Nikon Nikkor AF-S 70-200mm f/4G ED VR Objektiv Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

102
It_03
It
Per la vostra sicurezza
PRECAUZIONI
Non disassemblare.
Toccare le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo può
provocare ferimenti.
In caso di malfunzionamento, il prodotto deve essere riparato
esclusivamente da un tecnico qualificato.
In caso di apertura del prodotto in seguito
a cadute o altri incidenti, rimuovere la batteria della fotocamera e/o disconnettere
l’adattatore CA, quindi portare il prodotto ad un centro di assistenza autorizzato
Nikon, per un controllo.
Spegnere la fotocamera immediatamente in caso di malfunzionamento.
Qualora si noti fumo
o strani odori provenire dall’attrezzatura, disconnettere immediatamente l’adattatore
CA e rimuovere la batteria della fotocamera, facendo attenzione a non scottarsi.
Un
uso senza pause può dare luogo a incendi o ferimenti.
Dopo aver rimosso la
batteria, portare l’attrezzatura ad un centro di assistenza autorizzato Nikon, per un
controllo.
Non usare in presenza di gas infiammabili.
L’utilizzo di apparecchi elettronici in presenza
di gas infiammabili può dare luogo ad esplosioni o incendi.
Non osservare il sole attraverso l’obiettivo o il mirino della fotocamera.
Osservare il sole o
altre fonti di luce intensa, attraverso l’obiettivo o il mirino, può causare disabilità
visive permanenti.
Tenere al di fuori della portata dei bambini.
Linadempienza di questa precauzione può
dare luogo a ferimenti.
Osservare le seguenti precauzioni quando si maneggiano l’obiettivo e la fotocamera:
Tenere asciutti l’obiettivo e la fotocamera.
Linadempienza di questa precauzione
può dare luogo a incendi o scosse elettriche.
Non maneggiare l’obiettivo o la fotocamera con le mani bagnate.
Linadempienza
di questa precauzione può dare luogo a scosse elettriche.
Tenere il sole al di fuori dell’inquadratura quando si scattano foto di soggetti
controluce.
La luce solare messa a fuoco nella fotocamera, quando il sole è
all’interno o nelle vicinanze dell’inquadratura, potrebbe causare un incendio.
Se l’obiettivo non viene usato per un periodo prolungato, attaccare i tappi anteriore
e posteriore dell’obiettivo e conservarlo in un luogo al di fuori della luce solare
diretta.
Qualora venga lasciato sotto la luce solare diretta, lobiettivo potrebbe far
convergere i raggi solari su di un oggetto infiammabile, causando un incendio.
Non trasportare treppiedi con un obiettivo o fotocamera attaccati.
Potrebbe capitare di
inciampare o colpire altre persone accidentalmente, causando ferimenti.
Non lasciare l’obiettivo in luoghi dove potrebbe essere esposto a temperature estremamente alte,
come, ad esempio, all’interno di un’automobile chiusa o alla luce solare diretta.
Linadempienza di questa precauzione può causare danni alle parti interne
dell’obiettivo, causando incendi.
A
-
-
-
-
It
103
It_03
It
Componenti dell’obiettivo
w e
!1 !2 !3 !4
@0
r t y u i o !0q
!5
!9!8
!6 !7
Opzionale.
q Riferimento di innesto paraluce ....108
w Anello di messa a fuoco ......................105
e Indicatore della distanza di messa
a fuoco
r Riferimento della distanza di messa
a fuoco
t Anello zoom ...............................................105
y Scala delle lunghezze focali..............105
u Riferimento scala lunghezze focali
i Riferimento di innesto obiettivo
o Guarnizione in gomma di innesto
obiettivo ..................................................110
!0 Contatti CPU ..............................................110
!1
Selettore del modo di messa a fuoco
...105
!2
Interruttore limite di messa a fuoco
...105
!3 Selettore ON/OFF riduzione
vibrazioni ................................................106
!4
Selettore modo riduzione vibrazioni
...106
!5 Paraluce .........................................................108
!6 Riferimento di allineamento
paraluce ..................................................108
!7 Riferimento di blocco paraluce ......108
!8 Indici posizione (90°) * ..........................109
!9 Anello collare treppiedi * ....................109
@0 Manopola di attacco anello collare
treppiedi * ..............................................109
*
104
It_03
It
Grazie per avere acquistato un obiettivo AF‑S NIKKOR 70‑200 mm f/4G ED
VR.
Prima di utilizzare questo prodotto, si prega di leggere
accuratamente sia queste istruzioni sia il manuale della fotocamera.
Nota: Quando è montato su una fotocamera reflex digitale ad obiettivo singolo,
formato DX, come la D7000 o le fotocamere della serie D300, questo obiettivo ha un
angolo di visuale di 22° 50 8° ed una lunghezza focale equivalente a 105 300 mm
(formato 35 mm).
Compatibilità
I segni di spunta (““) indicano le caratteristiche supportate, i trattini
(“—”) indicano le caratteristiche non supportate.
Possono vigere alcune
limitazioni; si veda il manuale della fotocamera per dettagli.
Fotocamera
Modo di esposizione (ripresa) Funzione
P
2
S A M AF
3
VR
4
Fotocamere reflex digitali a obiettivo singolo Nikon, formato FX e
formato DX, F6, F5, F100, serie F80, serie F75, serie F65
Pronea 600i, Pronea S
1
Serie F4, F90X, serie F90, serie F70
Serie F60, serie F55, serie F50, F-401x, F-
401s, F-401
F-801s, F-801, F-601
m
F3AF
, F
-
601, F
-
501, fotocamere Nikon con messa a fuoco
manuale (tranne F-601
m)
Modo di esposizione M (manuale) non disponibile.
Include i modi AUTO e scene (Digital Vari-Program).
Autofocus.
Riduzione vibrazioni.
Messa a fuoco
I modi di messa a fuoco supportati sono mostrati nella seguente tabella
(per informazioni sui modi di messa a fuoco della fotocamera, vedere il
manuale della fotocamera).
Fotocamera
Modo messa
a fuoco
fotocamera
Modo messa a fuoco obiettivo
A/M M
Fotocamere reflex digitali a obiettivo singolo Nikon,
formato FX e formato DX, F6, F5, serie F4, F100,
F90X, serie F90, serie F80, serie F75, serie F70, serie
F65, Pronea 600i, Pronea S
AF
Esclusione
dell'autofocus
manuale
(priorità AF)
Messa a fuoco
manuale con
telemetro
elettronico
MF
Messa a fuoco manuale (telemetro
elettronico disponibile con tutte le
fotoc
amere, eccetto F-601m)
Serie F60, serie F55, serie F50, F-801s, F-801,
F-601m, F-401x, F-401s, F-401
AF, MF
1
2
3
4
105
It_03
It
A/M (Esclusione dell'autofocus manuale/Priorità AF)
Per mettere a fuoco usando l’esclusione dell’autofocus manuale (A/M):
z
Far scorrere il selettore del modo di messa a fuoco dellobiettivo su
A/M.
x
Messa a fuoco.
Se si desidera, si può escludere l'autofocus ruotando l'anello di messa
a fuoco obiettivo mentre il pulsante di scatto è premuto a metà corsa
(o, se la fotocamera è dotata di un pulsante AF-ON, mentre il
pulsante AF-ON è premuto); si noti che l’anello deve essere ruotato
di una breve distanza prima che l'autofocus venga escluso.
Per
mettere di nuovo a fuoco usando l'autofocus, premere il pulsante di
scatto a metà corsa o premere di nuovo il pulsante AF-ON.
Interruttore limite di messa a fuoco
Questo interruttore stabilisce i limiti della distanza di messa a fuoco per
l’autofocus.
FULL: Selezionate questa opzione per soggetti che possono
trovarsi a distanze minori di 3 m.
∞–3 m: Se il soggetto sarà sempre a una distanza di almeno
3 m, selezionate questa opzione per una messa a fuoco
più rapida.
Zoom e profondità di campo
Prima di mettere a fuoco, ruotare l’anello zoom per regolare la lunghezza
focale e inquadrare la fotografia. Se la fotocamera è dotata di anteprima di
profondità di campo (stop down), è possibile visualizzare l’anteprima di
profondità di campo nel mirino (si veda pagina 210 per ulteriori informazioni).
Nota: Si noti che l’indicatore della distanza di messa a fuoco costituisce semplicemente
una guida e potrebbe non mostrare con precisione la distanza dall’oggetto e, a causa
della profondità di campo o di altri fattori, potrebbe non indicare ∞ quando la
fotocamera sta mettendo a fuoco un oggetto distante.
Diaframma
Lapertura del diaframma è regolata tramite i controlli della fotocamera.
106
It
Unità flash incorporate
Quando si usa il flash incorporato su fotocamere dotate di un’unità flash
incorporata, rimuovere il paraluce, onde evitare vignettatture (ombre
create dove lestremità dell’obiettivo oscura il flash incorporato).
Riduzione vibrazioni (VR)
La riduzione vibrazioni (VR) riduce le sfocature causate dal movimento
della fotocamera, consentendo tempi di posa più lunghi fino a 4,0 arresti
rispetto a quelli che sarebbero possibili altrimenti. Ciò amplia la gamma
dei tempi di posa disponibili e permette la fotografia con fotocamera
tenuta in mano, senza treppiedi, in una vasta gamma di situazioni. Gli
effetti di VR sul tempo di posa sono misurati in base agli standard CIPA
(Camera and Imaging Products Association); gli obiettivi in formato FX
sono misurati usando fotocamere digitali in formato FX, gli obiettivi in
formato DX usando fotocamere in formato DX. Gli obiettivi zoom sono
misurati allo zoom massimo.
Utilizzando il selettore ON/OFF riduzione vibrazioni
Selezionare ON per abilitare la riduzione vibrazioni.
La riduzione
vibrazioni viene attivata quando il pulsante di scatto è
premuto a metà corsa, riducendo gli effetti del movimento
della fotocamera per ottenere un’inquadratura e una
messa a fuoco migliori.
Selezionare OFF per disattivare la riduzione vibrazioni.
Utilizzando il selettore modo riduzione vibrazioni
Il selettore modo riduzione vibrazioni è utilizzato per selezionare il modo
di riduzione delle vibrazioni quando questa funzione è attiva.
Selezionare NORMAL per ridurre gli effetti delle vibrazioni
quando si scattano foto da una posizione fissa e in altre
situazioni con movimento della fotocamera relativamente
ridotto.
Selezionare ACTIVE per ridurre gli effetti delle vibrazioni
quando si scattano foto da un veicolo in movimento,
mentre si cammina e in altre situazioni con movimento
della fotocamera attivo.
107
It_03
It
Uso della riduzione vibrazioni: note
Fare scorrere l’interruttore di riduzione vibrazioni su OFF se la
fotocamera non supporta la riduzione vibrazioni (pg. 104).
Lasciare
attiva la riduzione vibrazioni potrebbe aumentare notevolmente il
consumo della batteria, particolarmente nel caso delle fotocamere
Pronea 600i.
Quando si usa la riduzione vibrazioni, premere il pulsante di scatto a
metà corsa e attendere che l’immagine nel mirino si stabilizzi, prima di
premere del tutto il pulsante di scatto.
Quando è attiva la riduzione vibrazioni, l’immagine nel mirino potrebbe
risultare sfocata dopo lo scatto.
Ciò non indica un malfunzionamento.
Far scorrere l'interruttore modo di riduzione vibrazioni su NORMAL per
scatti di panoramiche.
Quando si effettua una ripresa panoramica con
la fotocamera, la riduzione vibrazioni si applica soltanto al movimento
che non è parte della panoramica (se si effettua una ripresa panoramica
orizzontale, per esempio, la riduzione vibrazioni sarà applicata soltanto
al movimento verticale), rendendo molto più facile effettuare una
ripresa panoramica regolare della fotocamera in un ampio arco.
Non spegnere la fotocamera e non rimuovere lobiettivo mentre la
riduzione vibrazioni è attiva.
Se viene interrotta l’alimentazione
all’obiettivo mentre la riduzione vibrazioni è attiva, l’obiettivo potrebbe
tintinnare quando viene scosso.
Ciò non rappresenta un
malfunzionamento e può essere corretto attaccando nuovamente
l’obiettivo e riaccendendo la fotocamera.
Se la fotocamera è dotata di un flash incorporato, la riduzione vibrazioni
verrà disattivata mentre il flash sta caricando.
Disattivare la riduzione vibrazioni quando la fotocamera è montata
saldamente su un treppiedi ma lasciarla attiva se la testa del treppiedi
non è salda o quando si usa un monopiede.
108
It_03
It
Il paraluce
Il paraluce protegge l’obiettivo e blocca la luce sporadica che altrimenti
potrebbe causare fenomeni di luce parassita e immagini fantasma.
Allineare il riferimento di blocco paraluce (—) con
il riferimento di innesto paraluce () sull’obiettivo
(e).
Quando si attacca o rimuove il paraluce, mantenerlo in prossimità del
simbolo presente sulla sua base ed evitare di afferrarlo con troppa
forza.
Se il paraluce non è attaccato correttamente, possono verificarsi
vignettature.
Il paraluce può essere girato su se stesso e montato sull’obiettivo quando
non utilizzato.
Quando il paraluce è girato, può essere attaccato e
rimosso ruotandolo mentre lo si mantiene in prossimità del contrassegno
di blocco (—).
Schermi di messa a fuoco
Le seguenti fotocamere supportano differenti schermi di messa a fuoco in
diverse situazioni.
Schermo
Fotocamera
A B C E
EC‑B
EC‑E G1 G2 G3 G4 J L M U
F6
F5+DP-30
(+0,5)
F5+DA-30
(+1,0)
(+0,5)
(+0,5)
(–1,0)
(+0,5)
(+1,0)
: Consigliato.
: Vignettattura visibile nel mirino (le fotografie non ne sono influenzate).
—: Non compatibile con la fotocamera.
( ): Le cifre in parentesi indicano la compensazione dell’esposizione per la misurazione
esposimetrica concentrata.
Selezionare “Other screen (Altro schermo)”
dall’impostazione personalizzata b6 (“Screen comp. (Compensazione schermo)”)
quando si regola la compensazione dell’esposizione per la F6; si noti che con
schermi diversi da quelli B ed E, è necessario selezionare “Other screen (Altro
schermo)” anche se il valore per la compensazione dell’esposizione è 0.
La
compensazione dell’esposizione per la F5 può essere regolata usando
l’impostazione personalizzata 18; si veda il manuale della fotocamera per dettagli.
Casella vuota: Non adatto per l’uso con questo obiettivo.
Si noti che gli schermi M possono
comunque essere usati per microfotografia e fotografia macro agli ingrandimenti
di 1 : 1 o superiori.
Nota: La F5 supporta la misurazione matrix solo con gli schermi A, B, E, EC-B/ EC-E, J ed L.
109
It_03
It
Anello collare treppiedi opzionale RT-1
Allentare la manopola collegamento anello flangia treppiedi per ruotare
la fotocamera nella posizione desiderata e orientare il display in
orizzontale o in verticale.
Si noti che la mano potrebbe venire a contatto
con il treppiedi se si ruota la fotocamera mentre la si regge
dall'impugnatura.
A seconda del metodo di collegamento della
fotocamera o del treppiedi, il movimento della fotocamera potrebbe
essere ridotto fissando il treppiedi all'innesto del treppiedi della
fotocamera.
AVVERTENZA
Serrare completamente la manopola di attacco anello collare treppiedi
quando si monta l’anello collare treppiedi.
La mancata osservanza di
questa precauzione potrebbe causare il distacco dell’anello collare
treppiedi dall’obiettivo, provocando lesioni.
A
Montaggio dell’anello collare treppiedi
4
5
6
7
z
Allentare la manopola di attacco dell’anello
collare treppiedi (q).
x
Aprire l’anello.
Tirare la manopola di attacco verso sé (w) e aprire
l’anello (e).
c
Posizionare lobiettivo nell’anello (r).
v
Chiudere l’anello.
Tirare la manopola di attacco verso sé (t) e
chiudere l’anello (y).
Non esercitare una forza
eccessiva, poiché la mano potrebbe rimanere
incastrata nell’anello.
b
Serrare la manopola di attacco (u).
Posizionamento della fotocamera
Allentare la manopola di attacco (q), regolare gli indici
di posizione sull’orientamento verticale o orizzontale
desiderato (w) e quindi serrare la manopola di attacco
(e).
110
It_03
It
Rimozione dell’anello collare treppiedi
4
z
Allentare la manopola di attacco (q).
x
Rimuovere l’anello.
Tirando la manopola di attacco verso sé (w), aprire
(e) e rimuovere l’obiettivo (r).
Cura dell’obiettivo
Non afferrare o mantenere l’obiettivo o la fotocamera usando solo il
paraluce.
Mantenere puliti i contatti CPU.
Nel caso in cui la guarnizione in gomma di innesto obiettivo sia
danneggiata, interrompere immediatamente l’utilizzo e portare
l’obiettivo ad un centro di assistenza autorizzata Nikon per la riparazione.
Usare un soffietto per rimuovere polvere e pelucchi dalla superficie della lente
dell’obiettivo. Per rimuovere macchie e impronte digitali, applicare una piccola
quantità di etanolo o di pulitore per lenti su un tessuto in cotone o in micro‑
fibra e pulire la lente con un movimento circolare dal centro verso l’esterno,
avendo cura di non lasciare macchie e di non toccare il vetro con le dita.
Per la pulizia della lente non usare mai solventi organici, come solventi
per vernici o benzene.
Il paraluce o filtri NC possono essere usati per proteggere lelemento
frontale dell’obiettivo.
Attaccare i tappi anteriore e posteriore prima di riporre l’obiettivo nella
sua borsa flessibile.
Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo prolungato,
conservarlo in un luogo fresco e asciutto, onde evitare che si creino
muffa e ruggine.
Non conservare in luoghi esposti alla luce diretta del
sole o in presenza di naftalina o canfora.
Tenere asciutto l’obiettivo.
La presenza di ruggine nel meccanismo
interno potrebbe causare un danno irreparabile.
Lasciare l’obiettivo in luoghi estremamente caldi può danneggiare o
deformare le parti realizzate in plastica rinforzata.
Accessori in dotazione
Copriobiettivo anteriore snapon 67 mm LC‑67
Copriobiettivo posteriore LF‑4
Paraluce a baionetta HB‑60
Custodia morbida per obiettivo CL‑1225
111
It_03
It
Accessori compatibili
Filtri a vite da 67 mm
Anello collare treppiedi RT‑1
Moltiplicatori di focale AF
‑I/AF‑S TC‑14E/TC‑14E II/TC‑17E II */TC‑20E */
TC‑20E II */TC‑20E III *
L’autofocus è disponibile solo per le fotocamere che supportano f/8.
Specifiche
Tipo Obiettivo di tipo G AF-S con CPU incorporata ed innesto a
baionetta F-Mount
Lunghezza focale 70 200 mm
Apertura massima f/4
Costruzione obiettivo 20 elementi in 14 gruppi (compresi 3 elementi obiettivo ED ed elementi
obiettivo con trattamenti Nano Crystal)
Angolo di campo Fotocamere Nikon SLR a pellicola e D‑
SLR formato FX:
34° 20 12° 20
Fotocamere Nikon D‑SLR formato DX: 22° 50
Fotocamere con sistema IX240: 27° 40 9° 50
Scala delle lunghezz
e focali Graduata in millimetri (70, 85, 105, 135, 200)
Informazioni sulla distanza Inviate alla fotocamera
Zoom Zoom manuale con anello zoom indipendente
Messa a fuoco Sistema di messa a Fuoco Interna (IF) Nikon con autofocus
controllato da motore Silent Wave e anello di messa a fuoco
separato per messa a fuoco manuale
Riduzione vibrazioni Decentramento ottico con motori voice coil (VCMs)
Indicatore della distanza di
messa a fuoco
Da 1 m a infinito (∞)
Distanza minima di messa
a fuoco
1
m dal piano focale a tutte le posizioni dello zoom
L
amelle del diaframma 9 (apertura del diaframma arrotondata)
Diaframma Completamente automatico
Gamma del diaframma Da f/4 a f/32
Misurazione esposimetrica Apertura massima
Interruttore limite di
messa a fuoco
Due posizioni: FULL (∞ 1 m) e ∞
3 m
Dimensione attacco filtro 67 mm (P = 0,75 mm)
Dimensioni Diametro massimo di circa 78 mm × 178,5
mm (distanza dalla
flangia di innesto dell’obiettivo della fotocamera)
Peso Circa 850 g
Nikon si riserva il diritto di cambiare le specifiche hardware descritte in questo manuale, in
qualsiasi momento e senza previa notifica.
*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

Nikon Nikkor AF-S 70-200mm f/4G ED VR Objektiv Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per