norte e Sul
Outros países 9 kHz
1 Carregue em POWER para
desligar a alimentação.
2 Enquanto mantém pressionada
SLEEP/CLOCK, permaneça
pressionando POWER por mais
de 5 segundos.
O intervalo de canais em AM será
alterado.
Caso execute o passo 2 novamente, o
intervalo de canais se altera
novamente.
Nota
Quando o intervalo de canais em AM é
alterado, as estações programadas e o
acerto do relógio são apagados, e «AM
12:00» ou «0:00» pisca no mostrador.
Funcionamento
do rádio
Sintonização
manual
1 Carregue em POWER.
2 Ajuste VOL (volume).
3 Carregue em BAND para
seleccionar a banda.
Cada vez que se pressiona a tecla, a
banda altera-se na seguinte ordem.
AM (LW) FM1* FM2*
* Na utilização do modo
programado FM1 ou FM2,
pode-se escutar o
rádio em ambos os modos.
(Veja «Sintonização programada».)
4 Gire TUNE/TIME SET
Quando se gira o botão de controlo
levemente para
ou , os dígitos
da frequência avançam ou
retrocedem de um em um, e quando
se gira o botão de controlo mais além
para
ou , os dígitos da
frequência alteram-se rapidamente.
Para desligar o rádio, carregue em
POWER.
Para uma audição privada, ligue um
auricular à tomada @.
Para melhorar a recepção de rádio
FM: Estenda a antena telescópica e
ajuste o comprimento.
AM/LW: Gire o aparelho
horizontalmente para uma
óptima recepção de AM. Uma
antena de barra de ferrite está
incorporada no aparelho.
Sintonização
programada
Pode-se programar até 10 estações em
FM (5 estações em FM1, 5 estações em
FM2), e 5 estações em AM.
Programação de uma estação
Exemplo: Para ajustar FM 90 MHz na
tecla de memória 2 para FM2.
1 Carregue em POWER.
2 Carregue em BAND para
seleccionar FM2.
3 Sintonize FM 90 MHz.
Carregue na tecla de memória desejada
por mais de alguns segundos (por
exemplo, neste caso, tecla de memória
2).
Pode-se ouvir um sinal sonoro de
confirmação e o número de memória
«2» aparece no mostrador.
PRESET
MHz/kHz
PRESET
MHz/kHz
Para programar outra estação, repita
esses passos.
Para alterar a estação programada,
pré-ajuste um novo número de
estação. A estação anterior será
cancelada.
Sintonização de uma estação
programada
1 Carregue em POWER.
2 Seleccione a banda com BAND.
3 Carregue na tecla de
sintonização programada
desejada.
4 Ajuste VOL (volume).
Ajuste do
temporizador
adormecedor
Adormeça desfrutando o som do rádio
mediante a utilização do temporizador
adormecedor incorporado, que desliga o
rádio automaticamente após 60 minutos.
1 Carregue em POWER.
2 Seleccione a banda com BAND.
3 Sintonize a estação desejada.
4 Ajuste VOL (volume).
5 Carregue em SLEEP/CLOCK.
PRESET
MHz/kHz
O modo adormecedor aparecerá no
mostrador e os minutos começarão a
correr.
Para desligar o temporizador
adormecedor antes da hora
programada, carregue em POWER.
Ao pressionar SLEEP/CLOCK durante o
modo adormecedor, o temporizador
adormecedor será activado novamente
para 60 minutos.
Ao pressionar a tecla de controlo do
rádio durante o modo adormecedor, a
função da tecla atvará e a frequência
será indicada por cerca de 3 segundos
e então retornará ao mostrador do
modo adormecedor.
Utilização de
outras funções
Para prevenir
alterações
acidentais - função
HOLD
Carregue em HOLD. «
H
» aparece,
indicando que todas as funções das
teclas estão bloqueadas.
Para liberar a protecção da chave,
pressione HOLD novamente e«
H
»
desaparecerá.
Precauções
Opere o aparelho somente a 3 V CC
com 2 pilhas R6 (tamanho AA).
Evite deixar o aparelho em locais
sujeitos a temperaturas extremas, luz
solar directa, humidade, areia, poeira
ou choques mecânicos. Nunca o deixe
em um automóvel estacionado sob o
sol.
Caso algo penetre acidentalmente no
aparelho, retire as pilhas e submeta o
aparelho a uma averiguação técnica
por pessoal qualificado antes de
voltar a utilizá-lo.
Para limpar a superfície externa do
aparelho, utilize um pano macio,
humedecido em uma solução de
detergente suave.
Dentro de veículos ou edifícios, a
recepção de rádio poderá ser difícil
ou ruidosa. Experimente efectuar a
recepção nas proximidades de uma
janela.
Caso surjam quaisquer dúvidas ou
problemas com relação a este aparelho,
consulte o seu agente Sony mais
próximo.
Verificação de
problemas
Caso alguma das dificuldades persista
após ter efectuado as seguintes
verificações, consulte o seu agente Sony
mais próximo.
As teclas do painel frontal não
funcionam sob nenhuma condição.
•« H » aparece. Pressione a tecla
HOLD até que « H » desapareça.
O mostrador está embaçado, ou
nenhuma indicação é apresentada.
Pilhas fracas.
O aparelho está sendo utilizado em
temperaturas extremamente altas ou
baixas ou em locais com humidade
excessiva.
Som muito fraco ou interrompido, ou
recepção insatisfatória.
Pilhas fracas.
Dentro de um veículo ou edifício,
escute o rádio nas cercanias de uma
janela.
A estação não pode ser recebida
quando a tecla de sintonização
programada é pressionada.
A estação não foi programada.
A memória da estação foi apagada,
programe a estação novamente.
O som não é ouvido e « i » pisca no
mostrador.
Pilhas fracas.
Especificações
Indicação da hora:
Américas do Norte e do Sul: Ciclos de 12
horas
Outros países: Ciclos de 24 horas
Gama de frequência:
Modelos para as Américas do Norte e do Sul
Banda ICF-M260 Intervalo
de canais
FM 87,5 – 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 – 1.710 kHz 10 kHz
FM 87,5 – 108 MHz 0,05 MHz*
AM 531 – 1.710 kHz 9 kHz
Modelo para outros países
Banda ICF-M260 ICF-M260L Intervalo
de canais
FM 87,5 – 87,5 – 0,05 MHz*
108 MHz 108 MHz
AM 531 – 9 kHz
1.602 kHz
LW 153 – 9 kHz
279 kHz
FM 87,5 – 87,5 – 0,1 MHz
108 MHz 108 MHz
AM 530 – 10 kHz
1.610 kHz
LW 153 – 9 kHz
279 kHz
* A indicação de frequência aumenta
ou diminui em escalas de 0,1 MHz.
(Exemplo: A frequência 88,05 MHz é
indicada como «88,0 MHz».)
Altifalante: 6,6 cm, 4 ohm
Saída de potência: 120 mW (à distorção
harmónica de 10%)
Saída: Minitomada @ (auriculares)
Alimentação requerida:
3 V CC, duas pilhas R6 (tamanho
AA)
Dimensões: Aprox. 130 x 80 x 31 mm
(l/a/p), não incluindo controlos e
partes salientes
Peso: Aprox. 260 g, incluindo pilhas
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICF-M260 Manuale del proprietario

Categoria
Radio
Tipo
Manuale del proprietario