Parkside XQ 600 - KH 3168 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum (Germany)
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Estado das
informações: 11 / 2007 · Ident.-No.: XQ600112007-1
Lixadora de acabamento
Instruções de utilização e de segurança
excenterschuurmachine
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Levigatrice rotorbitaLe
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
excenterschLeiFer
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Ponceuse excentrique
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 15
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 25
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 35
PT Instruções de utilização e de segurança Página 45
EXCENTER-
SCHLEIFER
XQ600
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van
het apparaat.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
A
C
B
D
110 2 3
478 569
11
5 DE/AT/CH
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch.............................................................................................Seite 6
Ausstattung .................................................................................................................. Seite 6
Lieferumfang ............................................................................................................... Seite 6
Technische Daten ........................................................................................................ Seite 7
Sicherheitshinweise
Arbeitsplatz ................................................................................................................. Seite 7
Elektrische Sicherheit .................................................................................................. Seite 7
Sicherheit von Personen ............................................................................................. Seite 8
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................................. Seite 8
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Exzenterscleifer ................................... Seite 9
Originalzubehör / -zusatzgeräte .....................................................................................Seite 10
Alles verstanden? ........................................................................................................ Seite 10
Vor der Inbetriebnahme
Schleifblatt wechseln .................................................................................................. Seite 10
Drehzahl und Schleifblatt wählen ............................................................................. Seite 10
Inbetriebnahme
Ein- und ausschalten ................................................................................................... Seite 11
Staubabsaugung ........................................................................................................ Seite 11
Arbeitshinweise zum Schleifen .................................................................................. Seite 12
Wartung und Reinigung ............................................................................. Seite 12
Entsorgung............................................................................................................. Seite 12
Informationen
Service ......................................................................................................................... Seite 12
Konformitätserklärung / Hersteller
............................................................................. Seite 13
Inhaltsverzeichnis
6 DE/AT/CH
Exzenterschleifer XQ 600
Schleifen von gren Flächen.
Für Holz, Kunststoff und Metall
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über
den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen.
Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum trockenen Schleifen und Polieren
von Holz, Metall und Lacken geeignet. Jede ande-
re Verwendung oder Veränderung der Maschine
gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erheb-
liche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Nicht für den gewerb-
lichen Gebrauch bestimmt.
Q
Ausstattung
1
Handschalter
DUO-START
2
EIN- / AUS-Schalter
3
Arretierknopf
4
Staubfangbox
5
Stellrad Drehzahlvorwahl
6
Entriegelungstaste Staubfangbox
7
Absaugring
8
Schleifteller
9
Schleifblatt
10
Frontschalter
DUO-START
11
Adapter zur Fremdabsaugung (Abb. D)
Q
Lieferumfang
1 Exzenterschleifer XQ 600
2 Schleifblätter (1x Körnung 80, 1x 120)
1 Staubfangbox
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Elektrowerkzeug der Schutzklasse II;
doppelschutzisoliert
Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Tipp! So verhalten Sie sich richtig!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche
elektrische Spannung Lebensgefahr!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und
Schutzhandschuhe.
Explosionsgefahr!
Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
V
~
Volt (Wechselspannung)
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
W
Watt (Wirkleistung)
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder Netz-
stecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand
von Gerät, Netzkabel, Netzstecker.
n
0
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
7 DE/AT/CH
1 Absaugadapter
1 Bedienungsanleitung
1 Heft „Garantie und Service“
Q
Technische Daten
Nennspannung: 230 V
~
50 Hz
Nennleistung: 600 W
Nennschwingzahl: n
0
5.000 - 16.000 min
-1
Nenndrehzahl: n
0
2.500 - 8.000 min
-1
Exzentrität: 5 mm
Schleifteller: ø 150 mm
Schutzklasse: II /
Geusch- und Vibrationsinformationen:
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der
A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt
typischerweise 84 dB (A). Unsicherheit K = 3 dB.
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB (A)
überschreiten.
Gerschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand-/ Armvibration a
h
= 2,309 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Getevergleich
verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend
dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und
kann in manchen Fällen über dem in diesen Anwei-
sungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungs-
belastung könnte unterschätzt werden, wenn das
Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise ver-
wendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-
sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum
Germany · www.kompernass.de
XQ 600 KH 3168
230 V
~
50 Hz · 600 W
2.500-8.000 min
-1
Schwingzahl: 5.000-16.000 min
-1
Date of manufacture: 02-2008
Allgemeine
Sicherheitshinweise
J
VORSICHT
! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.
Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführ-
ten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
1. Arbeitsplatz
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Gerät
nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brenn-
bare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Getes muss
in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise
8 DE/AT/CH
Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Ge-
räten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)
Halten Sie das Gerät von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht um das Gerät zu tragen,
aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Ka-
bel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e)
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver-
längerungskabel, die auch für den Außen-
bereich zugelassen sind. Die Anwendung eines
für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-
bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f)
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom-
schutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom-
schutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
V
ernunft an die Arbeit mit einem Elektro-
werkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie de sind oder unter
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Un-
achtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehör-
schutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerk-
zeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass der Schalter in der „AUS“-Position
ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdo-
se stecken. Wenn Sie beim Tragen des Gerätes
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
bereits eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Ge-
rät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüs-
sel, der sich in einem drehenden Geräteteil
befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie
für einen sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Gerät in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare kön-
nen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese ange-
schlossen sind und richtig verwendet
werden.
Das Verwenden dieser Einrichtungen
verringert Gefährdungen durch Staub.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie r Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Allgemeine Sicherheitshinweise
9 DE/AT/CH
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
sst, ist gefährlich und muss repariert werden.
c)
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kin-
dern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-
traut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
d)
Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kont-
rollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile
einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des
Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie be-
schädigte Teile vor dem Einsatz des Ge-
rätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ur-
sache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
e) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten ver-
klemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
f)
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-
hör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen und so, wie es für
diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrie-
ben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Ar-
beitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise für
Exzenterschleifer
J Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten,
das Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutz-
schalter mit maximal 30 mA Auslösestrom an.
J Verwenden Sie nur ein für den Außenbereich
zugelassenes Verlängerungskabel.
J Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen / Schraubstock um das
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer
gehalten, als mit Ihrer Hand.
J Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben
oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden
Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verlet-
zungsgefahr besteht.
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
J Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
J BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG!
Wenn Sie Metalle schleifen, entsteht Funken-
flug. Achten Sie deshalb unbedingt darauf,
dass keine Personen gefährdet werden und
sich keine brennbaren Materialien in der Nähe
des Arbeitsbereiches befinden.
W ARNUNG!
GIFTIGE DÄMPFE!
Das Bearbeiten von schädlichen / giftigen
Stäuben stellt eine Gesundheitsgefährdung für
die Bedienperson oder in der Nähe befindliche
Personen dar.
Tragen Sie Schutzbrille und
Staubschutzmaske!
J Schließen Sie bei längerem Bearbeiten von
Holz und insbesondere wenn Materialien bear-
beitet werden, bei denen gesundheitsgefähr-
dende Stäube entstehen, das Gerät an eine
geeignete externe Staubabsaugvorrichtung an.
J Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen,
Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung.
J Tränken Sie Materialien oder zu bearbeitende
Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssig-
keiten.
J Vermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen
Farben oder anderen gesundheitsschädlichen
Materialien.
J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
J Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden
Schleifblatt.
J Verwenden Sie das Gerät nur mit ange-
brachtem Schleifblatt.
J Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-
fremdet und nur mit Originalteilen / -zubehör.
J Führen Sie das Gerät eingeschaltet gegen das
Werkstück. Heben Sie das Gerät nach der
Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten
Sie es dann aus.
Allgemeine Sicherheitshinweise
10 DE/AT/CH
J Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät zum
Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen.
J Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Q
Originalzubehör / -zusatzgeräte
J Benutzen Sie nur Zubehör, das in der Gebrauchs-
anweisung angegeben ist. Der Gebrauch an-
derer als in der Bedienungsanleitung empfohlener
Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs
kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Q
Alles verstanden?
J Wenn Sie sich mit den Hinweisen, Funktionen und
Handhabungen Ihres Gerätes vertraut gemacht
haben, nnen Sie mit der Arbeit beginnen. Unter
Berücksichtigung aller Angaben und Hinweise
des Herstellers arbeiten Sie am sichersten.
Q
Vor der Inbetriebnahme
Q
Schleifblatt wechseln
WARNUNG!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
durchführen, immer den Netzstecker aus der Steck-
dose ziehen.
Der Exzenterschleifer verfügt über eine Klett-Haftung,
die ein schnelles und einfaches Wechseln der
Schleifblätter ermöglicht.
Hinweis: Entfernen Sie vor dem Befestigen eines
neuen Schleifblattes
9
Staub und Schmutz
vom Schleifteller
8
.
j Achten Sie darauf, dass die Löcher des
Schleifblattes
9
mit den Bohrungen des
Schleiftellers
8
übereinstimmen.
Q
Drehzahl und
Schleifblatt wählen
Abtrag und Oberfche
Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden
von der Drehgeschwindigkeit und der Kornstärke
des Schleifblattes bestimmt.
j Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung
der verschiedenen Materialien entsprechende
Schleifblätter mit unterschiedlicher Körnung ein-
setzen und die Drehzahl ebenfalls dem Material
anpassen.
Werkstoff / Arbeitsbe-
reich
Weichholz
Grobschliff (Körnung) 60
Feinschliff (Körnung) 240
Drehzahlvorwahl
hoch (
E+)
Werkstoff / Arbeitsbe-
reich
Hartholz
Grobschliff (Körnung) 60
Feinschliff (Körnung) 180
Drehzahlvorwahl
hoch (
E+)
Werkstoff / Arbeitsbe-
reich
Lacke anschleifen
Grobschliff (Körnung) 180
Feinschliff (Körnung) 400
Drehzahlvorwahl mittel (- F)
Werkstoff / Arbeitsbe-
reich
Farbe/Lacke entfernen
Grobschliff (Körnung) 40
Feinschliff (Körnung) 80
Drehzahlvorwahl mittel bis hoch
Werkstoff / Arbeitsbe-
reich
Metalle
Grobschliff (Körnung) 80
Feinschliff (Körnung) 240
Drehzahlvorwahl mittel bis hoch
Dies sind unverbindliche Angaben und Empfehlungen.
Allgemeine Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme
11 DE/AT/CH
Q
Inbetriebnahme
Die Netzspannung der Stromquelle muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes über-
einstimmen. Geräte, die mit 230 V bezeichnet sind,
können auch mit 220 V betrieben werden.
Q
Ein- und ausschalten
Hinweis! Schalten Sie den Exzenterschleifer immer
vor Materialkontakt ein und führen Sie das Gerät
erst dann auf das Werkstück.
Sie können beim Betrieb zwischen Moment- und
Dauerbetrieb auswählen
Momentbetrieb einschalten:
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
2
.
Momentbetrieb ausschalten:
j Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter
2
wieder los.
Dauerbetrieb einschalten:
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
2
und
stellen Sie ihn durch gleichzeitiges Drücken
des Arretierknopfs
3
fest.
Dauerbetrieb ausschalten:
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
2
und
lassen Sie ihn los.
Drehzahl vorwählen:
j Die gewünschte Drehzahl können Sie mit dem
Stellrad Drehzahlvorwahl
5
vorwählen.
DUO-START-Funktion / Reduzierte Leerlauf-
drehzahl:
Das Gerät verfügt über eine Leerlaufreduzierung
der Drehzahl. Erst bei zusätzlicher Betätigung eines
DUO-START-Schalters wird die volle Motorleistung,
bzw. die vorgewählte Drehzahl aktiviert.
j Betätigen Sie entweder den
Frontschalter
DUO-START
10
oder den
Handschalter
DUO-START
1
(siehe Abb. A, B, C).
Dies ermöglicht ein schonendes Aufsetzen auf
das Werkstück.
Hinweis: Der Frontschalter
DUO-START
10
federt
beim Loslassen wieder in die Ausgangsstellung zurück.
Q
Staubabsaugung
WARNUNG!
BRANDGEFAHR! Beim
Arbeiten mit Elektrogeräten, die über eine Staub-
fangbox verfügen oder durch eine Staubabsaug-
vorrichtung mit dem Staubsauger verbunden werden
können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen
Bedingungen, wie z.B. bei Funkenflug, beim Schleifen
von Metall oder Metallresten in Holz, kann sich
Holzstaub im Staubsack (oder im Staubbeutel des
Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann insbeson-
dere dann geschehen, wenn der Holzstaub mit
Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt
ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heist.
Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung
des Schleifguts und des Gerätes und entleeren Sie
vor Arbeitspausen stets die Staubfangbox bzw.
den Staubbeutel des Staubsaugers.
Tragen Sie eine
Staubschutzmaske!
WARNUNG!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
durchführen, immer den Netzstecker aus der Steck-
dose ziehen.
Absaugring montieren:
Der Absaugring
7
ermöglicht eine optimale
Staubabsaugung.
j Setzen Sie den Absaugring
7
in die Gehäuse-
führung ein. Schließen Sie den Klemmbügel an
der Geräterückseite.
Staubabsaugung mit Staubfangbox:
j Schieben Sie die Staubfangbox
4
auf die
Adapteröffnung an der Geräterückseite.
Staubfangbox entleeren:
j Drücken Sie die beidseitigen Entriegelungs-
tasten
6
und ziehen Sie die Staubfangbox
4
vom Gerät ab.
Inbetriebnahme
12 DE/AT/CH
Hinweis: Um eine optimale Absaugleistung zu ge-
währleisten, die Staubfangbox
4
regelmäßig ent-
leeren.
Adapter zur Fremdabsaugung (Abb. D)
Anschließen:
j
Stecken Sie den Adapter zur Fremdabsaugung
11
passgenau und vollständig auf die Adapteröff-
nung an der Geräterückseite.
j Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubabsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstatt-
staubsaugers) auf den Adapter zur Fremdabsau-
gung
11
.
Entnehmen:
j Ziehen Sie den Schlauch der Staubabsaugvorrich-
tung vom Adapter zur Fremdabsaugung
11
ab.
j Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten
und ziehen Sie den Adapter zur Fremdabsau-
gung
11
vom Gerät ab.
Q
Arbeitshinweise zum Schleifen
Hinweis: Arbeiten Sie mit geringem
Anpressdruck!
j Bewegen Sie das Gerät parallel, flächig krei-
send oder wechselnd längs und quer.
j Reinigen Sie hin und wieder das Schleifblatt
mit dem Staubsauger.
j Schleifen Sie nie mit dem gleichen Schleifblatt
unterschiedliche Materialien (z.B. Holz und
anschließend Metall).
j Nur mit einwandfreien Schleifblättern erreichen
Sie gute Schleifleistungen und schonen die
Maschine.
Q
Wartung und Reinigung
WARNUNG!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
durchführen, immer den Netzstecker aus der Steck-
dose ziehen.
Der Exzenterschleifer ist wartungsfrei.
j Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, direkt
nach Abschluss der Arbeit.
j Halten Sie das Gerät und die Lüftungsschlitze
stets sauber. Bei verstopften Lüftungsschlitzen
droht eine Überhitzung und/ oder eine Be-
schädigung des Gerätes.
j Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum Reini-
gen des Gehäuses ein trockenes Tuch. Verwen-
den Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Rei-
niger, die Kunststoff angreifen.
j
Entfernen Sie anhaftenden Schleif-
staub mit einem Pinsel.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt ge-
sammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Q
Informationen
Q
Service
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen
Sie bitte den Garantieunterlagen.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen
13 DE/AT/CH
Informationen
J Lassen Sie Ihre Geräte nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
J Lassen Sie den Austausch des Netzsteckers
oder des Netzkabels immer vom Hersteller des
Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit für
dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden
EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie 98/37/EG
EG-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
Elektromagnetische Verträglichkeit
2004/108/EG
Typ / Getebezeichnung:
Parkside Exzenterschleifer XQ 600
Bochum, 30.11.2007
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind
vorbehalten.
14
15 FR/CH
Introduction
Utilisation conforme .................................................................................................... Page 16
Équipement .................................................................................................................. Page 16
Fourniture ..................................................................................................................... Page 16
Caractéristiques ......................................................................................................... Page 17
Consignes de sécurité générales
Poste de travail ............................................................................................................ Page 17
curité électrique ...................................................................................................... Page 17
curité personnelle ................................................................................................... Page 18
Manipulation prudente et usage doutils électriques .............................................. Page 18
Consignes de sécurité spécifiques de la ponceuse excentrique ............................ Page 19
Accessoires / équipements d‘origine......................................................................... Page 20
Tout est clair ? ............................................................................................................. Page 20
Avant la mise en service
Remplacement de la feuille abrasive ........................................................................ Page 20
lection de la vitesse et de la feuille abrasive ....................................................... Page 20
Mise en service .................................................................................................. Page 20
Mise en marche et arrêt ............................................................................................. Page 21
Aspiration des poussières .......................................................................................... Page 21
Instructions de travail pour le ponçage .................................................................... Page 22
Entretien et nettoyage ................................................................................. Page 22
Mise au rebut ...................................................................................................... Page 22
Informations
S.A.V. ........................................................................................................................... Page 22
Déclaration de conformi/ Fabricant ...................................................................... Page 23
Table des matières
16 FR/CH
Introduction
Ponceuse excentrique XQ 600
Ponçage de surfaces.
Pour bois, plastique et métal
Q
Introduction
Avant la première utilisation, veuillez
vous informer des fonctions de l‘appareil
et de la manipulation correcte des outils
électriques. Veuillez lire le mode d‘emploi ci-dessous.
Conserver ces instructions. Remettez tous les documents
aux utilisateurs lorsque vous prêtez l‘appareil.
Q
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour le ponçage à sec
et le polissage de surfaces en bois, en métal et
peintes. Toute autre utilisation ou modification de
la machine est considérée comme non conforme
et peut être source de graves dangers. Le fabricant
décline toute responsabilité pour les dégâts issus
d‘une utilisation non conforme. Non conçu pour
une utilisation commerciale.
Q
Équipement
1
Commutateur manuel
DUO-START
2
Interrupteur MARCHE / ARRÊT
3
Bouton de blocage
4
Bac de récupération des poussières
5
Molette de présélection de la vitesse
6
Touche de déverrouillage du bac à poussières
7
Bague d‘aspiration
8
Plateau de ponçage
9
Feuille abrasive
10
Commutateur frontal
DUO-START
11
Adaptateur d‘aspiration externe (ill. D)
Q
Fourniture
Ponceuse excentrique XQ 600
2 feuilles abrasives (1x grain 80, 1x 120)
1 Bac de récupération des poussières
1 Adaptateur d‘aspiration
1 Mode d‘emploi
1 Manuel « Garantie et service »
Ce mode d‘emploi utilise les pictogrammes et symboles suivants :
Lire le mode d‘emploi ! Classe de protection II
Respecter les avertissements et les consignes
de sécurité !
Pour travailler en toute sécurité.
Risque d‘électrocution ! Tension électrique
dangereuse Danger de mort !
Porter des lunettes protectrices, un masque
antipoussières, un casque auditif et des gants
de protection.
Risque d‘explosion !
Tenez les enfants et d’autres personnes à l’écart
pendant l’utilisation de l’outil électrique.
V
~
Tension alternative
Maintenez l’appareil à l’abri de la pluie et de l’humi-
dité. Le risque d’un choc électrique augmente dans
le cas où de l’eau pénètre dans l’appareil électrique.
W
Watt (Puissance appliquée)
Tout dommage sur l’appareil, le cordon d’alimen-
tation ou la fiche secteur représente un danger
de mort en cas de choc électrique. Contrôlez
régulièrement l’état de l’appareil, du cordon
d’alimentation et de la fiche secteur.
n
0
Régime à vide mesuré
Mettez l’emballage et l’appareil au rebut dans le
respect de l’environnement.
17 FR/CH
Introduction / Consignes de sécurité générales
Q
Caractéristiques
Tension nominale : 230 V
~
50 Hz
Puissance nominale : 600 W
Vibrations nominales : n
0
5000 - 16000 t/min
Vitesse nominale : n
0
2500 - 8000 t/min
Excentricité : 5 mm
Plateau : ø 150 mm
Classe de protection : II /
Bruit et vibrations :
Valeurs mesurées conformes à EN 60745.
Le niveau de pression acoustique avec référence
A de l‘appareil est normalement de 84 dB (A).
Incertitude K = 3 dB. Le niveau de bruit pendant le
travail peut dépasser 85 dB (A).
Porter un casque auditif !
Accération réelle mesurée :
Vibration main / bras ah = 2,309 m / s
2
Incertitude K = 1,5 m / s
2
AVERTISSEMENT !
Le niveau de vibrations
indiqué dans ces instructions a été mesuré confor-
mément aux méthodes de mesure décrites dans
la norme EN 60745 et peut être utilisé pour la
comparaison d‘outils.
Le niveau de vibrations varie en fonction de l‘usage
de l‘outil électrique et peut, dans certains cas,
excéder les valeurs indiquées dans ces instructions.
La charge due aux vibrations pourrait être sous-
estimée si l‘outil électrique est utilisé régulièrement
de cette manière.
Remarque : afin d‘estimer exactement la sollici-
tation des vibrations pendant une certaine durée
de travail, il faut aussi tenir compte des durées
pendant lesquelles l‘appareil est éteint ou est en
marche, mais n‘est pas réellement utilisé. Ceci
peut réduire considérablement la sollicitation de
vibration sur toute la durée du travail.
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum
Germany · www.kompernass.de
XQ 600 KH 3168
230 V
~
50 Hz · 600 W
2.500-8.000 min
-1
Schwingzahl: 5.000-16.000 min
-1
Date of manufacture: 02-2008
Q
Consignes de sécurité générales
J ATTENTION ! Veuillez lire toutes les
instructions. Tout manquement aux consignes
ci-dessous peut provoquer une électrocution,
un incendie et / ou de graves blessures.
SOIGNEUSEMENT CONSERVER CES
INSTRUCTIONS.
1. Poste de travail
a) Maintenez votre poste de travail pro-
pre et en ordre. Le désordre et un éclairage
insuffisant peuvent être à l’origine d’accidents.
b)
Ne pas utiliser l’appareil dans
une atmospre explosive
contenant des liquides, des
gaz ou des poussières inflammables.
Les étincelles produites par les outils électriques
peuvent faire exploser la poussière ou les gaz.
c)
Tenir les enfants et les autres
personnes à lécart lors de
l’utilisation de cet outil élec-
trique. Toute distraction peut vous faire
perdre le contrôle de l’appareil.
2. Sécurité électrique
a)
La fiche de branchement secteur de
l’appareil doit s’enficher aisément dans
la prise de courant. La fiche ne doit jamais
être modifiée. Ne pas utiliser d’adapta-
teur avec des appareils reliés à la terre.
18 FR/CH
Consignes de sécurité générales
Une fiche intacte et une prise de courant adéquate
permettent de réduire les risques d’électrocution.
b) Éviter tout contact physique avec
les surfaces reliées à la terre, par
ex. conduites, chauffages, fours et
réfrigérateurs. Risque élevé d’électrocution
lorsque vous êtes relié à la terre.
c)
Ne pas exposer cet appareil
à la pluie, ni à l’humidi.
L’infiltration d’eau dans un appareil
électrique augmente les risques d’électrocution.
d)
Ne jamais utiliser le ble
de manière non conforme,
pour porter l’appareil ou le
suspendre, voire pour débrancher la fi-
che secteur de la prise de courant. Tenir
le câble à l’écart de toute source de cha-
leur, d’arêtes coupantes ou de parties
mobiles de l’appareil. Un ble tordu ou
enchevêtré augmente les risques d’électrocution.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique
en plein air, uniquement utiliser un
ble de rallonge homologué pour
l’usage à lextérieur. L’utilisation d’un
câble de rallonge homologué pour l’usage en
plein-air réduit les risques d’électrocution.
f) Si lutilisation de loutil électrique
dans une ambiance humide est incon-
tournable, il faut utiliser un disjonc-
teur différentiel. L’usage d’un disjoncteur
différentiel réduit les risques de décharge
électrique.
3. Sécurité personnelle
a) Soyez toujours attentif et vigilant
quelle que soit la tâche exécue et
procédez toujours avec prudence
lors du travail avec un outil électrique.
Ne pas utiliser l’appareil si vous
n’êtes pas concentré ou fatigué ou
êtes sous l’influence de drogues,
dalcool ou de médicaments. Le moindre
instant de distraction lors de l’usage de l’appa-
reil peut causer de sérieuses blessures.
b)
Portez une tenue de protec-
tion personnelle et toujours
des lunettes de protection. Le
port d’équipement personnel de protection
tel que masque antipoussières, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque ou protection
auditive, selon le type et l’utilisation de l’appa-
reil électrique, diminue les risques de blessures.
c) Éviter toute mise en service involon-
taire. Vérifier que l’interrupteur est
en position „ART“ avant de bran-
cher la fiche dans la prise de courant.
Porter l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur
ou le brancher allumé sur l’alimentation électri-
que peut provoquer des accidents.
d) Avant de mettre en marche l’appareil,
il faut retirer les outils de réglage ou
les clés à vis. Un outil ou une clé pris dans un
élément en rotation peut provoquer des blessures.
e) Ne vous surestimez pas ! Travailler
dans une position stable et veiller à
toujours garder l’équilibre. Vous pouvez
ainsi mieux contrôler l’appareil en cas de
situations imprévues.
f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas
porter de vêtements ou bijoux amples.
Tenir les cheveux, vêtements et gants
à l’écart des pièces mobiles. Les cheveux
longs dénos, les bijoux et vêtements amples
peuvent être happés par les parties mobiles.
g) Si les dispositifs d’aspiration et de
récuration des poussières sont
montés, il faut veiller à ce qu’ils soient
correctement raccors et utilisés.
L’utilisation de ces dispositifs duits les dangers
causés par les poussières.
4. Manipulation prudente et
usage d’outils électriques
a) Ne pas surcharger lappareil. Utiliser
l’outil électrique adéquat pour réali-
ser votre travail. L’outil adéquat vous
permet de mieux travailler et en toute sécurité
dans la plage de puissance prescrite.
19 FR/CH
Consignes de sécurité générales
b) Ne pas utiliser un outil électrique si
son interrupteur est défectueux. Un
outil électrique dont l’allumage et l’extinction
ne fonctionnent plus correctement est dange-
reux et doit être réparé.
c)
Ranger les outils électriques inutilisés
hors de portée des enfants. Ne jamais
laisser des personnes sans expérience
ou qui n’ont pas lu ces instructions utiliser
l’appareil. Les outils électriques sont dangereux
dans les mains de personnes sans expérience.
d) Entretenir l’appareil avec soin. Contrô-
ler si les parties mobiles fonctionnent ir-
réprochablement et ne coincent pas, si
des pièces sont cassées ou endomma-
gées, ainsi que le bon fonctionnement
de l’appareil. Faire parer les pces
endommagées avant de réutiliser l’ap-
pareil. Les outils électriques mal entretenus sont
à l’origine de nombreux accidents.
e) Toujours conserver les outils de
coupe tranchants et propres. Un outil
de coupe tranchant et bien entretenu se coince
moins et est plus facile à guider.
f)
Utiliser l’outil électrique, les accessoires,
les outils d’usinage, etc. conformément
à ces instructions et aux spécifications de
l’outil. Tenir compte des conditions de tra-
vail et de la tâche à exécuter. L’usage d’outils
électriques dans un but différent de celui prescrit
peut être à l’origine de situations dangereuses.
Consignes de sécurité
spécifiques de la ponceuse
excentrique
J Si vous travaillez en plein-air, protégez l‘appa-
reil par un disjoncteur de protection contre les
courants de courts-circuits (FI) avec un courant
de déclenchement maximal de 30 mA.
J Uniquement utiliser un câble de rallonge homo-
logué pour l‘utilisation en plein-air.
J Fixer la pièce usinée. Utiliser des dispositifs
de serrage / étau pour fixer la pièce usinée.
La pièce est ainsi plus sûrement fixée qu‘à la
main.
J Ne jamais poser les mains à côté ou devant
l‘outil sur la surface à usiner pour prévenir tous
risques de blessures en cas de dérapage.
J Immédiatement débrancher la fiche secteur de
la prise de courant en cas de danger.
J Toujours faire dégager le cordon secteur vers
l‘arrière de l‘appareil.
J Risque d‘incendie par projection d‘étincelles
! Les projections d‘étincelles se produisent
lorsque vous poncez des métaux. Il faut donc
absolument veiller à ne mettre personne en
danger et tenir toutes les matières inflamma-
bles à l‘écart de la zone de travail.
AVERTISSEMENT !
Vapeurs toxiques !
L‘usinage de poussières nocives / toxiques est
dangereux pour la santé de l‘utilisateur et des
personnes séjournant à proximité.
Porter des lunettes protectrices et un
masque antipoussières !
J En cas d‘usinage prolongé de bois et plus
spécialement de matériaux dégageant des
poussières nocives, vous devez raccorder
l‘appareil à un dispositif externe d‘aspiration
des poussières adéquat.
J Assurer une ventilation convenable du local
lors de l‘usinage de plastiques, peintures,
vernis, etc.
J Ne pas imbiber les matériaux ou surfaces à
usiner avec des liquides à base de solvants.
J Éviter de poncer des peintures contenant du
plomb ou d‘autres matériaux toxiques.
J Ne pas usiner des matériaux à base d‘amiante.
L‘amiante est considérée cancérigène.
J Éviter tout contact avec la feuille abrasive
oscillante.
J Uniquement utiliser l‘appareil avec une feuille
abrasive fixée.
J Ne jamais utiliser l‘appareil de manière non-
conforme et exclusivement avec des pièces /
accessoires d‘origine.
J Amener l‘appareil en marche contre la pièce
usinée. Après l‘usinage, il faut d‘abord éloigner
l‘appareil de la pièce usinée avant de l‘éteindre.
J Après l‘extinction de l‘appareil, attendre l‘arrêt
complet avant de le poser.
J L‘appareil doit toujours rester propre, sec et
exempt d‘huiles ou de graisses.
20 FR/CH
Consignes de sécurité générales / Avant la mise en service / Mise en service
Q
Accessoires / équipements
d‘origine
J Uniquement utiliser les accessoires indiqués
dans le mode d‘emploi. L‘usage d‘équipements
ou d‘accessoires autres que ceux recomman-
dés peut signifier un risque de blessures pour
l‘utilisateur.
Q
Tout est clair ?
J Avant de commencer le travail, vous devez vous
familiariser avec les instructions, les fonctions et
la manipulation de l‘appareil. Afin d‘assurer un
travail en toutecurité il convient de respecter
toutes les indications et instructions du fabricant.
Q
Avant la mise en service
Q
Remplacement de la feuille
abrasive
AVERTISSEMENT !
Toujours débrancher la
fiche secteur de la prise de courant avant d‘effec-
tuer des travaux sur l‘appareil.
La ponceuse excentrique est équipé d‘un système
auto agrippant permettant un changement simple
et rapide de la feuille abrasive.
Remarque : avant de fixer la nouvelle feuille
abrasive
9
éliminer les poussières et salissures du
plateau
8
.
j Veiller à ce que les trous de la feuille abrasive
9
correspondent aux trous du plateau
8
.
Q
Sélection de la vitesse et de la
feuille abrasive
Enlèvement et surface
Le rendement d‘enlèvement et la qualité de surface
dépendent du grain de la feuille abrasive et de la
vitesse d‘oscillation.
j Veuillez tenir compte que pour l‘usinage des
différents matériaux, il convient d‘utiliser des
feuilles abrasives adéquates avec différents
grains et aussi, d‘ajuster la vitesse d‘oscillation
au matériau.
Matériau / zone de
travail
Bois tendre
Dégrossissage (grain) 60
Finissage (grain) 240
Présélection de vitesse
élevée (
E+)
Matériau / zone de
travail
Bois dur
Dégrossissage (grain) 60
Finissage (grain) 180
Présélection de vitesse
élevée (
E+)
Matériau / zone de
travail
Ponçage vernis
Dégrossissage (grain) 180
Finissage (grain) 400
Présélection de vitesse moyenne (-
F)
Matériau / zone de
travail
capage peinture/
vernis
Dégrossissage (grain) 40
Finissage (grain) 80
Présélection de vitesse moyenne à élevée
Matériau / zone de
travail
Métaux
Dégrossissage (grain) 80
Finissage (grain) 240
Présélection de vitesse moyenne à élevée
Ces valeurs sont indiquées à titre de recommandations.
Q
Mise en service
La tension de la source de courant doit corres-
pondre aux indications de la plaque signalétique
de l‘appareil. Les appareils certifiés pour 230 V
fonctionnent aussi avec du 220 V.
21 FR/CH
Mise en service
Q
Mise en marche et arrêt
Remarque : toujours allumer la ponceuse excen-
trique avant de l‘amener au contact du matériau et
guider ensuite l‘appareil sur la pièce usinée.
Vous pouvez choisir entre le mode à arrêt instan-
tané et permanent
Mise en marche du mode à arrêt
instantané :
j Enfoncer l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT
2
.
Extinction du mode à arrêt instantané :
j Relâcher l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT
2
.
Mise en marche du mode permanent :
j Enfoncer l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT
2
et
le verrouiller en appuyant simultanément sur le
bouton de blocage
3
.
Extinction du mode permanent :
j Enfoncer l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT
2
et
le relâcher.
Présélection de la vitesse :
j Le régime requis peut être réglé selon les
besoins avec la molette de présélection de la
vitesse
5
.
Fonction DUO-START / vitesse à vide
duite :
Cet appareil dispose d‘une réduction de la vitesse
de rotation à vide. La pleine puissance moteur ou
la vitesse présélectionnée n‘est délivrée que lors-
que l‘interrupteur DUO-START est aussi actionné.
j Actionner pour cela soit l‘interrupteur frontal
DUO-START
10
, soit le commutateur manuel
DUO-START
1
(voir ill. A, B, C).
Cette fonction permet d‘amener la ponceuse en
douceur sur la pièce usinée.
Remarque : l‘interrupteur frontal
DUO-START
10
retourne dans sa position initiale au relâchement.
Q
Aspiration des poussières
AVERTISSEMENT !
Risque d‘incendie ! Il
existe un risque d‘incendie lors de travaux avec
des outils électriques disposant d‘un bac de récu-
pération de poussières ou pouvant être raccordés
à un aspirateur par un dispositif d‘aspiration des
poussières ! Dans des conditions défavorables, par
exemple projection d‘étincelles, ponçage de mé-
taux ou restes de métal dans du bois, la poussière
de bois peut s‘enflammer dans le bac de récupéra-
tion de poussières (ou dans le sachet à poussières
de l‘aspirateur). Ceci peut plus spécialement se
produire lorsque la poussière de bois est mélangée
avec des restes de peinture ou d‘autres produits
chimiques et que les copeaux sont chauds après
un travail prolongé. Il faut donc absolument éviter
d‘échauffer les matières usinées et l‘outil, ainsi que
toujours vider le bac de récupération de poussières
ou le sachet à poussières de l‘aspirateur lors des
pauses de travail.
Porter un masque
anti-poussières !
AVERTISSEMENT !
Toujours débrancher la
fiche secteur de la prise de courant avant d‘effec-
tuer des travaux sur l‘appareil.
Montage de la bague d‘aspiration :
La bague d‘aspiration
7
assure une aspiration
des poussières optimale.
j Monter la bague d‘aspiration
7
dans le
guide du boîtier. Raccorder l‘étrier de serrage
à la face arrière de l‘appareil.
Aspiration des poussres avec le bac à
poussres :
j
Insérer le bac de récupération des poussières
4
dans l‘orifice de l‘adaptateur sur la face
arrière de l‘appareil.
Vider le bac à poussres :
j Appuyer sur les touches de déverrouillage
latérales
6
et retirer le bac à poussières
4
de l‘appareil.
22 FR/CH
Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Informations
Remarque : afin d‘assurer une puissance
d‘aspiration optimale, vider régulièrement le bac à
poussières.
Adaptateur daspiration externe (ill. D)
Raccordement :
j Insérer et parfaitement raccorder l‘adaptateur
d‘aspiration externe
11
dans l‘orifice de
l‘adaptateur sur la face arrière de l‘appareil.
j Raccorder le tuyau d‘un dispositif d‘aspiration
des poussières homologué (par ex. d‘un aspi-
rateur de poussières d‘atelier) dans l‘adapta-
teur d‘aspiration externe
11
.
Démontage :
j Démonter le tuyau du dispositif d‘aspiration
des poussières de l‘adaptateur d‘aspiration
externe
11
.
j Appuyer sur les deux touches de déver-
rouillage latérales et démonter l‘adaptateur
d‘aspiration externe
11
de l‘appareil.
Q
Instructions de travail pour le
ponçage
Remarque : travailler avec une faible
pression de contact !
j Déplacer la ponceuse en effectuant des mou-
vements parallèles, circulaires ou alternatifs en
long et en large.
j Nettoyer régulièrement la feuille abrasive avec
l‘aspirateur.
j Ne jamais poncer différents matériaux avec la
même feuille abrasive (par ex. du bois et
ensuite du métal).
j Seules des feuilles abrasives en parfait état
permettent d‘obtenir un ponçage satisfaisant
tout en ménageant la machine.
Q
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT !
Toujours débrancher la
fiche secteur de la prise de courant avant d‘effectuer
des travaux sur l‘appareil.
La ponceuse excentrique ne requiert aucun entretien.
j Nettoyer l‘appareil régulièrement, directement
après avoir terminé le travail.
j Toujours garder l‘appareil et les fentes de
ventilation propres. Si les fentes de ventilation
sont obturées, vous risquez de surchauffer et/
ou d‘endommager l‘appareil.
j Éviter toute infiltration de liquides dans le boî-
tier de l‘appareil. Utiliser un chiffon sec pour
essuyer le boîtier. Ne jamais utiliser d‘essence,
de solvant ou détergent attaquant le plastique.
j
Nettoyer les poussières de ponçage
adhérant au boîtier avec un pinceau.
Q
Mise au rebut
L’emballage se compose exclusivement
de matières recyclables qui peuvent être
mises au rebut dans les déchetteries locales.
Ne jetez pas les appareils électri-
ques aux ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2002 / 96 / CE relative aux appareils électriques
et électroniques usés, et à son application dans les
législations nationales, les outils électriques usés
doivent être collectés séparément et faire l’objet
d’un recyclage écophile.
Pour les possibilités d’élimination d’appareils électriques
usagés, renseignez-vous auprès de votre commune.
Q
Informations
Q
S.A.V.
Pour le S.A.V. compétent de votre pays, consultez
les documents de garantie.
J Uniquement confier la réparation de vos appa-
reils à des techniciens qualifiés et avec des piè-
ces de rechange d’origine. Ceci permet d’assu-
rer la sécurité de fonctionnement de l’appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Parkside XQ 600 - KH 3168 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per