Philips HD4622/20 Manuale utente

Categoria
Bollitori elettrici
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

- Non aprite il coperchio mentre l’acqua è in fase di ebollizione. Fate
attenzione quando aprite il coperchio dopo aver portato l’acqua a
ebollizione; il vapore che fuoriesce dall’apparecchio è bollente.
- Questo bollitore rapido può richiedere no a 10 A (a 220 V)
dall’impianto elettrico di casa. Vericate che l’impianto elettrico della
vostra casa e il circuito a cui viene collegato l’apparecchio siano in grado
di sopportare tale consumo. Non collegate troppi apparecchi allo stesso
circuito mentre state usando il bollitore.
- Utilizzate il bollitore solo in combinazione con la base originale.
Attenzione
- Questo apparecchio non deve essere alimentato attraverso un
dispositivo di commutazione esterno, come ad esempio un timer,
oppure collegato a un circuito che viene aperto e chiuso a intervalli
regolari dall’apparecchio stesso. In questo modo si possono evitare
pericoli causati da una reimpostazione involontaria del dispositivo di
sicurezza della temperatura.
- Collegate l’apparecchio esclusivamente a una presa di messa a terra.
- Posizionate e utilizzate sempre la base e il bollitore su una supercie
asciutta, piana e stabile.
- Il bollitore deve essere utilizzato esclusivamente per bollire l’acqua. Non
utilizzatelo per riscaldare minestre o altri sostanze liquide, né cibi in
scatola o in bottiglia.
- Non riempite mai il bollitore al di sotto del livello pari a una tazza per
evitare che l’apparecchio funzioni a secco.
- A seconda della durezza dell’acqua della rete idrica locale, potrebbero
formarsi piccole macchie sulla resistenza del bollitore. Questo
fenomeno è causato dal progressivo accumulo di calcare sulla
resistenza e all’interno dell’apparecchio. Più dura è l’acqua utilizzata, più
rapidamente si accumula il calcare, che può tra l’altro assumere colori
diversi. Pur essendo del tutto innocuo, il calcare in dosi eccessive può
compromettere il funzionamento del vostro bollitore. Disincrostate
regolarmente il bollitore, seguendo le istruzioni riportate nel capitolo
“Eliminazione del calcare”.
- Alla base del bollitore potrebbe formarsi un po’ di condensa. Si tratta di
un fenomeno del tutto normale e non indica un difetto dell’apparecchio.
- Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato
nell’ambiente domestico o in ambienti simili, ad esempio:
1 aree ristoro per il personale di negozi, ufci e altri ambienti di lavoro;
2 aziende agricole;
3 servizi offerti ai clienti di alberghi, hotel e altri luoghi residenziali;
4 bed and breakfast e analoghi.
Protezione contro il funzionamento a secco
Il bollitore è dotato di una protezione contro il funzionamento a secco.
Questo dispositivo spegne automaticamente il bollitore nel caso in cui
venga acceso accidentalmente quando non contiene una quantità sufciente
d’acqua. In questo caso, sollevate il bollitore dalla base e riempitelo d’acqua.
Quindi attende 30 secondi prima di riposizionarlo sulla base per ripristinare
la protezione e il bollitore sarà nuovamente pronto per l’uso.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi
elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le
istruzioni contenute nel presente manuale d’uso, l’apparecchio consente un
utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientici attualmente disponibili.
Primo utilizzo
1 Rimuoveteglieventualiadesividallabaseedalbollitore.
2 Appoggiatelabasesuunasupercieasciutta,piattaestabile.
3 Regolatelalunghezzadelcavoavvolgendoloattornoallabase.Fate
passareilcavoattraversounadellefessuredellabase(g.2).
4 Risciacquateilbollitoreconacqua.
5 Riempited’acquailbollitorenoallivellomassimoeportatel’acqua
aebollizioneunasolavolta(vedereilcapitolo“Modalitàd’uso
dell’apparecchio”).
6 Eliminatel’acquacaldaerisciacquatenuovamenteilbollitore.
Modalità d’uso dell’apparecchio
Consiglio Utilizzate le indicazioni relative alle tazze poste sull’apparecchio per
bollire la quantità di acqua esatta di cui avete bisogno. In questo modo invece
di bollire 1 litro di acqua per 4 tazze (ad esempio), adesso potrete bollire la
quantità esatta di acqua di cui avete bisogno. Bollendo 1 tazza di acqua invece
di 1 litro, potrete risparmiare no al 66% di energia.
1 Usatelacernieraperaprireilcoperchio(g.3).
2 Riempiteilbollitorediacquatramiteilbeccuccioodalcoperchio
aperto(g.4).
Rangement
1 Pourrangerlecordond’alimentation,enroulez-leautourdusoclede
l’appareil(g.2).
Remplacement
Silabouilloire,lesocleoulecordond’alimentationdel’appareilest
endommagé,conezlematérielàunCentreServiceAgrééPhilipspour
réparationouremplacementand’évitertoutaccident.
Vous pouvez vous procurer un nouveau ltre (référence 4222 459 45328)
auprès de votre revendeur ou d’un Centre Service Agréé Philips.
Environnement
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet,
il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement (g. 7).
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire
réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur
le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro
de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale. S’il
n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-
vous auprès de votre revendeur Philips local.
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre
il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto
su www.philips.com/welcome.
Descrizione generale (fig. 1)
1 Coperchio con cerniera
2 Beccuccio
3 Indicatore del livello dell’acqua
4 Base
5 Cavo di alimentazione
6 Supporto per cavo
7 Interruttore on/off con spia di alimentazione
8 Filtro anticalcare
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale
e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
- Non immergete l’apparecchio o la base in acqua o in altre sostanze liquide.
Avviso
- Prima di collegare l’apparecchio, vericate che la tensione riportata sulla
spina corrisponda alla tensione disponibile.
- Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di
alimentazione, la base o l’apparecchio stesso siano danneggiati.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere
sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure
da personale debitamente qualicato, per evitare situazioni pericolose.
- L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità
mentali, siche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone
abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da
una persona responsabile della loro sicurezza.
- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con
l’apparecchio.
- Tenete il cavo di alimentazione lontano dalla portata dei bambini. Evitate
che questo cavo penda dal bordo del tavolo o dal piano di lavoro su cui
poggia l’apparecchio. Il cavo in eccesso può essere avvolto all’interno o
attorno alla base dell’apparecchio.
- Tenete il cavo di alimentazione, la base e il bollitore lontano da superci
incandescenti.
- Non posizionate l’apparecchio su una supercie chiusa (ad esempio un
vassoio da portata), poiché l’acqua potrebbe accumularsi sotto il sistema
causando una situazione potenzialmente pericolosa.
- L’acqua calda può causare delle bruciature gravi. Fate attenzione quando
il bollitore contiene acqua calda. Non muovete il bollitore acceso.
- Non toccate il corpo del bollitore durante e per un certo tempo dopo
l’uso, poiché è molto caldo. Sollevate sempre il bollitore usando il manico.
- Quando riempite il bollitore, non superate mai il livello massimo
indicato. Nel caso il bollitore fosse troppo pieno, l’acqua in ebollizione
potrebbe fuoriuscire dal beccuccio e causare ustioni.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza
Clienti Philips del vostro paese. Per conoscere il numero di telefono
consultate l’opuscolo della garanzia. Se nel vostro paese non esiste un
Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
NEDERLANDS
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product
dan op www.philips.com/welcome.
Algemene beschrijving (fig. 1)
1 Deksel met dekselgrendel
2 Tuit
3 Waterniveau-indicator
4 Voet
5 Netsnoer
6 Snoeropbergvoorziening
7 Aan/uitknop met aan-lampje
8 Kalklter
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen
raadplegen.
Gevaar
- Dompel het apparaat en de voet niet in water of een andere vloeistof.
Waarschuwing
-
Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat,
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
- Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer, de voet of het
apparaat zelf beschadigd is.
- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of
hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
- Houd het netsnoer buiten het bereik van kinderen. Laat het snoer niet
over de rand van de tafel of het aanrecht hangen waarop het apparaat
staat. Overtollig snoer kan in of rondom de voet van het apparaat
worden opgeborgen.
- Houd het netsnoer, de voet en de waterkoker uit de buurt van hete
oppervlakken.
- Plaats het apparaat niet op een oppervlak met een rand eromheen
(bijv. een dienblad). Doet u dit wel, dan is de kans aanwezig dat er water
onder het apparaat terechtkomt, wat kan leiden tot een gevaarlijke situatie.
- Heet water kan ernstige brandwonden veroorzaken. Wees voorzichtig
wanneer de waterkoker heet water bevat. Verplaats de waterkoker niet
terwijl deze is ingeschakeld.
- Raak de buitenwand van de waterkoker tijdens en enige tijd na gebruik
niet aan, aangezien deze erg heet wordt. Til het apparaat alleen op aan
het handvat.
- Vul de waterkoker nooit verder dan het aangegeven maximumniveau.
Als er te veel water in de waterkoker zit, bestaat het risico dat er
kokend water uit de schenktuit naar buiten spat.
- Open het deksel niet wanneer het water wordt verwarmd of wanneer het
water kookt. Wees voorzichtig wanneer u het deksel opent direct nadat het
water heeft gekookt: de stoom die uit de waterkoker komt is erg heet.
- Deze snelkokende waterkoker vormt een belasting tot 10 ampère
(bij 220 V) voor de elektrische installatie in uw huis. Controleer of het
elektriciteitssysteem in uw woning en de groep waarop de waterkoker
wordt aangesloten een dergelijke belasting aankan. Laat niet te veel
andere apparaten die op dezelfde groep zijn aangesloten werken
wanneer de waterkoker wordt gebruikt.
- Gebruik de waterkoker alleen met de bijbehorende voet.
- Riempite il bollitore almeno no al livello corrispondente a una tazza
(250 ml).
3 Chiudeteilcoperchio.
Nota: Controllate che il coperchio sia chiuso correttamente per evitare che
l’acqua evapori durante il processo di ebollizione.
4
Posizionateilbollitoresullabaseeinseritelaspinainunapresadicorrente.
5 Abbassatel’interruttoreon/offperaccendereilbollitore(g.5).
, Laspiadiaccensionesiillumina.
, Ilbollitoreiniziaariscaldarsi.
, Quandol’acquabolle,ilbollitoresispegneautomaticamenteconunclic.
, Laspiadiaccensionesispegneautomaticamenteinsiemealbollitore.
Nota: È possibile interrompere il processo di bollitura in qualsiasi momento
spingendo l’interruttore on/off verso l’alto.
Pulizia
Nonusateprodottiosostanzeabrasiveodetergentiaggressivi,come
benzinaoacetone,perpulirel’apparecchio.
Nonimmergetemaiilbollitoreolabaseinacqua.
1 Staccatelaspinadallapresadicorrente.
2 Pulitelasupercieesternadelbollitoreconunpannomorbido
inumiditoconacquatiepidaedetergenteneutro.
3 Puliteilltroanticalcareaintervalliregolari.
Il calcare non è nocivo alla salute ma può conferire un sapore sgradevole
alle bevande. Il ltro anticalcare evita che le particelle di calcare niscano
nelle bevande. Pulite il ltro seguendo uno dei metodi indicati di seguito.
- Rimuovete il ltro dal bollitore e pulitelo delicatamente sotto l’acqua
corrente con una spazzola morbida in nylon. (g. 6)
- Lasciate il ltro all’interno del bollitore quando eseguite la
decalcicazione dell’apparecchio.
- Pulite il ltro in lavastoviglie.
Nota: Questo bollitore è dotato di una trama ltro integrata che attrae le particelle
di calcare più grandi. Tale trama non può essere rimossa e non deve essere pulita
separatamente. Quando si esegue la pulizia del bollitore dal calcare (vedere il
capitolo “Rimozione del calcare”), la trama viene pulita automaticamente.
Rimozione del calcare
Per prolungare la durata del bollitore, rimuovete regolarmente il calcare.
Nel caso di un normale utilizzo (no a 5 volte al giorno), si consiglia di
eliminare il calcare con la frequenza riportata di seguito:
- Una volta ogni 3 mesi se utilizzate acqua dolce (no a 18 dH).
- Una volta al mese se utilizzate acqua dura (superiore a 18 dH).
1 Riempiteilbollitorediacquanoallivellocorrispondentea4tazze.
2 Accendete il bollitore.
3 Unavoltaspentoilbollitore,versateacetobianco(acidoacetico
all’8%)noallivellomassimo.
4 Lasciateagirelasoluzionepertuttalanotte.
5 Svuotateilbollitoreerisciacquateloaccuratamente.
6 Riempiteilbollitoreconacquapulitaeportateadebollizione.
7 Svuotateilbollitoreerisciacquatelonuovamenteconacquapulita.
Ripetete questa procedura no alla completa eliminazione del calcare
dal bollitore.
Consiglio potete anche utilizzare appositi prodotti anticalcare. In tal caso,
seguite le istruzioni riportate sulla confezione del prodotto.
Conservazione
1 Avvolgeteilcavodialimentazioneattornoaisupportisituatisulla
base(g.2).
Sostituzione
Nelcasoincuiilbollitore,labaseoilcavodialimentazionefossero
danneggiati,consegnatelabaseoilbollitoreauncentroassistenza
autorizzatoperl’eventualeriparazioneosostituzionedelcavoalne
dievitaresituazionipericolose.
Potete acquistare un nuovo ltro (numero ordine 4222 459 45328) presso
il vostro rivenditore Philips di ducia o presso un centro assistenza Philips
autorizzato.
Tutela dell’ambiente
- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio tra i
riuti domestici ma consegnatelo a un centro di raccolta autorizzato (g. 7).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Philips HD4622/20 Manuale utente

Categoria
Bollitori elettrici
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per