Alpine APF-V100GM Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
a
ALPINE HAUPTEINHEIT
b
EINGANG RÜCKFAHR-
KAMERA
c
HU
SYSTEM-
KABEL
e
GESCHWINDIGKEITSIMPULS
j RÜCKWÄRTS-
GANG
d
RÜCKFAHRKAMERA
(Optional)
i ZUM FAHRZEUG
k FESTSTELL-
BREMSE
l ERDUNG
o STUMMSCHALTUNG
APF-V100GM
p
BELEUCHTUNG
m BATTERIE
n ACC
j RÜCKWÄRTSGANG
e GESCHWINDIGKEITSIMPULS
k FESTSTELLBR.
f
HU-ANSCHLUSS
g SWRC-EINGANG
ITALIANODEUTSCH SVENSKA
Einleitung:
Bitte lesen Sie diese BEDIENUNGSANLEITUNG sorgfältig durch, um sich mit allen Reglern und Funktionen
vertraut zu machen. Wenn Sie Probleme bei der Installation Ihres APV-V100GM haben, fragen Sie bitte Ihren
autorisierten ALPINE-Händler.
WARNUNG
Dieses Symbol weist auf wichtige Instruktionen hin,
deren Nichteinhaltung zu schweren Verletzungen oder Tod führen kann.
VORSICHT
Dieses Symbol weist auf wichtige Instruktionen hin.
Falls Sie diese missachten, kann dies zu schweren Verletzungen und Sachschäden führen.
WARNUNG
KEINE BEDIENUNG AUSFÜHREN, DIE VOM SICHEREN LENKEN DES FAHRZEUGS ABLENKEN
KÖNNTE. Führen Sie Bedienungen, die Ihre Aufmerksamkeit längere Zeit in Anspruch nehmen, erst aus, nachdem das
Fahrzeug zum Stillstand gekommen ist. Halten Sie das Fahrzeug immer an einer sicheren Stelle an, bevor Sie solche
Bedienungen ausführen. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
GERÄT NICHT ÖFFNEN. Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
DAS GERÄT NUR AN EIN 12-V-BORDNETZ IN EINEM FAHRZEUG ANSCHLIESSEN. Andernfalls besteht
Feuergefahr, die Gefahr eines elektrischen Schlages oder anderer Verletzungen.
SICHERUNGEN IMMER DURCH SOLCHE MIT DER RICHTIGEN AMPEREZAHL ERSETZEN. Andernfalls
besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
LÜFTUNGSÖFFNUNGEN UND KÜHLKÖRPER NICHT ABDECKEN. Andernfalls kann es zu einem Wärmestau im
Gerät kommen, und es besteht Feuergefahr.
AUF KORREKTE ANSCHLÜSSE ACHTEN. Bei fehlerhaften Anschlüssen besteht Feuergefahr und es kann zu
Schäden am Gerät kommen.
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND MINUS AN MASSE VERWENDEN. (Fragen Sie im
Zweifelsfall Ihren Händler.) Andernfalls besteht Feuergefahr usw.
VOR DEM ANSCHLUSS DAS KABEL VOM MINUSPOL DER BATTERIE ABKLEMMEN. Andernfalls besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages oder Verletzungsgefahr durch einen Kurzschluss.
DAFÜR SORGEN, DASS SICH DIE KABEL NICHT IN GEGENSTÄNDEN IN DER NÄHE VERFANGEN.
Verlegen Sie die Kabel wie im Handbuch beschrieben, damit sie beim Fahren nicht hinderlich sind. Kabel, die behindern
oder auf Orte wie Lenkrad, Schalthebel, Bremspedal usw. herab hängen, können sehr gefährlich sein.
ELEKTRISCHE KABEL NICHT SPLEISSEN. Kabel dürfen nicht abisoliert werden, um andere Geräte mit Strom zu
versorgen. Andernfalls wird die Strombelastbarkeit des Kabels überschritten und es besteht Feuergefahr oder die Gefahr
eines elektrischen Schlages.
BEIM BOHREN VON LÖCHERN LEITUNGEN UND KABEL NICHT BESCHÄDIGEN. Wenn Sie beim Einbauen
Löcher in das Fahrzeugchassis bohren, achten Sie unbedingt darauf, die Kraftstoffleitungen und andere Leitungen, den
Benzintank und elektrische Kabel nicht zu berühren, zu beschädigen oder zu blockieren. Andernfalls besteht Feuergefahr.
SCHRAUBEN UND MUTTERN DER BREMSANLAGE ODER DER LENKUNG NICHT ALS MASSEPUNKTE
VERWENDEN. Verwenden Sie für Einbau oder Masseanschluß NIEMALS Bolzen oder Muttern der Brems- bzw.
Lenkanlage oder eines anderen sicherheitsrelevanten Systems oder des Benzintanks. Andernfalls besteht die Gefahr, dass
Sie die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren oder ein Feuer ausbricht.
VORSICHT
DAS GERÄT NICHT WEITERBENUTZEN, WENN EIN PROBLEM AUFTRITT. Andernfalls kann es zu
Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen. Geben Sie das Gerät zu Reparaturzwecken an einen autorisierten Alpine-
Händler oder den nächsten Alpine-Kundendienst.
VERKABELUNG UND EINBAU VON FACHPERSONAL AUSFÜHREN LASSEN. Die Verkabelung und der
Einbau dieses Geräts erfordern technisches Geschick und Erfahrung. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie Verkabelung
und Einbau dem Händler überlassen, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
NUR DAS VORGESCHRIEBENE ZUBEHÖR VERWENDEN UND DIESES SICHER EINBAUEN. Verwenden
Sie ausschließlich das vorgeschriebene Zubehör. Andernfalls wird das Gerät möglicherweise beschädigt, oder es lässt
sich nicht sicher einbauen. Wenn sich Teile lösen, stellen diese eine Gefahrenquelle dar und es kann zu Betriebsstörungen
kommen.
DIE KABEL SO VERLEGEN, DASS SIE NICHT GEKNICKT ODER DURCH SCHARFE KANTEN
GEQUETSCHT WERDEN. Verlegen Sie die Kabel so, dass sie sich nicht in beweglichen Teilen wie den Sitzschienen
verfangen oder an scharfen Kanten oder spitzen Ecken beschädigt werden können. So verhindern Sie eine Beschädigung
der Kabel. Wenn Sie ein Kabel durch eine Bohrung in einer Metallplatte führen, schützen Sie die Kabelisolierung mit einer
Gummitülle vor Beschädigung durch die Metallkanten der Bohrung.
DAS GERÄT NICHT AN STELLEN EINBAUEN, AN DENEN ES HOHER FEUCHTIGKEIT ODER STAUB
AUSGESETZT IST. Bauen Sie das Gerät so ein, dass es vor hoher Feuchtigkeit und Staub geschützt ist. Wenn
Feuchtigkeit oder Staub in das Gerät gelangen, kann es zu Betriebsstörungen kommen.
EIGENSCHAFTEN
Mit der APF-V100GM CAN/Video-Schnittstelle können Fahrzeuginformationen wie Klimaautomatik, Parksensoren
und Sitzheizung auf jedem AV- oder -AVN-Gerät von Alpine angezeigt werden.
Die APF-V100GM verbindet sich mit dem Eingang der Rückfahrkamera und behält auch die
Lenkradfernbedienungsfunktionalität.
Fahrzeugeinstellungen werden auf dem Alpine-Display angezeigt. Die Einstellungen werden über die Lenkrad-
fernbedienung des Fahrzeuges eingestellt. Nach der erstmaligen Einrichtung, werden diese Einstellungen gespei-
chert, bis sie erneut geändert werden.
Diese Informationen werden auf dem originalen Radio angezeigt. Diese Anzeige entfällt, wenn das originale
Radio ersetzt wird.
ANSCHLÜSSE
Die APF-V100GM CAN/Video-Schnittstelle ist eine Plug-and-Play-Lösung. Es müssen keine Drähte geschnitten
oder angeklemmt werden.
Der Anschluss an die Alpine AV- oder AVN-Haupteinheit erfolgt über den Kameradirektanschluss. Wenn eine
Alpine-Kamera angeschlossen ist, bleiben die Einstellungen der DIP-Schalter auf der Anschlussseite der
Schnittstelle unverändert. Wird eine PAL-Kamera eines Drittanbieters verwendet, muss PAL aktiviert werden,
indem der DIP-Schalter Nr. 2 auf ON (nach unten) geschaltet wird.
Näheres dazu nden Sie im Abschnitt SYSTEMANSCHLÜSSE.
DIP-SCHALTERSTELLUNGEN
Hoch = Off, Unten = On
1: Nicht zutreffend
2: Einstellungen für Rückfahrkamera. On = PAL, Off = NTSC. Die Standardeinstellung ist Off und funktioniert bei
Alpine-Kameras.
3: Setzt die Display-Einstellung auf den Auslieferungszustand zurück. Wurden die Display-Einstellungen in einer
Weise manipuliert, dass keine Anpassungen mehr möglich sind, schalten Sie den DIP-Schalter Nr. 3 von Off auf
On und zurück. Dieser Vorgang setzt die Bildschirmeinstellungen auf den Werkszustand zurück. Während dieses
Vorgangs wird der Bildschirm rot. Während der Bildschirm rot ist, können keine Einstellungen vorgenommen
werden.
4: Nicht zutreffend
KONFIGURATIONSMENÜ
Um in das Menü zu gelangen, drücken und halten Sie die
Quellenauswahl-Taste (SRC) für 2 Sekunden (Abb. 2).
Um durch die Menüpunkte zu navigieren, verwenden
Sie die Tasten Titel Vor/Zurück.
Um eine Menüpunkt auszuwählen, drücken Sie erneut
die Quellenauswahl-Taste (SRC).
Fahrzeugeinstellungen
o Fahrzeugeinstellungen können über das Menü
eingestellt werden. Alle Fahrzeugeinstellungen, die bisher
über das originale Radio eingestellt wurden, sind jetzt über
das Alpine-Display verfügbar. Weitere Informationen zu
diesen Funktionen nden Sie im Fahrzeughandbuch.
APF-V100GM Einstellungen
o Bildschirmgröße / Position -
Achten Sie darauf, dass alle Eckmarkierungen die
Ecken des Alpine-Bildschirms berühren.
o Bildeinstellungen -
Helligkeit, Kontrast und Farbsättigung anpassen.
o Grundeinstellungen -
Kamera angeschlossen - Wählen Sie Ja, wenn eine
optionale Kamera angeschlossen ist.
Rückfahrpriorität - Sie können auswählen, welches
Bild standardmäßig beim rückwärtsfahren angezeigt
werden soll. Der Fahrer kann darüber hinaus beim
rückwärtsfahren das gewünschte Bild, indem er die
Quellenwahl-Taste (SRC) (Abb. 2) drückt, ändern.
Bluetooth -Wählen Sie, ob Ihr Alpine Gerät über
ein integriertes Bluetooth verfügt. Damit werden die
Tasten Anruf Annehmen/Auegen aktiviert.
Lenkradfernbedienung - Wählen Sie, ob Sie 6 oder
7 Tasten-Funktion haben. Kann je nach Fahrzeugtyp
variieren.
Logo - Auswahl, ob Alpine oder das entsprechende
Fahrzeughersteller-Logo auf dem Fahrzeug-Display
angezeigt werden soll.
Werkseinstellungen wiederherstellen - Setzt alle
Interface-Einstellungen auf die Werkseinstellungen
zurück. (Die Fahrzeugeinstellungen werden nicht
zurückgesetzt)
EINSTELLUNGEN FÜR DIE ALPINE HAUPTEINHEIT
Vergewissern Sie sich, dass der Kamera-Eingang Ihres Alpine-Geräts auf Kamera-Direkt eingestellt ist. Schauen
Sie in den Abschnitt „Kamera-Setup“ in Ihrem Benutzerhandbuch.
Einige Modelle von Alpine zeigen einen Warnhinweis, wenn die Rückfahranschlussleitung angesprochen wird.
Das Bildschirm-Layout des APF-V100GM ist so beschaffen, dass die Nachricht auf die Bildschirmunterseite
verschoben werden kann, ohne dass Inhalte verdeckt werden. Bitte schauen Sie in den Abschnitt „Kamera-
Betrieb“ im Benutzerhandbuch Ihres Alpine-Gerätes (Position des Warnhinweises auf dem Bildschirm einstellen)
Introduzione:
Leggere con attenzione il presente MANUALE DELL'UTENTE al ne di famigliarizzare con i comandi e le
funzioni. In caso di problemi nell'installazione del dispositivo APV-V100GM, rivolgersi al rivenditore autorizzato
Alpine di ducia.
AVVERTENZA
Questo simbolo indica istruzioni importanti.
L'inosservanza di tali norme potrebbe causare gravi lesioni personali o morte.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica istruzioni importanti.
L'inosservanza di queste norme potrebbe causare lesioni personali o danni agli oggetti.
AVVERTENZA
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE L'ATTENZIONE DALLA GUIDA
DEL VEICOLO. Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo
arresto del veicolo. Fermare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si
potrebbero causare incidenti.
NON SMONTARE, NÉ MODIFICARE L’APPARECCHIO. Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse
elettriche.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V. Un utilizzo diverso da quello indicato
potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL'AMPERAGGIO CORRETTO. Diversamente, si potrebbero causare incendi
o scosse elettriche.
NON BLOCCARE I FORI DI AERAZIONE, NÉ I PANNELLI DI IRRADIAZIONE. Bloccandoli si potrebbe causare
un surriscaldamento interno dell'apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI. Diversamente, potrebbero derivare incendi o danni al prodotto.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON MASSA NEGATIVA A 12 VOLT. (In caso di dubbio, controllare con il
proprio rivenditore.) Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA
BATTERIA. Diversamente, potrebbero verificarsi scosse elettriche o altre lesioni dovute a cortocircuiti.
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI CIRCOSTANTI. Effettuare i collegamenti seguendo le
istruzioni in modo che i cavi non interferiscano con la guida. I cavi o i fili che interferiscono o si impigliano in parti quali il
volante, la leva del cambio, i pedali, ecc. potrebbero essere estremamente pericolosi.
NON SPELARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI COLLEGAMENTI. Non eliminare mai le parti isolanti dei
cavi per alimentare altri apparecchi. Diversamente la capacità di conduzione della corrente del cavo in questione verrebbe
superata causando incendi o scosse elettriche.
NEL PRATICARE I FORI, PRESTARE ATTENZIONE A NON DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI. Nel praticare
i fori di installazione nel telaio, adottare tutte le precauzioni atte ad evitare il contatto, il danneggiamento o l'ostruzione di
tubi, condotti del carburante, serbatoi o cavi elettrici. L'inosservanza di queste precauzioni potrebbe causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI MASSA, NON UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI
FRENATA O DI STERZO. Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo (o di qualsiasi altro
sistema di sicurezza), o dei serbatoi per eseguire l’installazione o per i collegamenti di terra. L’utilizzo di queste parti
potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.
ATTENZIONE
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO IN CASO DI PROBLEMI. Diversamente, potrebbero verificarsi
lesioni personali o danni al prodotto. Per le riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Alpine o al più vicino
centro di assistenza Alpine.
I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE EFFETTUATI DA PERSONALE
QUALIFICATO. I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono conoscenze tecniche ed esperienza
particolari. Per ragioni di sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto per
eseguire l’installazione.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E INSTALLARLE IN MODO CORRETTO. Verificare
di utilizzare esclusivamente le parti accessorie specificate. L’utilizzo di componenti diversi da quelli specificati potrebbe
danneggiare l’apparecchio internamente o non consentire un montaggio sicuro. I componenti potrebbero allentarsi e
provocare così pericoli o problemi di funzionamento.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI NÉ PIZZICATI DA PARTI METALLICHE
TAGLIENTI. Sistemare i cavi e i cablaggi lontano da parti in movimento (quali le guide dei sedili) o da parti taglienti o
aguzze. In questo modo, i cablaggi non si piegano, né si danneggiano. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro
metallico, utilizzare un passacavo di gomma per evitare che il loro isolamento venga tagliato dal bordo metallico del foro.
NON INSTALLARE IN PUNTI ECCESSIVAMENTE UMIDI O POLVEROSI. Evitare di installare l’apparecchio
in punti eccessivamente umidi o polverosi. La presenza di umidità o polvere all’interno del prodotto potrebbe causare
problemi di funzionamento.
CARATTERISTICHE
L'interfaccia APF-V100GM CAN per video consente di visualizzare su qualsiasi unità Alpine AV o AVN
informazioni del veicolo quali i comandi del climatizzatore, i sensori di parcheggio e i sedili riscaldati.
Solitamente, queste informazioni sono visualizzate sulla sorgente originale e, pertanto, una volta rimosso
l'apparecchio originale dal veicolo, non vengono conservate.
Le impostazioni del Veicolo vengono visualizzate nel display del monitor Alpine. Le impostazioni possono essere
modicate tramite i comandi al volante del veicolo. Dopo la congurazione iniziale, le impostazioni saranno man-
tenute no a nuova regolazione da parte dell’utente.
Queste informazioni di solito sono visualizzate nella sorgente originale e quindi non sarebbero più visibili una
volta che l’unità originale viene rimossa dal veicolo.
COLLEGAMENTI
L'interfaccia APF-V100GM CAN per video sfrutta la tecnologia plug&play. Non è necessario effettuare alcuna
operazione di taglio e nastratura dei cavi.
Il collegamento alla sorgente Alpine AV o AVN avviene tramite il connettore diretto della telecamera. Collegando
una telecamera Alpine, non sarà necessario cambiare le impostazioni degli interruttori DIP sul lato connettore
dell'interfaccia. Se, invece, si utilizza una telecamera PAL di terzi, occorrerà abilitarla impostando l'interruttore DIP
n. 2 su ON (giù).
Per maggiori informazioni, vedere la sezione COLLEGAMENTI DEL SISTEMA.
IMPOSTAZIONI DEGLI INTERRUTTORI DIP
Su = Off, Giù= On
1: Non applicabile
2: Impostazione per la telecamera di retromarcia On = PAL, Off = NTSC L'impostazione predenita è Off (è quella
che funziona con le telecamere Alpine).
3: Riporta le impostazioni del display ai valori predeniti. Se le impostazioni del display sono state variate tanto
che non è più possibile effettuare le regolazioni, spostare l'interruttore DIP n. 3 dalla posizione Off a On e poi
di nuovo a Off. In questo modo, le impostazioni dello schermo saranno riportate ai valori di fabbrica. Durante
questa procedura, lo sfondo dello schermo diventerà di colore rosso. Quando lo sfondo è rosso, non è possibile
effettuare alcuna impostazione.
4: Non applicabile
MENU IMPOSTAZIONI
Per accedere al menu, premere e tenere premuto il pulsante
sorgente per 2 secondi (Fig. 2). Così si accederà al Menu. Per
navigare attraverso le opzioni di menu utilizzare la traccia in alto /
Traccia giù.
Per selezionare un’opzione di menu, premere una volta il pulsante
sorgente.
IImpostazioni veicolo
o Le impostazioni del veicolo possono essere regolate
tramite il menu. Tutte le opzioni di congurazione
del veicolo che erano disponibili con la sorgente
originale, sono ora disponibili attraverso il display
Alpine. Consultare il manuale del veicolo per ulteriori
informazioni riguardanti queste caratteristiche.
Impostazioni APF-V100GM
o Dimensioni dello schermo/Posizione -
Regolare la dimensione e la posizione della
schermata. Vericare che i 4 riferimenti d'angolo
tocchino gli angoli del display Alpine.
o Impostazioni Immagine -
Regolare la luminosità, il contrasto
e la saturazione dei colori.
o Preferenze -
Retrocamera connessa: selezionare Si
se è collegata una telecamera opzionale
retrocamera o Sensori di parcheggio.
Priorità retromarcia: È possibile selezionare
quale immagine sarà mostrata per default quando
si inserisce la retromarcia. Il conducente può
selezionare l’immagine desiderata premendo il tasto
Source (Fig.2) durante la retromarcia.
Bluetooth -Selezionare “ON” se la sorgente
connessa ha il bluetooth integrato. I tasti di risposta /
chiusura chiamata, saranno abilitati.
Il Volante -Selezionare se i tasti sono a 6 funzioni o 7
funzioni. Questo dipende dal veicolo.
Il tipo di logo - Selezionare il Logo Alpine o il Logo
Auto che sarà visualizzato nel display di bordo.
Ripristina impostazioni di fabbrica : Ripristina tutte
le impostazioni di APF-V100GM ai valori di fabbrica.
(Questo non ripristina le impostazioni del veicolo)
IMPOSTAZIONI DELL'UNITÀ ALPINE
Vericare che l'ingresso della telecamera dell'unità Alpine sia impostato su Diretto telecamera. A tal proposito,
vedere la sezione "Camera Setup" nel manuale dell'utente.
Su alcuni modelli Alpine, all'inserimento della retromarcia, sarà visualizzato un messaggio di attenzione. La
disposizione delle schermate dell'APF-V100GM consente di spostare il messaggio completamente in basso, in
maniera da non nascondere eventuali informazioni. Fare riferimento alla sezione relativa al funzionamento della
telecamera nel manuale dell'utente dell'unità Alpine (Regolazione della posizione del messaggio di attenzione).
Menu Impostazioni
Impostazioni veicolo
Impostazioni APF-V100GM
Lingua
Versione
< Indietro
Impostazioni Immagine
Luminosità
Contrasto
Saturazione
Preferenze
Retrocamera connessa Si
Priorità Sensori di
retromarcia parcheggio
Bluetooth Su
Il Volante 7 funzioni
Il tipo di logo
Ripristina impostazioni di fabbrica
< Indietro
Inledning:
Läs den här BRUKSANVISNINGEN noggrant för att bekanta dig själv med alla kontroller och funktioner.
Vid problem med installationen av din APV-V100GM, kontakta en auktoriserad återförsäljare för ALPINE.
VARNING
Den här symbolen innebär viktiga anvisningar.
Om man inte följer den, kan det medföra allvarliga skador eller dödsfall.
OBSERVERA
Den här symbolen innebär viktiga anvisningar.
Om dessa inte följs, kan det medföra person- eller materialskador.
VARNING
UTFÖR ALDRIG NÅGON ÅTGÄRD SOM INNEBÄR ATT UPPMÄRKSAMHETEN DRAS BORT FRÅN
KÖRNINGEN. Alla åtgärder som kräver uppmärksamhet under en längre tid får bara utföras efter att fordonet stannat helt.
Stanna alltid fordonet på en säker plats innan du utför dessa åtgärder. I annat fall kan olyckor lätt inträffa.
TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR. Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar.
DEN HÄR PRODUKTEN ÄR ENDAST AVSEDD FÖR MONTERING I BILAR MED 12 VOLTS-SYSTEM.
Annan användning kan resultera i brand, elektriska stötar eller personskador.
ANVÄND RÄTT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR. Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska stötar.
BLOCKERA INTE VENTILATIONSÖPPNINGAR ELLER KYLARPANELER. Det kan göra att värme alstras
invändigt, vilket kan leda till brand.
GÖR ANSLUTNINGARNA PÅ KORREKT SÄTT. Felaktiga anslutningar kan orsaka brand eller skador på enheten.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM SOM HAR NEGATIV (–) JORD. (Återförsäljaren
kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig anslutning kan resultera i brand etc.
KOPPLA UR KABELN FRÅN DET NEGATIVA (–) UTTAGET INNAN ANSLUTNINGARNA GÖRS. Detta är för
att undvika risken för elektriska stötar eller olycksfall på grund av kortslutning.
SE TILL ATT INTE KABLARNA TRASSLAR IN SIG I OMGIVANDE FÖREMÅL. Utför kabeldragningen enligt
anvisningarna för att undvika arrangemang som kan äventyra körningen. Kablar och anslutningar som hindrar eller är i
närheten av rattstång, växelspak, bromspedal och liknande kritiska platser kan vara mycket farliga
SKARVA INTE IHOP ELKABLAR. Skär aldrig bort någon kabelisolering för att strömförsörja någon annan utrustning.
Det kan resultera i överbelastning på kabeln och leda till brand eller elektrisk kortslutning.
SE TILL ATT INTE SKADA RÖR OCH KABLAR VID BORRNING AV HÅL. Undersök chassit innan hålen borras
så att inte några slangar, kablar, bränsleledningar eller liknande råkar skadas. Det kan leda till att brand uppstår.
MONTERA VARKEN MUTTRAR ELLER BULTAR I NÅGON DEL AV BROMS- ELLER STYRSYSTEMET
VID JORDANSLUTNINGAR. Bultar eller muttrar som hör till broms- eller styrsystemet (eller något annat system som
är av betydelse för säkerheten), eller tankar ska ALDRIG användas för kabeldragning eller jordanslutning. Användning av
sådana delar kan leda till att fordonets styrförmåga försämras och orsaka brand etc.
OBSERVERA
AVBRYT GENAST ANVÄNDNINGEN OM PROBLEM UPPSTÅR. I annat fall kan personskador eller skador på
själva produkten uppstå. Lämna apparaten till din återförsäljare för Alpine eller närmaste servicecenter för Alpine för
reparation.
LÅT EN FACKKUNNIG TEKNIKER GÖRA KABELDRAGNINGEN OCH MONTERINGEN. Kabeldragningen
och monteringen av denna enhet kräver teknisk kunskap och erfarenhet. Kontakta återförsäljaren, som sålde produkten, för
utförandet av säker montering.
ANVÄND ALLTID GODKÄNDA TILLBEHÖR OCH MONTERA DEM ORDENTLIGT. Använd bara godkända
tillbehör. Användning av andra tillbehör som inte är godkända kan skada denna apparat invändigt eller leda till osäker
montering. Detta kan leda till att ostadig montering på grund av lossnande delar, eller produktfel.
DRA KABLARNA RAKT OCH SÅ ATT DE INTE KOMMER I KLÄM ELLER SKAVER MOT VASSA KANTER.
Dra kablarna så att de går fria från rörliga delar (såsom sätesskenor) och vassa eller utskjutande kanter. Det förhindrar
klämrisk och skador på kablarna. Om kablarna måste dras genom hål i plåten bör gummibussningar användas som skydd,
så att inte kablarna ligger och nöter mot metallen.
MONTERA INTE ENHETEN DÄR DEN UTSÄTTS FÖR FUKT ELLER DAMM. Undvik att installera enheten på
platser med hög förekomst av fukt eller damm. Fukt och damm kan tränga in i enheten och orsaka produktfel.
FUNKTIONER
Med gränssnitt för APF-V100GM CAN till video kan du visa diverse information för bilen på valfri Alpine AV- eller
AVN-enhet, exempelvis för klimatanläggning, parkeringssensorer och stolsvärme.
Den här informationen skulle vanligtvis visas på originalhuvudenheten och därmed inte vara tillgänglig när
originalenheten plockas bort från bilen.
IANSLUTNINGAR
Gränssnittet för APF-V100GM CAN till video levereras som en Plug and Play-lösning. Du behöver inte kapa eller
skära i kablarna.
Anslutningen till Alpine AV- eller AVN-huvudenheten görs med kamerans direktanslutning. Om en Alpine-kamera
ansluts behöver inte inställningarna för DIP-brytarna på gränssnittets anslutningssida ändras. Vid användning
av en PAL-kamera från tredje part måste PAL-systemet aktiveras genom att ställa in DIP-brytare nummer 2 på
ON (ned).
Se avsnittet för SYSTEMANSLUTNINGAR för information.
INSTÄLLNINGAR FÖR DIP-BRYTARE
Upp = Off, Ned = On
1: Ej tillämpligt
2: Inställning för bakåtvänd kamera. On = PAL, Off = NTSC. Standardinställningen är av och fungerar med
kamerorna från Alpine.
3: Återställer bildskärmsinställningarna till standard. Om bildskärmsinställningarna har manipulerats på något sätt
så att det inte längre går att göra inställningar, ska du slå av och sedan slå på DIP-brytare nummer 3 på baksidan.
Den här åtgärden återställer skärminställningarna till fabriksstandard. Under den här processen blir skärmens
bakgrund röd. När bakgrunden är röd kan inga inställningar göras.
4: Ej tillämpligt
KONFIGURATIONS MENY
Håll source intryckt i 2 sekunder (Bild 2) för att öppna menyn. Då aktiveras menyn. Använd knapparna sök uppåt/
sök nedåt för att navigera bland menyalternativen.
För att välja ett menyalternativ trycker du en gång på source.
Fordonsinställningar
o Läs ursprungliga bil bruksanvisning
o Bild Storkek/Position
Justera skärmens storlek och placering.
o Bildinställningar
Justera ljusstyrkan, kontrasten och färgmättnaden.
Förinställningar
o Kamera ansluten: välj Ja om en
tillbehörskamera är ansluten.
o Back prioritering: du kan välja vilken
bild som ska visas vid backning:
Kamera eller Parkeringshjälp. Föraren kan
välja önskad bild genom att trycka in source
(Bild 2) under backning.
o Återställ fabriksinställning: återställ alla
inställningar till fabriksinställningar
INSTÄLLNINGAR FÖR ALPINE-ENHETEN
Kontrollera att kameraingången för din Alpine-enhet är inställd på Camera Direct (direktanslutning för kamera). Se
avsnittet "Inställning av Kamera" i bruksanvisningen.
Vissa Alpine-modeller visar ett varningsmeddelande när backlinjen aktiveras. Skärmlayouten för APF-V100GM
är förberedd på ett sätt så att meddelandet kan yttas längst ned på skärmen utan att täcka något innehåll. Se
avsnittet Använda kameran i bruksanvisningen för Alpine-enheten (Justera placeringen av skärmen Observera!).
NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH / PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE / ENDAST FÖR BILBRUK
APF-V100GM
CAN/VIDEO-SCHNITTSTELLE /
INTERFACCIA CAN PER VIDEO /
GRÄNSSNITT FÖR CAN TILL VIDEO
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte vor der Verwendung des Produkts lesen.
MANUALE DELL’UTENTE
Leggere il manuale prima di usare il dispositivo.
BRUKSANVISNING
Läs följande innan du använder utrustningen.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile,
Z.I. Paris Nord II, B.P. 50016,
95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090
Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36,
Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava) - APDO
133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA
PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3,
80807 München
Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway,
Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
1
234
DIP ON
Abb. 1 /
Fig. 1 /
Bild 1
 Quellenauswahl-Taste (SRC) / Tasto Sorgente / SRC
 Aufwärts/Abwärts-Tasten / Pulsanti brano avanti/brano indietro /
Knapparna sök uppåt/sök nedåt
a AUTORADIO ALPINE / HUVUDENHET FÖR ALPINE
b INGRESSO TELECAMERA PER LA RETROMARCIA / INGÅNG FÖR BACKKAMERA
c CABLAGGIO HU / HU-KABELHÄRVA
d TELECAMERA PER LA RETROMARCIA (Optional) / BACKKAMERA (Tillbehör)
e IMPULSO DI VELOCITÀ / SNABB PULS
f CONNETTORE HU / HU-ANSLUTNING
g INGRESSO SWRC / SWRC-INGÅNG
h ALTOPARLANTE/ HÖGTALARE
i AL VEICOLO / TILL BIL
j RETROMARCIA / BACK
k FRENO DI STAZIONAMENTO / PARKERINGSBROMS
l MASSA / JORD
m BATTERIA / BATTERI
n ACC / ACC
o SILENZIAMENTO / TYST
p ILLUMINAZIONE / BELYSNING
SYSTEMANSCHLÜSSE / COLLEGAMENTI DEL SISTEMA /
SYSTEMANSLUTNINGAR
Abb. 2 /
Fig. 2 /
Bild 2
Dimensioni dello schermo/Posizione
Dimensione orizzontale
Posizione orizzontale
Dimensione verticale
Posizione verticale
< Indietro
1
2
Fahrzeugeinstellungen
Sport-Modus Einstellungen
Uhrzeit & Datum
Klima- und Luftqualität
Komforteinstellungen
Einparkhilfe/Kollisionserkennung
Wegausleuchtung
Elektrische Türverriegelung
Fern-Verriegeln/Entriegeln/Start
Bildschirmgröße / Position
Horizontale Größe
Horizontale Position
Vertikale Größe
Vertikale Position
< Zurück
Kongurationsmenü
Fahrzeugeinstellungen
APF-V100GM Einstellungen
Sprache
Version
< Zurück
Grundeinstellungen
Kamera angeschlossen Ja
Rückfahrpriorität
Parkassistent
Bluetooth Ein
Lenkrad 7 Funktionen
Logo
Werkseinstellungen wiederherstellen
< zurück
Bildeinstellungen
Helligkeit
Kontrast
Farbsättigung
Impostazioni Veicolo
Impostazioni modalità sport veicolo
Data e ora
Climatizzazione e qualità dell’ari a
Impostazioni comfort
Park assist/rilevamento collisioni
Illuminazione ambiente esterno
Chiusura centralizzata
Blocco, sblocco e avviam. a dist.
Screen Size/Position
Horizontal Size
Horizontal Position
Vertical Size
Vertical Position
< Back
Conguration Menu
Vehicle Settings
APF-V100GM Settings
Language
Version
< Back
APF-V100GM Settings
Screen Size/Position
Picture Settings
Preferences
<Back
Preferences
Camera Connected Yes
Reverse Priority Park Assist
Bluetooth On
Steering Wheel 7 Function
Logo
Restore factory settings
< Back
Vehicle Settings
Sport Mode Settings
Time/Date
Climate and air quality
Comfort Settings
Park assist and collision detection
Exterior ambient lighting
Power door locks
Remote locking,unlocking, starting
h LAUTSPRECHER
 Ausgang der Rückfahrkamera zur Haupteinheit und Signaleingang von optionaler
Kamera / Uscita telecamera per la retromarcia diretta alla sorgente e ingresso
telecamera per la retromarcia dalla telecamera opzionale / Utgång för backkamera till
huvudenhet och ingång från backkamera från tillbehörskamera
 Versorgungsleitung / Cablaggio di alimentazione / Kabelhärva
Lenkrad Fernbedienung und Fahrzeugdisplayanschlüsse zur Haupteinheit / Connettori
comandi al volante e display del veicolo diretti alla sorgente / Anslutningar för
fjärrstyrning för ratt och fordonsbildskärm till huvudenheten
DIP-Schalter / Interruttori DIP / DIP-brytare
Nicht zutreffend / Non applicabile / Ej tillämpligt
Å Lautsprecher / Altoparlante / Högtalare
Å
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Alpine APF-V100GM Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario