8
Étape 1
Installez le pied de nivellement dans les emplacements prévus
pour les pieds au bas du montant arrière (figure 1a).
Installez les anneaux des ouvertures pour câbles dans le montant
arrière (figure 1b).
Fig. 1a
Fig. 1b
Étape 2
Posez le cadre principal face contre terre.
Faites correspondre les trous sur les montants aux trous sur les supports du cadre princi-
pal. Fixez sans trop de serrage les montants au cadre principal à l’aide des vis à tête hexa-
gonale et de la clé hexagonale fournie (figure 2a).
Fixez le montant arrière au support à l’aide des boulons longs à
tête hexagonal et de la clé hexagonale fournie (figure 2b).
Serrez toutes les vis des montants.
Posez la table ainsi montée à la verticale.
Fig. 2a
Fig. 2b
Étape 3
Déterminez la hauteur souhaitée pour l’étagère du milieu.
Mettez en place la vis à tête Phillips dans le support d’étagère arrière, puis installez le coussinet
d’étagère (figure 3a).
Models: G343, G343T, G348 — Français
Fig. 3a
13
Etape 7
Poggiare il ripiano di mezzo sopra il ripiano inferiore (fig. 7a).
Afferrare il ripiano di mezzo e alzarlo, portandolo all’altezza finale (fig. 7b).
Allineare il lato posteriore del ripiano con la staffa poggia ripiano (fig. 7c).
Sistemare il ripiano girandolo (fig. 6d).
Attenzione: controllare che le staffe posteriore e laterali blocchino il ripiano prima di mollare la presa.
Etape 8
Poggiare il ripiano di mezzo sopra il ripiano inferiore (fig. 7a).
Afferrare il ripiano di mezzo e alzarlo, portandolo all’altezza finale (fig. 7b).
Allineare il lato posteriore del ripiano con la staffa poggia ripiano (fig. 7c). Nota: se il ripiano superiore in vetro non è
stabile, spostare i cuscinetti in gomma o raddoppiare l'altezza del cuscinetto più basso.
Attenzione: controllare che le staffe posteriore e laterali blocchino il ripiano prima di mollare la presa.
Fig. 8b
Fig. 7a
Fig. 7b
Fig. 7c Fig. 7d
Fig. 8a
Fig. 8c
I dati tecnici sono soggetti a modifica senza preavviso.
Ogni sforzo è stato fatto per fornire informazioni accurate e senza errori per il montaggio e l’installazione. OmniMount
Systems non sarà responsabile di eventuali problemi derivanti dall’interpretazione delle informazioni qui contenute.
Qualora i prodotti OmniMount vengano utilizzati per finalità diverse da quelle originariamente previste dal costruttore,
OmniMount, i suoi distributori e i rivenditori non saranno responsabili per danni alle persone o alle cose, diretti,
indiretti o conseguenti, imputabili al mancato utilizzo del prodotto in modo sicuro, appropriato e nelle modalità previste
dal costruttore. La garanzia non è applicabile al prodotto qualora sia stato perso o danneggiato a seguito di uso errato,
uso improprio o incidente.