Fujitsu UTY-VKGX Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
中 文
Türkçe
Русский
Português
EλληvIkά
Italiano
Español
Français
Deutsch
English
INSTALLATION MANUAL
KNX CONVERTOR FOR VRF
For authorized service personnel only.
INSTALLATIONSANLEITUNG
KNX-KONVERTER FÜR VRF
Nur für autorisiertes Fachpersonal.
MANUEL D’INSTALLATION
CONVERTISSEUR KNX POUR VRF
Pour le personnel agréé uniquement.
MANUAL DE INSTALACIÓN
CONVERTIDOR KNX PARA VRF
Únicamente para personal de servicio autorizado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
CONVERTITORE KNX PER VRF
A uso esclusivo del personale tecnico autorizzato.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑΣ KNX ΓΙΑ VRF
Μόνο για εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
CONVERSOR KNX PARA VRF
Apenas para técnicos autorizados.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
КОНВЕРТОР KNX ДЛЯ СИСТЕМЫ VRF
Только для авторизованного обслуживающего персонала.
MONTAJ KILAVUZU
VRF IÇIN KNX DÖNÜŞTÜRÜCÜ
Yalnızca yetkili servis personeli için.
安装说明书安装说明书
VRF
系统用
KNX
信号转换器
仅针对授权的专业维修人员。
PART NO. 9374707164-02
UTY-VK G X
[Original instructions]
It-1
1. PRECAUZIONI DI SICUREZZA
• Le “PRECAUZIONI DI SICUREZZA” indicate nel presente manuale
contengono informazioni importanti relative alla sicurezza dell’utente.
Rispettarle scrupolosamente.
• Richiedere all’utente di tenere il presente manuale a portata di mano per
futuri utilizzi quali, ad esempio, spostamento o riparazione dell’unità.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica procedure che, se eseguite
in modo non corretto, possono causare morte o
lesioni siche gravi.
Ciascun terminale contrassegnato con
(contrassegno di protezione
terra) dovrà essere collegato in modo sicuro con la messa a terra, non è
consentito che rimanga vuoto.
Gli interventi elettrici devono essere eseguiti da personale di servizio auto-
rizzato in conformità con le istruzioni riportate nel presente manuale e con
le normative per il cablaggio o le misure di implementazione del proprio
Paese. Inoltre, non installare l’unità da soli. Un impianto elettrico inade-
guato può causare shock elettrici o incendi.
Eseguire l’installazione in conformità con le istruzioni contenute nel
presente manuale. L’installazione deve essere eseguita dal personale di
servizio autorizzato. Non installare l’unità da soli. Un’installazione inade-
guata può causare lesioni, shock elettrici, incendi, ecc.
In caso di malfunzionamento (puzza di bruciato, ecc.), interrompere
immediatamente il funzionamento, spegnere l’interruttore e rivolgersi a
personale di servizio autorizzato.
Installare un sistema salvavita sul cavo di alimentazione in conformità con
le relative leggi e normative e con gli standard dell’azienda di fornitura
elettrica.
Utilizzare una fonte di alimentazione dedicata per questa unità. Non con-
dividere questa fonte di alimentazione con altri apparecchi elettrici. Così
facendo, potrebbero veri carsi incendi o shock elettrici.
Non installare l’unità nelle seguenti aree:
• Non installare l’unità vicino a fonti di calore, vapore o gas in ammabili.
• Aree in cui sono presenti oli minerali o che contengono una grande
quantità di schizzi di olio o vapore come, ad esempio, una cucina. Tali
sostanze deteriorano le parti in plastica, con conseguente rischio di
caduta di tali parti o di perdite di acqua dall’unità.
• Aree che generano sostanze che danneggiano l’unità quali, ad esempio,
gas solforico, gas clorico, acidi o alcali. Tali sostanze possono causare
la corrosione delle tubature in rame e dei giunti rivestiti in ottone, con
conseguente perdita di liquido refrigerante.
• Aree con dispositivi che generano interferenze elettromagnetiche. Tali
interferenze possono causare un malfunzionamento del sistema di con-
trollo, con conseguente funzionamento anomalo dell’unità.
• Aree in cui si possono veri care perdite di gas combustibile, che posso-
no contenere bre di carbonio in sospensione, polveri o sostanze volatili
in ammabili quali, ad esempio, diluenti o benzina. Se si veri cano perdi-
te o accumuli di gas in prossimità dell’unità, si può veri care un incendio.
• Non utilizzare l’unità per scopi speciali, quali la conservazione di alimen-
ti, l’allevamento di animali, la coltivazione di piante, la conservazione di
strumenti di precisione o di opere d’arte. La qualità degli oggetti conser-
vati potrebbe infatti degradarsi.
• Installare l’unità in una posizione ben ventilata e al riparo da pioggia e
luce solare diretta.
Non utilizzare questa unità con le mani bagnate. Toccare l’unità con le
mani bagnate può causare uno shock elettrico.
Prendere le necessarie precauzioni per impedire che i bambini si avvicini-
no all’unità.
AVVERTENZA
Questo simbolo indica le procedure che, se esegui-
te in modo non corretto, possono causare lesioni
siche alle persone o danni alle cose.
Poiché si tratta di uno strumento di precisione, fare molta attenzione
durante il trasporto. Un trasporto inadeguato potrebbe causare problemi.
Non toccare gli interruttori con oggetti af lati. Così facendo, potrebbero
veri carsi dei problemi, shock elettrici e lesioni personali.
Non esporre direttamente l’unità all’acqua. Così facendo, potrebbero
veri carsi dei problemi, shock elettrici o surriscaldamenti.
Non appoggiare contenitori con liquidi sull’unità. Potrebbero veri carsi
surriscaldamenti, incendi o shock elettrici.
Smaltire i materiali d’imballaggio in modo sicuro. Fare a pezzi e smaltire il
materiale plastico d’imballaggio, in modo tale che i bambini non possano
giocarci. C’è rischio di soffocamento se i bambini ci giocano.
Non inserire oggetti nelle fessure dell’unità. Così facendo, potrebbero veri-
carsi dei problemi, surriscaldamenti o shock elettrici.
2. UNITÀ PRINCIPALE E ACCESSORI
Importante: scaricare le speci che dell’interfaccia dal sito web prima di avvia-
re l’installazione.
http://www.fujitsu-general.com/global/support/
Fanno parte della dotazione i componenti indicati di seguito. Utilizzarli nel
modo richiesto.
Nome e forma Q’tà Applicazione
Questo prodotto
1
Unità principale
Manuale di installazione
1
Il presente manuale
Fascetta serracavi
7
Per legare il cavo di alimenta-
zione e il cavo di trasmissione.
Vite (M4 x 16 mm)
4
Per il montaggio di questo
prodotto
DVD
1
Per l’impostazione iniziale.
Cavo USB
1
Per l’utensile di impostazione
iniziale
MANUALE DI INSTALLAZIONE
N. PARTE 9374707164-02
CONVERTITORE KNX per VRF
Contenuto
1. PRECAUZIONI DI SICUREZZA ..............................................................1
2. UNITÀ PRINCIPALE E ACCESSORI ......................................................1
3. REQUISITI ELETTRICI ...........................................................................2
4. SELEZIONE DI UN LUOGO PER L’INSTALLAZIONE............................2
4.1. Dimensioni ......................................................................................2
4.2. Speci che .......................................................................................2
5. CABLAGGIO ...........................................................................................2
5.1. Schema dei collegamenti ...............................................................3
5.2. Cablaggio dell’unità ........................................................................3
6. INSTALLAZIONE DEL CONVERTITORE KNX .......................................4
6.1. Collegamento del cavo di alimentazione ........................................5
6.2. Collegamento dei cavi di trasmissione ...........................................6
6.3. Metodo di installazione ...................................................................6
7. I
MPOSTAZIONE DEL CIRCUITO STAMPATO .......................................... 6
8. CCENSIONE ...........................................................................................7
9. IMPOSTAZIONE INIZIALE .....................................................................7
10. COLLEGAMENTO CAVO USB ...............................................................7
11. PROVA DI FUNZIONAMENTO ...............................................................7
12. DISPLAY LED .........................................................................................8
12.1. Codice normale ..............................................................................8
12.2. Codice errore ..................................................................................8
It-2
5. CABLAGGIO
ATTENZIONE
Prima di iniziare l’installazione, spegnere l’unità e la destinazione di con-
nessione. Non riaccendere l’unità no al completamento dell’installazione.
Altrimenti possono veri carsi shock elettrici o incendi.
Utilizzare cavi speci cati o cavi degli accessori da collegare a questa
unità.
Non modi care cavi diversi da quelli speci cati per collegare quest’unità,
non utilizzare prolunghe e non derivazioni indipendenti. Si potrebbero
veri care scosse elettriche o incendi.
Installare i cavi di trasmissione in modo sicuro sulla morsettiera. Veri -
care che non vengano applicate forze esterne al cavo. Utilizzare cavi di
trasmissione composti dal cavo speci cato. Se le connessioni intermedie
o il ssaggio di inserimenti non sono perfetti, potrebbero veri carsi shock
elettrici, incendi, ecc.
Quando si collegano ii cavi all’unità, sistemare bene i cavi in modo che la
copertura dell’unità possa chiudersi in modo sicuro. Se la copertura non è
ssata correttamente, si può veri care un surriscaldamento o un incendio
dei terminali.
Eseguire una corretta messa a terra (massa). Non collegare il cavo della
messa a terra (massa) a un cavo telefonico, a una conduttura idrica o a
una barra conduttrice.
Fissare sempre la copertura esterna dei cavi con il morsetto elettrico. (Se
l’isolante è usurato, si può veri care una perdita elettrica.)
Eseguire il cablaggio in modo che l’utente non possa toccare i li. Altri-
menti potrebbero veri carsi lesioni o shock elettrici.
Se un cavo è danneggiato, non tentare di ripararlo o modi carlo. Un inter-
vento inappropriato può causare shock elettrici o incendi.
AVVERTENZA
Non collegare il cavo del telecomando e il cavo di trasmissione insieme
o in parallelo al cavo di alimentazione delle unità interna ed esterna. Si
potrebbero veri care errori di funzionamento.
Durante le operazioni di cablaggio, fare attenzione a non danneggiare il
cavo o a ferirsi. Inoltre, collegare i connettori in modo sicuro. Connettori al-
lentati possono causare problemi quali surriscaldamento, incendi o shock
elettrici.
Installare le unità interna ed esterna, il cavo di alimentazione, il cavo di
trasmissione e il cavo del telecomando ad 1 m di distanza da radio e
televisione, onde evitare immagini distorte e fastidiosi rumori. Altrimenti si
potrebbe veri care un malfunzionamento.
Eseguire il cablaggio in modo che non possa ltrare acqua nell’unità lungo
i cavi esterni. Installare sempre una trappola sul lo oppure prendere altre
misure precauzionali. Altrimenti possono veri carsi dei problemi, shock
elettrici o incendi.
Confermare il nome di ogni unità e il nome di ogni morsettiera dell’unità,
quindi collegare i li in conformità con le indicazioni fornite nel manuale,
in modo da evitare collegamenti errati. Collegamenti non corretti possono
danneggiare le parti elettriche e causare fumo e incendi.
Quando si installano i cavi di connessione vicino ad una fonte di onde
elettromagnetiche, usare dei cavi schermati.
Altrimenti si potrebbero veri care dei guasti o un malfunzionamento.
Le viti dei terminali e le viti della messa a terra (massa) hanno forme
diverse. Assicurarsi di installare le viti nelle posizioni corrette. Se le viti
vengono installate nelle posizioni errate, il circuito stampato potrebbe
danneggiarsi.
3. REQUISITI ELETTRICI
Uso Dimensioni Tipo di cavo Note
Cavo
di alimenta-
zione
Massimo
1,25 mm
2
(16AWG)
Tipo 60245 IEC
57 o equivalente
1Ø CA 220–240 V 50/60
Hz, 2 cavi + messa a
terra (massa)
[Collegare sempre l’unità
alla messa a terra (mas-
sa)]
Minimo
0,8 mm
2
(18AWG)
Cavo di tra-
smissione
0,33 mm
2
(22AWG)
22AWG LIVEL-
LO4 (NEMA)
non polare a 2
conduttori, doppi-
no ritorto e anima
piena schermato
L
ON
W
ORKS
cavo
compatibile
Cavo
KNX
Massimo
0,8 mm
2
(18AWG)
AWG18-20
doppino intreccia-
to 2Wire
KNX TP1
(doppino intrecciato 1)
cavo
Minimo
0,5 mm
2
(20AWG)
*
L
ON
W
ORKS
è un marchio registrato di Echelon Corporation negli Stati
Uniti e in altri Paesi.
4. SELEZIONE DI UN LUOGO PER L’INSTALLAZIONE
4.1. Dimensioni
Questo prodotto si compone di un corpo principale e di una copertura.
225 (8-7/8)
241 (9-1/2)
260 (10-1/4)
4-Ø5 (3/16)
2-Ø5 (3/16)
54
(2-1/8)
150 (5-7/8)
55 (2-3/16)
55 (2-3/16)
19 (3/4)
16 (5/8)
Ø22 (7/8)
5-Ø13 (1/2)
10 (3/8)
59 (2-5/16)
5x20=100
(3-15/16)
Per viti M4 x 16 mm
Altezza del foro
Unità: mm (pollice)
Per il condotto
Altezza del foro
Altezza del foro
Altezza del foro
Per la busso-
la antipolvere
Per viti M4 x 16 mm
4.2. Speci che
Alimentazione
1Ø CA220–240V
50/60 Hz
Consumo di energia (W)
1,5
Temperatura °C
(°F)
In funzione
0-46 (32-114)
Imballato
-10–60 (14–140)
Umidità (%) Imballato
0-95 (RH); senza condensa
Dimensioni A × L × P mm (pollice)
54 × 260 × 150
(2-1/8 × 10-1/4 × 5-7/8)
Peso g (oncia)
1200 (42)
It-3
CABLAGGIO ELETTRICO
Cavo di ali-
mentazione
Cavo KNX
Cavo di trasmissione
alla rete VRF
Finalità generali
dispositivo KNX
CAVO DI TRASMISSIONE
UNITÀ ESTERNA
MASTER O SLAVE
UNITÀ ESTERNA
UNITÀ INTERNA
TRASMISSIONE
Questo prodotto
INTERRUTTORE
TERRA
1Ø 50/60 Hz
220-240 V
CAVO KNX
(doppino intrecciato)
CAVO DI
ALIMEN-
TAZIONE
Nota:
• Non collegare il cavo di alimentazione e il cavo di trasmissione insieme,
onde evitare errori di funzionamento.
• Usare un cavo schermato per il cavo di trasmissione.
Il metallo schermato dovrebbe essere collegato alla messa a terra (massa).
• Non dimenticare di collegare questo prodotto alla messa a terra (massa).
• Installare il salvavita *1 tutti i poli in un luogo facilmente accessibile.
*1: salvavita con un'apertura di contatto superiore a 3 mm e capacità di
interruzione 16(A).
• Prima di collegare i cavi, spegnere le unità VRF collegate al convertitore.
• Il simbolo
non signi ca terra di protezione.
Non collegare la linea di terra di protezione al simbolo.
5.2. Cablaggio dell’unità
5.2.1. Cavo di alimentazione
Assicurarsi che il cavo di terra sia più lungo rispetto agli altri.
Cavo di alimentazione
25mm
(1 poll)
Cavo di messa
a terra
15mm
(9/16 poll)
(1) Per il collegamento alla morsettiera, utilizzare terminali ad anello con
guaine isolanti come illustrato nella gura in basso.
(2) Fissare saldamente i terminali ad anello ai cavi utilizzando un apposito
attrezzo, onde evitare che i cavi si allentino.
(3) Utilizzare i cavi speci cati, collegarli saldamente e ssarli in modo da
non creare sollecitazioni sui terminali.
(4) Utilizzare un cacciavite adeguato per serrare le viti del terminale.
Non utilizzare un cacciavite troppo piccolo, altrimenti si rischia di dan-
neggiare le teste delle viti e di non riuscire a serrarle adeguatamente.
(5) Non serrare eccessivamente le viti dei terminali; vi è il rischio che si
spezzino.
(6) Per le coppie di serraggio delle viti dei terminali, consultare la tabella
(7) Non ssare 2 o più cavi d’alimentazione con 1 vite.
5.1. Schema dei collegamenti
SCHEMA EFFETTIVO DEI COLLEGAMENTI
Rete KNX
Unità interna
Sistema di rete VRF
Unità esterna
Impianto di
illuminazione
Sistema di sicurezza
Interfaccia allarme
incendi
Sistema di ventila-
zione
Finalità generali
dispositivo KNX
KNX
Convertitore
(UTY-VKGX)
VRF
Unità esterna
Unità interna
Cavo di trasmissione
(non polare
2 conduttori)
Massimo numero di unità interne
controllabili per 1 convertitore KNX
128
Massimo numero di unità esterne
controllabili per 1 convertitore KNX
100
Massimo numero di convertitori
KNX collegabili per 1 sistema VRF
9
It-4
Spelare 10 mm
(3/8 poll)
Manicotto
Vite con rondella
speciale
Vite con
rondella
speciale
Terminale ad anello
Cavo
Cavo
Morsettiera
Terminale ad
anello
Termi-
nale ad
anello
ATTENZIONE
Utilizzare terminali ad anello e serrare le viti dei terminali alle coppie spe-
ci cate; altrimenti potrebbe veri carsi un surriscaldamento anomalo, con il
rischio di gravi danni all’interno dell’unità.
Coppia di serraggio
Vite M4
(Alimentazione / L (L1), N (L2), mes-
sa a terra)
Da 1,2 a 1,8 N • m
(11 a 16 lbf • poll)
(da 12 a 18 kgf • cm)
5.2.2. Cavo di trasmissione alla rete VRF
25mm
(1 poll)
35mm
(1-3/8 poll)
Cavo schermato
(Nessuna guaina)
ATTENZIONE
Serrare le viti dei terminali alle coppie speci cate; può altrimenti veri car-
si un surriscaldamento anomalo, con il rischio di gravi danni all’interno
dell’unità.
Coppia di serraggio
Vite M3
(Trasmissione/X1, X2)
0,5 to 0,6 N • m
(4,4 to 5,3 lbf • in)
(da 5 a 6 kgf • cm)
AVVERTENZA
Per staccare la guaina al cavo sotto piombo, utilizzare un apposito attrez-
zo che non danneggi il cavo conduttore.
Nell’installare le viti sulla morsettiera, non tagliare il cavo serrando ecces-
sivamente la vite. D’altro canto, una vite non suf cientemente serrata può
provocare problemi di contatto, con conseguenti problemi di comunicazio-
ne.
5.2.3. Cavo KNX
Connettore KNX
15 mm
(9/16 poll)
5mm
(3/16 poll)
6. INSTALLAZIONE DEL CONVERTITORE KNX
ATTENZIONE
Utilizzare sempre gli accessori e le parti speci cate per l’installazione.
Controllare lo stato delle parti per l’installazione. Il mancato utilizzo delle
parti speci cate potrebbe causare la caduta dell’unità, shock elettrici,
incendi ecc.
Installare l’unità in un luogo che possa sostenerne il peso e in modo che
questa non si ribalti o cada e aggiungere materiale in legno per rafforzare,
se necessario.
Durante l’installazione dell’unità, fare attenzione che non siano presenti
bambini nelle vicinanze.
Altrimenti potrebbero veri carsi lesioni o shock elettrici.
Installare un salvavita.
Altrimenti si potrebbero veri care shock elettrici o incendi.
AVVERTENZA
Non impostare l’interruttore DIP o il selettore rotante dell’unità su posizioni
diverse da quelle speci cate nel presente manuale di installazione o nel
manuale di istruzioni in dotazione con il condizionatore d’aria. L’imposta-
zione degli interruttori su posizioni diverse da quelle speci cate potrebbe
causare incidenti o altri problemi.
Utilizzare un cacciavite isolato per impostare gli interruttori DIP.
Prima di aprire la copertura dell’unità, scaricare completamente eventuali
accumuli di elettricità statica dal proprio corpo. Altrimenti si potrebbero
veri care dei guasti o un malfunzionamento.
Non toccare con le mani il circuito stampato e i relativi componenti.
Altrimenti potrebbero veri carsi lesioni o shock elettrici.
Stringere troppo le viti di montaggio potrebbe danneggiare il corpo princi-
pale dell’unità.
Fare attenzione che la copertura anteriore non cada dopo la rimozione
delle viti che la sorreggono.
Altrimenti potrebbero veri carsi delle lesioni.
It-5
6.1. Collegamento del cavo di alimentazione
(1) Rimuovere le 4 viti (M4 × 6 mm), quindi rimuovere la copertura dell'unità
principale.
Viti
(2) Rimuovere le due viti (M4 × 6mm), quindi rimuovere la copertura come
indicato nell'illustrazione seguente.
Rimuovere le due viti, quindi rimuovere la copertura.
(3) Forare il centro della boccola antipolvere usando un cacciavite.
(4) Far passare il cavo di alimentazione attraverso il foro nella boccola
antipolvere e tirarlo verso di esso.
(5) Collegare il cavo di alimentazione alla relativa morsettiera.
(6) Serrare in modo sicuro la fascetta serracavi e assicurarsi che il cavo non
possa fuoriuscire.
Forza di serraggio
Fascetta serracavi
(cavo di alimentazione)
0,3 - 0,5 N
(3 - 5 kgf)
Boccola antipolvere
Cavo di alimentazione
Fascetta serracavi
(Accessori)
Fascetta serracavi*
(Accessori)
Foro della vite
* Per il collegamento del cavo sul lato opposto, ssare il cavo come mostra-
to di seguito:
(1) Rimuovere il supporto della fascetta serracavi ssato al foglio di metallo.
(2) Fissare il supporto della fascetta serracavi nell’apposito foro nella dire-
zione in cui il cavo è collegato.
(3) Fissate il cavo con la fascetta serracavi.
It-6
6.2. Collegamento dei cavi di trasmissione
(1) Spegnere l’unità.
(2) Forare il centro della boccola antipolvere usando un cacciavite.
(3) Far passare il cavo di trasmissione e il cavo KNX attraverso il foro nella
boccola antipolvere e tirarlo verso di esso.
(4) Collegare il cavo di trasmissione alla morsettiera per connettersi alla
rete VRF.
(5) Collegare il cavo KNX al connettore KNX per connettersi alla rete KNX.
(6) Collegare il cavo KNX a (+) e (-) secondo la polarità dell'unità principale.
(7) Serrare in modo sicuro le fascette serracavi e assicurarsi che il cavo non
possa fuoriuscire.
(8) Una volta eseguito il cablaggio, montare le due coperture su questo
prodotto. Utilizzare le viti (M4 × 6 mm) per ssare le coperture.
(9) Utilizzare le 4 viti (M4 × 16 mm) in dotazione per ssare questo prodotto
al controsof tto, alla parete, al pavimento o in un’altra posizione adegua-
ta.
Cavo di trasmissione
alla rete VRF
Cavo KNX
Connettore KNX
Fascetta serracavi
6.3. Metodo di installazione
Non installare l’unità principale con i cavi rivolti verso il basso.
7. I
MPOSTAZIONE DEL CIRCUITO STAMPATO
Impostare l'interruttore rotante di questo prodotto SET1 e l’interruttore DIP
SET2, pulsante Prog.
(1) [Interruttore rotante-SET 1] impostare l’indirizzo di questo prodotto.
Impostare i valori di SET 1 (x10) e SET 1 (x1) per impostare l’indirizzo
del telecomando di questo prodotto.
Esempio: se SET 1 (x10) è impostato su “1” e SET 1 (x1) è impostato su
“5”, l’indirizzo del telecomando di questo prodotto è impostato
su “15”.
Indirizzo tele-
comando
del converti-
tore KNX
Impostazione
interruttore rotante
Indirizzo tele-
comando
del converti-
tore KNX
Impostazione
interruttore rotante
SET 10
(×1)
SET 1 (×1)
SET 10
(×1)
SET 1 (×1)
0
0
0808
101 909
202 1010
303 1111
404 1212
505 1313
606 1414
707 1515
(
: impostazione di fabbrica)
• Quando si imposta l’indirizzo, accertarsi che l’indirizzo di questo prodotto
non si sovrapponga all’indirizzo di altri dispositivi, ad esempio il controller
del pannello a s oramento e il convertitore di rete per il telecomando del
gruppo.
• Quando l'interruttore rotante è impostato su 16 o più, l’indirizzo del teleco-
mando di questo prodotto è 15.
(2) Impostazione della resistenza del terminale SW (SET 2-1)
Quando non c’è altra resistenza del terminale nella rete VRF al quale il
convertitore è collegato, impostare su “ON”.
ON: resistenza del terminale valida
OFF: resistenza del terminali non valida (prede nito)
(3) Impostazione SCANSIONE SW (SET 2-4)
SCANSIONE si avvia e il ripristino può essere impostato.
ON: la scansione inizia
OFF: ripristina la scansione (prede nito)
(4) Test della prova di funzionamento SW (SET 2-3)
La prova di funzionamento si avvia e il ripristino può essere impostato.
ON: si avvia la prova di funzionamento
OFF: ripristina la prova di funzionamento (prede nito)
(5) Pulsante Programmazione (pulsante Prog)
Utilizzato per la comunicazione con ETS.
Premere per cambiare le modalità.
Modalità runtime (prede nita)
Modalità programmazione
[LED PROG off] [LED PROG on]
It-7
8. CCENSIONE
AVVERTENZA
Controllare che il voltaggio sia compreso nell’intervallo speci cato. Se il
voltaggio in ingresso non è quello speci cato si potrebbero veri care dei
problemi.
Ricontrollare il cablaggio. Un cablaggio errato potrebbe causare problemi.
(1) Controllare il cablaggio di questo prodotto.
(2) Controllare il cablaggio e gli interruttori delle unità collegate al converti-
tore prima dell’accensione.
(3) Veri care che gli interruttori di questo prodotto siano corretti.
(4) Accendere il prodotto.
• Questo prodotto si avvia alcuni secondi dopo l'accensione.
I LED 1 (verde), LED 2 (arancione), LED 5 (verde) e LED 6 (arancione)
lampeggiano.
• Al termine dell’impostazione iniziale, il funzionamento viene avviato auto-
maticamente. I LED 1 (verde) e LED 5 (verde) lampeggiano.
* Questo prodotto non funziona durante la fase di inizializzazione.
Se si veri ca un errore, i LED 1, LED 2, LED 3 o LED 5, LED 6, LED 7,
LED Prog si accendono o lampeggiano.
Fare riferimento a “12.2. Codice errore".
9. IMPOSTAZIONE INIZIALE
Le impostazioni iniziali dell’indirizzo comprendono 4 metodi descritti di
seguito.
(1) Vengono usati gli indirizzi prede niti delle unità interna e esterna. (L’im-
postazione iniziale non è necessaria)
Valore prede nito dell'indirizzo ([N. rif.-N. nodo])
Unità interna: [0000] [0001] ••• [0063]
[0100] [0101] ••• [0163]
Unità esterna: [0000] [0001] ••• [0003]
[0100] [0101] ••• [0103]
(2) Scansione
La procedura di scansione è la seguente.
• Accendere l’interruttore per l’impostazione della scansione.
• “Display scansione” con LED (l’indirizzo è in registrazione all’interno
del convertitore.)
• “Numero di unità interne collegate” con LED (la scansione è completa)
• Spegnere l’interruttore per l’impostazione della scansione
• “Display aggiornamento indirizzo” con LED
• Attivare nuovamente l’alimentazione principale.
• “Display riscrittura indirizzo” con LED (gli indirizzi sono sincronizzati
tra le schede)
* Quando viene generato un errore di scansione, eseguire nuovamente
la scansione.
(3) Impostazione da PC (fare riferimento al Manuale di applicazione nel
DVD di un accessorio).
(4) ETS
Per la con gurazione delle impostazioni da ETS, fare riferimento alle
speci che dell'interfaccia.
10. COLLEGAMENTO CAVO USB
Connettere il cavo USB accessorio al terminale di seguito.
Connettore del cavo USB
Le informazioni sulla scansione (indirizzo dell’unità interna e dell’unità ester-
na) possono essere immesse dal PC.
Collegare il cavo USB dopo aver spento l’alimentazione.
11. PROVA DI FUNZIONAMENTO
La prova di funzionamento può essere eseguita con la procedura di seguito
utilizzando l’interruttore SET 2-3.
(1) Portare l’interruttore prova di funzionamento (SET 2-3) su ON.
(2) L’unità interna registrata sul convertitore inizia la prova di funzionamen-
to.
(3) Assicurarsi che l’unità interna registrata sul convertitore esegua la prova
di funzionamento.
(4) Portare l’interruttore prova di funzionamento (SET 2-3) su OFF.
(5) L’unità interna che esegue la prova di funzionamento si arresta.
* Dopo 60 minuti dall’inizio della prova di funzionamento, la prova di fun-
zionamento dell’unità interna termina automaticamente. Portare sempre
l’interruttore prova di funzionamento (SET 2-3) su OFF.
It-8
12. DISPLAY LED
12.1. Codice normale
Indicazioni di normalità
Contenuto normale
LED 1
(verde)
LED 2
(arancio-
ne)
LED 3
(rosso)
LED 4
(blu)
(Lampeggia alternati-
vamente)
Avvia la sequenza o la riscrittura
dell’indirizzo
Avviamento normale
Invio o ricezione di VRF
(Lampeggia contemporaneamente)
Indicazione SCANSIONE
(Lampeggia contempo-
raneamente)
Indicazione prova di funziona-
mento
(*)
Indicazione del numero di unità
interne collegate
Display aggiornamento indirizzo
• (*): esempio di lampeggio di collegamento di 108 unità Lampeggia per cicli
di 12 secondi
• LED 1 indica la cifra delle centinaia del numero di unità collegate: lampeg-
gia una volta ad intervalli di 0,5 sec (esempio 1)
• LED 2 indica la posizione delle decine del numero di unità collegate:
Accendono (esempio 0)
• LED 3 indica la cifra delle decine del numero di unità collegate: Lampeggia
8 volte ad intervalli di 0,5 sec (esempio 8)
Indicazioni di normalità
Contenuto normale
LED5
(verde)
LED 6
(arancio-
ne)
LED 7
(rosso)
LED Prog
(rosso)
Avviamento normale
(Lampeggia alternativa-
mente)
Avvia la sequenza o la
riscrittura dell’indirizzo
(Lampeggia contemporaneamente)
Indicazione della modalità
USB
Visualizzazione modalità di
programmazione
Visualizzare modalità : On
: Off
: 0,5 sec ON/0,5 sec OFF
: 1,0 sec ON/1,0 sec OFF
: Stato indifferente
12.2. Codice errore
Per le indicazioni di errore dei dispositivi collegati al convertitore, fare riferi-
mento a ciascun manuale.
Indicazioni di errore
Contenuto dell’errore
LED 1
(verde)
LED 2
(arancione)
LED 3
(rosso)
(1) (5) Errore di scansione
(1) (6) Errore di comunicazione unità periferica
Indicazioni di errore
Contenuto dell’errore
LED5
(verde)
LED 6
(arancione)
LED 7
(rosso)
LED Prog
(rosso)
(11) (1)
Errore PCB principale unità
periferica
Errore bus KNX
Modalità di visualizzazione : 0,5 sec ON/0,5 sec OFF
: 0,1 sec ON/0,1 sec OFF
( ) : Numero di lampeggiamenti
: Stato indifferente
: Lampeggiante (continuo)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Fujitsu UTY-VKGX Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione