I I
A propos des cassettes de
plus de 90 minutes
Il n’est pas conseillé d’utiliser les
cassettes de plus de 90 minutes,
sauf pour une lecture de longue
durée. Les bandes de ces cassettes
sont très fines et ont tendance à se
détendre.
Télécommand (EX672 only)
Utilisez la télécommande fourni
avec chaque appareil.
Ecouteurs/casque
Sécurité routière
Ne vous servez pas des écouteurs
ou d'un casque pendant la
conduite d’une voiture, d’une
moto ou de tout autre véhicule
motorisé, afin d’éviter tout
accident de la circulation. En outre,
il est interdit dans certains pays
d’utiliser un casque ou des
écouteurs en conduisant.
Il peut être également dangereux
d’écouter à volume élevé tout en
marchant, spécialement aux
croisements. Soyez toujours
extrêmement prudent et cessez
d’utiliser cet appareil dans les
situations présentant des risques
d’accident.
Prévention des dommages
auditifs
Evitez d’utiliser les écouteurs ou le
casque à volume élevé. Les
médecins déconseillent une écoute
continuelle à volume trop élevé. Si
vous percevez un sifflement dans
les oreilles, mieux vaut réduire le
volume ou cesser d’écouter.
Ne gênez pas les personnes qui
vous entourent
Maintenez un volume modéré
d’écoute. Vous pourrez ainsi
entendre les sons extérieurs et être
attentifs aux gens qui vous
entourent.
Entretien
Nettoyage de la tête et du
passage de la bande
Utilisez une cassette de nettoyage
CHK-1W (non fournie) toutes les
10 heures d’écoute.
Remarque
• Utilisez la cassette de nettoyage
recommandée.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux
légèrement mouillé. Ne pas utiliser
d’alcool, de benzine ni de diluant.
Remarque
• Nettoyez régulièrement les fiches du
casque/écouteurs et de la
télécommande et les prises de l'étui
de piles (à l'intérieur et extérieur).
Guide de dépannage
L'appareil ne fonctionne pas du
tout.
•Rechargez la pile rechargeable ou
remplacez-la par une pile alcaline
Sony neuve.
•HOLD est activée. Désactivez
cette fonction.
Fonctionnement de la cassette
impossible.
•Insérez une cassette.
Le volume ne peut pas être
augmenté.
•Réglez AVLS sur arrêt.
La bande se rembobine d’elle-
même pendant la lecture.
•Réglez BL SKIP sur arrêt.
Le son comporte du bruit.
•Eloignez le Walkman des
appareils émettant des ondes
radio comme les téléphones
portables.
Impossible de faire fonctionner
le Walkman bien que la pile
sèche ait été remplacée/la pile
rechargeable ait été rechargée.
•Enlevez la pile et insérez-la de
nouveau.
Spécifications
Section cassette
Réponse en fréquence
(Dolby NR hors service)
Lecture: 30–18.000 Hz
Sortie
Ecouteurs (prise 2REMOTE)
Impédance de charge de 8–300
ohms
Généralités
Alimentation
1,5 V
Pile rechargeable
Une pile R6 (format AA)
Dimensions hors tout (l/h/p)
Env. 77,7 x 109,1 x 21,4 mm
(3
1
⁄8 x 4
3
⁄8 x
27
⁄32 po.), parties
saillantes et commandes
comprises
Poids
Env. 140 g (5,0 on.)
Env. 205 g (7,3 on.) avec pile
rechargeable et cassette
Accessoires fournis
• Etui de pile ou casque (1)
• Ecouteurs ou casque stéréo avec
télécommande (1) (EX672)
• Ecouteurs ou casque stéréo (1)
(EX670)
• Chargeur de batterie (1)
• Batterie rechargeable (NC-6WM,
1,2 V, 600 mAh, Ni-Cd) (1)
• Pochette de transport (1)
• Etui de transport de batterie
rechargeable (1)
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/
écouteurs, référez-vous aux
modèles de casques/écouteurs
adaptés à votre appareil et indiqués
ci-dessous.
• MDR-ED136SP (pour WM-EX672)
• MDR-ED136 (pour WM-EX670)
La conception et les spécifications
peuvent être modifiées sans préavis.
E
F
Pour annuler la fonction AVLS,
répétez les mêmes opérations.
L'indication AVLS s'éteint et vous
pouvez entendre deux brefs bips.
Pour vérifier le réglage, appuyez
sur FUNCTION. L'indication AVLS
s'allume et la fonction est activée.
Remarque
• Les réglages de l'accentuation du
son et de l'AVLS sont mémorisés
tant que la pile n'est pas remplacée.
z Informations
supplémentaires
Précautions
Concernant la pile
rechargeable et le chargeur
•Retirez le chargeur de la prise
secteur dès que les piles
rechargeables sont chargées. Une
surcharge risque d’endommager
la pile rechargeable.
•Le chargeur et la pile rechargeable
peuvent chauffer pendant la
recharge mais ce n’est pas un
problème.
•Ne pas décoller la pellicule qui
protège la pile rechargeable.
•Utilisez seulement le chargeur de
pile fourni pour charger la pile
rechargeable fournie.
•Ne court-circuitez pas la pile. Si
vous devez la transporter, mettez-
la dans l’étui de plie fourni. Si
vous n’utilisez pas cet êtui, ne
mettez pas d’autres objets
métalliques, par exemple des clés,
dans la même poche.
•Si la pile rechargeable est neuve
ou n’a pas été utilisée pendant un
certain temps, vous devrez
l’utiliser plusieurs fois pour
pouvoir la recharger
complètement.
•La plaquette indiquant la tension
de fonctionnement, la
consommation et autres
informations électriques se trouve
sous le chargeur.
Concernant les piles
•Ne pas recharger une pile sèche.
•Ne transportez pas des piles
sèches ou la pile rechargeable
avec des pièces de monnaie ou
autres objets métalliques. Les piles
peuvent produire de la chaleur si
leurs bornes positive et négative
entrent accidentellement en
contact avec un objet métallique.
•Si vous ne comptez pas utiliser le
Walkman pendant un certain
temps, enlevez la pile pour éviter
tout dommage dû à une fuite
d’électrolyte et à la corrosion qui
en résulte.
Concernant l’appareil
•Ne laissez pas tomber l’appareil et
ne le cognez pas car il risquerait
de ne plus fonctionner.
•Ne laissez pas l’appareil près
d’une source de chaleur, en plein
soleil, ou dans un endroit exposé à
de la poussière ou du sable, de
l’humidité, de la pluie ou des
chocs mécaniques, et ne le laissez
pas dans une voiture aux vitres
fermées.
•Si l'appareil n'a pas été utilisé
pendant longtemps, mettez-le en
mode de lecture pour le
préchauffer pendant quelques
minutes avant de l'utiliser.
Utilisation des
autres fonctions
Blocage des commandes
—Fonction HOLD (
voir Fig.
E)
Faites glisser le commutateur HOLD
de l'appareil dans le sens de la flèche
pour bloquer les commandes de
l'appareil, et faites glisser le
commutateur HOLD de la
télécommande dans le sens de la
flèche (EX672 seulement) pour bloquer
les commandes de la télécommande.
Accentuation du son (voir
Fig. F)
Tout en tenant FUNCTION
enfoncée, appuyez plusieurs fois de
suite sur ϥREPEAT. A chaque
pression les témoins des indications
s'allument de la façon suivante. (Ils
s'éteignent lorsque vous relâchez
FUNCTION.)
Témoins Son
RV (Sound Revitalizer):
Accentuation de l'aigu
MB (Mega Bass): Accentuation du
grave
GRV (Groove): Accentuation plus
importante des basses
Remarques
• Si le son présente de la distorsion
dans le mode GRV, sélectionnez MB
ou le son normal.
• Le réglage est mémorisé tant que la
pile n'est pas remplacée.
Pour vérifier le réglage
Appuyez sur FUNCTION. Un
témoin s'allume pour indiquer le
type d'accentuation sélectionné.
Protection de l'ouïe—
Fonction AVLS
(voir Fig.
F)
Quand la fonction AVLS (système
de limitation du volume
automatique) est en service, le
volume maximal est maintenu à un
bas niveau pour préserver l'ouïe.
Tout en tenant FUNCTION
enfoncée, appuyez sur REW•AMS.
L'indication AVLS s'allume et vous
pouvez entendre un bref bip.
(L'indication s'éteint lorsque vous
relâchez FUNCTION.)
English
xxx
ϥREPEAT
AVLS
REW•AMS
RV•GRV•MB
FUNCTION
EX672
HOLD
HOLD
On the remote control
(EX672 only)
Use the supplied remote control
only for each unit.
On headphones/earphones
Road safety
Do not use headphones/earphones
while driving, cycling, or operating
any motorized vehicle. It may
create a traffic hazard and is illegal
in some areas. It can also be
potentially dangerous to play your
headphones/earphones at high
volume while walking, especially
at pedestrian crossings.
You should exercise extreme
caution or discontinue use in
potentially hazardous situations.
Preventing hearing damage
Do not use headphones/earphones
at high volume. Hearing experts
advise against continuous, loud
and extended play. If you
experience a ringing in your ears,
reduce the volume or discontinue
use.
Caring for others
Keep the volume at a moderate
level. This will allow you to hear
outside sounds and to be
considerate to the people around
you.
Maintenance
To clean the tape head and
path
Use the cleaning cassette CHK-1W
(not supplied) every 10 hours of
use.
Note
• Use only the recommended cleaning
cassette.
To clean the exterior
Use a soft cloth slightly moistened
in water. Do not use alcohol,
benzine or thinner.
Note
• Clean the headphones/earphones
and remote control plugs and
battery case terminals (both inside
and outside) periodically.
Troubleshooting
The unit does not operate at all.
•Charge the rechargeable battery
or replace the battery with a new
Sony alkaline battery.
•HOLD is activated. Deactivate
HOLD.
Tape operation is not possible.
•Insert a cassette tape.
The volume cannot be turned up.
•Set AVLS to off.
The tape fast-forwards by itself
during playback.
•Set BL SKIP to off.
The sound contains noise.
•Use the unit away from
radiowave-emitting devises such
as cellular phones.
The Walkman does not operate
although the dry battery has
been replaced/the rechargeable
battery has been charged.
•Remove the battery and insert it
again.
Specifications
Tape section
Frequency response (Dolby NR off)
Playback: 30–18,000 Hz
Output
Headphones (2REMOTE jack)
Load impedance 8–300 ohms
General
Power requirements
1.5 V
Rechargeable battery
One R6 (size AA) battery
Dimensions (w/h/d)
Approx. 77.7 x 109.1 x 21.4 mm
(
3
1
⁄8 x 4
3
⁄8 x
27
⁄32 inches), incl.
projecting parts and controls
Mass
Approx. 140 g (5.0 oz.)
Approx. 205 g (7.3 oz.) incl. a
rechargeable battery and a
cassette
Supplied accessories
• Battery case (1)
• Stereo headphones or earphones
with remote control (1) (EX672)
• Stereo headphones or earphones
(1) (EX670)
• Battery charger (1)
• Rechargeable battery (NC-6WM,
1.2 V, 600 mAh, Ni-Cd) (1)
• Carrying pouch (1)
• Rechargeable battery carrying
case (1)
Design and specifications are subject
to change without notice.
To confirm the status, press
FUNCTION. The AVLS indication
lights up if the function is activated.
Note
• The sound and AVLS settings are
stored as long as the battery is not
replaced.
z Additional
Information
Precautions
On rechargeable battery and
charger
•Remove the charger unit from the
wall outlet as soon as possible
after the rechargeable battery has
been charged. Overcharging may
damage the rechargeable battery.
•The battery charger and the
rechargeable battery may become
warm during charging, but this is
not a problem.
•Do not tear off the film on the
rechargeable battery.
•Use only the supplied battery
charger to charge the supplied
rechargeable battery.
•Be sure not to short-circuit the
battery. When you carry it with
you, use the supplied carrying
case. If you are not using the case,
do not carry the battery with other
metallic objects such as keys rings
in your pocket.
•If the rechargeable battery is new
or has not been used for a long
time, it may not be charged
completely until you use it several
times.
•The nameplate indicating the
operating voltage, power
consumption, etc. is located on the
bottom exterior of the battery
charger.
On batteries
•Do not charge a dry battery.
•Do not carry the dry or
rechargeable batteries with coins
or other metallic objects. It can
generate heat if the positive and
negative terminals of the batteries
are accidentally contacted by a
metallic object.
•When you do not use the
Walkman for a long time, remove
the battery to avoid any damage
caused by battery leakage and
subsequent corrosion.
On the unit
•Do not drop the unit or give a
shock to the unit, or it may cause
a malfunction.
•Do not leave the unit in a location
near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight,
excessive dust or sand, moisture,
rain, mechanical shock, or in a car
with its windows closed.
•If the unit has not been used for
long, set it in the playback mode
to warm up for a few minutes
before you start using again.
On tapes longer than 90
minutes
We do not recommend the use of
tapes longer than 90 minutes
except for a long continuous
playback. They are very thin and
tend to be stretched easily.
Using Other
Functions
Locking the Controls
—Hold Function (see Fig.
E)
Slide the HOLD switch on the main
unit in the direction of the arrow to
lock the controls of the main unit.
To lock the controls on the remote
control, slide the HOLD switch on the
remote control in the direction of the
arrow (EX672 only).
Emphasizing Sound (see
Fig. F)
While holding down FUNCTION,
press ϥREPEAT repeatedly.
With each press, the sound
indication lamps light up as
follows. (The indications go off
when you release FUNCTION.)
Lamps Sound
RV (Sound Revitalizer): emphasizes
treble sound
MB (Mega Bass): emphasizes bass
sound
GRV (Groove): emphasizes deeper
bass sound
Notes
• If the sound becomes distorted in
the GRV mode, select MB or normal
sound.
• The setting is stored as long as the
battery is not replaced.
To confirm the status
Press FUNCTION. The lamps light
up to indicate active sound
emphasis.
Protecting Your Hearing
—AVLS Function (see Fig.
F)
When AVLS (Automatic Volume
Limiter System) is turned on, the
maximum volume is kept down to
protect your ears.
While holding down FUNCTION,
press REW•AMS. The AVLS
indication lights up and you will
hear a short beep. (The indication
goes off when you release
FUNCTION.)
To cancel the AVLS function, repeat
the procedure again. The AVLS
indication goes off and you will
hear two short beeps.
Français
.
.
.
RV GRV MB
RV GRV MB
RV GRV MB
RV GRV MB
lit
lit
N
lit
N
N
N
RV
MB
GRV
Normal
Telecomando (solo EX672)
Usare il telecomando in dotazione
solo per ciascun apparecchio.
Cuffie/auricolari
Sicurezza stradale
Non usare le cuffie/auricolari
durante la guida, in bicicletta o
durante l’uso di qualsiasi veicolo
motorizzato. Ciò può costituire un
pericolo per il traffico ed è illegale
in alcune aree. Può essere
potenzialmente pericoloso anche
ascoltare con le cuffie/auricolari
ad alto volume quando si
cammina, particolarmente nei
pressi di passaggi pedonali. Fare la
massima attenzione o cessare l’uso
in situazioni potenzialmente
pericolose.
Prevenzione di danni all’udito
Non usare le cuffie/auricolari ad
alto volume. Gli esperti in materia
di udito sconsigliano un uso
continuo e prolungato ad alto
volume. Se si sentono ronzii alle
orecchie abbassare il volume o
cessare l’uso.
Rispetto per il prossimo
Tenere il volume ad un livello
moderato. Questo permette di
udire i suoni esterni e non disturba
le persone vicine.
Manutenzione
Pulizia della testina e del
percorso del nastro
Usare la cassetta di pulizia CHK-
1W (non in dotazione) ogni 10 ore
di impiego.
Nota
• Usare solo la cassetta di pulizia
consigliata.
Pulizia del rivestimento
Usare un panno morbido
leggermente inumidito con acqua.
Non usare alcool, benzina o
acquaragia.
Nota
• Pulire periodicamente la spina delle
cuffie/auricolari , le spine del
telecomando e i terminali del
portapila(sia all'interno che
all'esterno).
Soluzione di
problemi
L'apparecchio non funziona
assolutamente.
•Caricare la pila ricaricabile o
sostituire la pila con una nuova
pila alcalina Sony.
•HOLD è attivato. Disattivare
HOLD.
Le operazioni del nastro non
sono possibili.
•Inserire una cassetta.
Il volume non si alza.
•Disattivare AVLS.
Il nastro avanza rapidamente da
solo durante la riproduzione.
•Disattivare BL SKIP.
Il suono è disturbato.
•Tenere l'apparecchio lontano da
dispositivi che emettono onde
radio, come i telefoni cellulari.
Non è possibile usare il Walkman
anche se si è sostituita la pila a
secco/caricata la pila ricaricabile.
•Estrarre la pila e inserirla di
nuovo.
Caratteristiche
tecniche
Sezione nastro
Risposta in frequenza (Dolby NR
disattivato)
Riproduzione: 30–18.000 Hz
Uscita
Cuffie (presa 2REMOTE)
Impedenza di carico 8-300 ohm
Generali
Alimentazione
1,5 V
Pila ricaricabile
Una pila tipo R6 (formato AA)
Dimensioni (l/a/p)
Circa 77,7 x 109.1 x 21.4 mm
inclusi comandi e parti sporgenti
Massa
Circa 140 g
Circa 205 g (incluse pila
ricaricabile e cassetta)
Accessori in dotazione
• Portapila (1)
• Cuffie o auricolari stereo con
telecomando (1) (EX672)
• Cuffie o auricolari stereo (1)
(EX670)
• Caricapila (1)
• Pila ricaricabile (NC-6WM, 1,2 V,
600 mAh, Ni-Cd) (1)
• Custodia di trasporto (1)
• Custodia di trasporto per pila
ricaricabile (1)
Disegno e caratteristiche tecniche
soggetti a modifiche senza preavviso.
Per verificare lo stato, premere
FUNCTION. L'indicazione AVLS si
illumina se la funzione è attivata.
Nota
• Le impostazioni di suono e AVLS
rimangono memorizzate finché non
si sostituisce la pila.
z Altre informazioni
Precauzioni
Pila ricaricabile e caricatore
•Scollegare il caricatore dalla presa
di corrente il prima possibile dopo
che la pila ricaricabile è stata
caricata. Una carica eccessiva può
danneggiare la pila ricaricabile.
•Il caricatore e la pila ricaricabile
possono riscaldarsi durante la
carica, ma questo non è indice di
problemi.
•Non strappare via la pellicola
protettiva della pila ricaricabile.
•Usare solo il caricatore in
dotazione per caricare la pila
ricaricabile in dotazione.
•Fare attenzione a non
cortocircuitare la pila. Quando la
si porta con sè, inserirla
nell’apposita custodia. Se non si
usa la custodia, non tenere la pila
insieme ad altri oggetti metallici
come portachiavi in tasca.
•Se la pila ricaricabile è nuova o
non è stata usata per un luogo
periodo, può non essere caricata
completamente finché non la si è
usata varie volte.
•La piastrina indicante la tensione
operativa, il consumo ecc. si trova
all’esterno sul fondo del
caricatore.
Pile
•Non caricare le pile a secco.
•Non trasportare le pile a secco o le
pile ricaricabili insieme a monete
o altri oggetti metallici. Può essere
generato calore se i terminali
positivo e negativo delle pile sono
accidentalmente messi in in
contatto da una oggetto metallico.
•Quando non si usa il Walkman
per un lungo periodo, rimuovere
la pila per evitare eventuali danni
causati da perdite di fluido della
pila e la successiva corrosione.
Apparecchio
• Non lasciare cadere l’apparecchio
e non urtarlo, perché potrebbe
guastarsi.
•Non lasciare l’apparecchio nei
pressi di fonti di calore, o in
luoghi esposti alla luce solare
diretta, polvere eccessiva o sabbia,
umidità, pioggia scosse
meccaniche o in un’auto con i
finestrini chiusi.
•Se non si è usato l'apparecchio per
un lungo periodo, regolarlo in
modo di riproduzione e lasciarlo
scaldare per qualche minuto
prima di usarlo di nuovo.
Nastri di durata superiore a
90 minuti
Non si consiglia l’uso di nastri di
durata superiore a 90 minuti se
non per riproduzioni lunghe e
ininterrotte. Questi nastri sono
molto sottili e tendono a stirarsi
facilmente.
Uso di altre funzioni
Per bloccare i comandi—
Funzione HOLD
(vedere la
Fig. E)
Spostare l'interruttore HOLD
dell'apparecchio in direzione della
freccia per bloccare i comandi
dell'apparecchio.
Per bloccare i comandi del
telecomando, spostare l'interruttore
HOLD del telecomando in direzione
della freccia (solo EX672).
Per enfatizzare il suono
(vedere la Fig. F)
Tenendo premuto FUNCTION,
premere ripetutamente
ϥREPEAT . A ciascuna
pressione, le spie di indicazione
suono si illuminano come segue.
(Le indicazioni si spengono quando
si rilascia FUNCTION.)
Spia Suono
RV (Sound Revitalizer): enfatizza il
suono degli acuti
MB (Mega Bass): enfatizza il suono
dei bassi
GRV (Groove): enfatizza il suono
dei bassi più profondi
Note
• Se il suono diventa distorto nel
modo GRV, selezionare MB o il
suono normale.
• L’impostazione rimane memorizzata
fintanto che la pila non viene
sostituita.
Per verificare lo stato
Premere FUNCTION. Le spie si
illuminano per indicare
l'enfatizzazione del suono attiva.
Funzione di protezione
dell'udito—Funzione
AVLS
(vedere la Fig. F)
Quando la funzione AVLS(sistema
di limitazione automatica del
volume) è attivata, il volume
massimo viene contenuto per
proteggere l'udito.
Tenendo premuto FUNCTION,
premere REW•AMS. L'indicazione
AVLS si illumina e si sente un breve
segnale acustico. (L'indicazione si
spegne quando si rilascia
FUNCTION.)
Per disattivare la funzione AVLS,
ripetere il procedimento.
L'indicazione AVLS si spegne e si
sentono due segnali acustici brevi.
Italiano
.
.
.
RV GRV MB
RV GRV MB
RV GRV MB
RV GRV MB
allumè
N
N
RV
MB
GRV
Normal
allumè
allumè
N
N
.
.
.
RV GRV MB
RV GRV MB
RV GRV MB
RV GRV MB
N
N
RV
MB
GRV
Normale
N
N
illuminata
illuminata
illuminata