B
A
60°
5
4
20
19
3
2
26
23
15
18
17
21
1
9
8
7
6
10
14
28
1211 13
24
27
25
16
22
2
3
41 5 7 9
11
6 8
10
12
13
Fr
Poignée-alimentation
Manuel d’utilisation
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’une poignée-alimentation MB-N11.
Il est possible d’insérer jusqu’à deux accumulateurs EN-EL15c dans la MB-N11 pour alimenter les
appareils photo indiqués ci-dessous. Utilisez la MB-N11 uniquement avec les appareils photo
compatibles.
• Z7II
• Z6II
L’adaptateur de charge EH-7P raccordé au connecteur de charge de la MB-N11 permet de
recharger les accumulateurs sans les retirer de la poignée-alimentation.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire ces instructions attentivement. Vous devrez également
consulter le manuel de l’appareil photo.
Pour votre sécurité
Afi n d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez
intégralement «Pour votre sécurité» avant d’utiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui
pourraient se servir de ce produit.
A DANGER: le non-respect des consignes indiquées par cette icône expose à un danger de
mort ou à de graves blessures.
A AVERTISSEMENT : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous
exposer à un danger de mort ou à de graves blessures.
A ATTENTION: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à
des blessures ou provoquer des dommages matériels.
A
AVERTISSEMENT
•
Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou à un
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou à un
autre accident.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres blessures.
•
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de la
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de la
chaleur ou des odeurs inhabituelles, retirez immédiatement l’accumulateur ou
chaleur ou des odeurs inhabituelles, retirez immédiatement l’accumulateur ou
débranchez immédiatement la source d’alimentation.
débranchez immédiatement la source d’alimentation.
Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou d’autres
blessures.
•
Gardez votre matériel au sec.
Gardez votre matériel au sec.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées.
Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
•
Ne laissez pas votre peau en contact prolongé avec ce produit lorsqu’il est sous
Ne laissez pas votre peau en contact prolongé avec ce produit lorsqu’il est sous
tension ou lorsqu’il est branché.
tension ou lorsqu’il est branché.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures superfi cielles.
•
Ne court-circuitez pas les contacts du bloc alimentation ou du porte-accumulateurs.
Ne court-circuitez pas les contacts du bloc alimentation ou du porte-accumulateurs.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauff e, la casse ou
l’infl ammation des accumulateurs.
•
N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz infl ammables comme
N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz infl ammables comme
du propane, de l’essence ou des aérosols.
du propane, de l’essence ou des aérosols.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie.
•
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement
du produit.
En outre, notez que les petites pièces présentent un risque d’étouff ement.
Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez immédiatement un médecin.
•
N’utilisez pas des accumulateurs, des chargeurs ou des adaptateurs secteur qui ne
N’utilisez pas des accumulateurs, des chargeurs ou des adaptateurs secteur qui ne
sont pas conçus spécifi quement pour ce produit.
sont pas conçus spécifi quement pour ce produit.
Lorsque vous utilisez des accumulateurs, des chargeurs et des adaptateurs secteur
Lorsque vous utilisez des accumulateurs, des chargeurs et des adaptateurs secteur
conçus spécifi quement pour ce produit, ne faites pas les actions suivantes:
conçus spécifi quement pour ce produit, ne faites pas les actions suivantes:
-
Endommager, modifi er, plier les cordons ou les câbles, tirer énergiquement dessus,
Endommager, modifi er, plier les cordons ou les câbles, tirer énergiquement dessus,
les placer sous des objets lourds ou les exposer à la chaleur ou aux fl ammes.
les placer sous des objets lourds ou les exposer à la chaleur ou aux fl ammes.
-
Utiliser le produit avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage conçus
Utiliser le produit avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage conçus
pour convertir d’une tension à une autre ou avec des onduleurs.
pour convertir d’une tension à une autre ou avec des onduleurs.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
•
Ne manipulez pas la prise lorsque vous chargez le produit ou lorsque vous utilisez
Ne manipulez pas la prise lorsque vous chargez le produit ou lorsque vous utilisez
l’adaptateur secteur pendant un orage.
l’adaptateur secteur pendant un orage.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un choc électrique.
•
Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des températures
Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des températures
extrêmement basses ou élevées.
extrêmement basses ou élevées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.
A
ATTENTION
•
Retirez l’accumulateur et débranchez l’adaptateur secteur si vous ne prévoyez pas
Retirez l’accumulateur et débranchez l’adaptateur secteur si vous ne prévoyez pas
d’utiliser ce produit avant longtemps.
d’utiliser ce produit avant longtemps.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du
produit.
•
Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes pendant
Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes pendant
une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.
une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du
produit.
•
Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou accessoires
Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou accessoires
similaires sont fi xés.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du
produit.
A
DANGER (Accumulateurs)
•
Manipulez correctement les accumulateurs.
Manipulez correctement les accumulateurs.
Le non-respect des consignes suivantes peut provoquer la fuite, la surchauff e, la casse ou
l’infl ammation des accumulateurs:
- Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce produit.
- N’exposez pas les accumulateurs aux fl ammes ni à une chaleur excessive.
- Ne les démontez pas.
- Ne court-circuitez pas les contacts en les touchant avec des colliers, des épingles à cheveux
ou autres objets métalliques.
- N’exposez pas les accumulateurs ou les produits dans lesquels ils sont insérés à des chocs
physiques importants.
- Ne marchez pas sur les accumulateurs, ne les percez pas avec des clous et ne les tapez pas
avec un marteau.
•
Rechargez uniquement comme indiqué.
Rechargez uniquement comme indiqué.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauff e, la casse ou
l’infl ammation des accumulateurs.
•
Si du liquide provenant des accumulateurs entre en contact avec les yeux, rincez-les
Si du liquide provenant des accumulateurs entre en contact avec les yeux, rincez-les
abondamment à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
abondamment à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Si vous attendez trop longtemps, vous risquez d’avoir des lésions oculaires.
•
Suivre les instructions du personnel de la compagnie aérienne.
Suivre les instructions du personnel de la compagnie aérienne.
Les accumulateurs laissés sans surveillance à haute altitude dans un environnement non
pressurisé peuvent faire l’objet d’une fuite ou d’une surchauff e, se rompre ou prendre feu.
A
AVERTISSEMENT (Accumulateurs)
AVERTISSEMENT (Accumulateurs)
•
Conservez les accumulateurs hors de portée des enfants.
Conservez les accumulateurs hors de portée des enfants.
Si jamais un enfant avalait un accumulateur, consultez immédiatement un médecin.
•
Conservez les accumulateurs hors de portée des animaux domestiques et des autres
Conservez les accumulateurs hors de portée des animaux domestiques et des autres
animaux.
Les accumulateurs peuvent fuir, surchauff er, se casser ou s’enfl ammer s’ils sont mordus,
croqués ou endommagés d’une autre manière par des animaux.
•
N’immergez pas les accumulateurs dans l’eau et ne les exposez pas à la pluie.
N’immergez pas les accumulateurs dans l’eau et ne les exposez pas à la pluie.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du
produit. Séchez immédiatement le produit avec une serviette ou un objet similaire s’il est
mouillé.
•
Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modifi cation
Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modifi cation
des accumulateurs, comme une décoloration ou une déformation.
des accumulateurs, comme une décoloration ou une déformation.
Arrêtez de recharger les accumulateurs EN-EL15c s’ils ne se rechargent pas pendant
Arrêtez de recharger les accumulateurs EN-EL15c s’ils ne se rechargent pas pendant
la durée indiquée.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauff e, la casse ou
l’infl ammation des accumulateurs.
•
Lorsque vous n’avez plus besoin des accumulateurs, protégez leurs contacts avec du
Lorsque vous n’avez plus besoin des accumulateurs, protégez leurs contacts avec du
ruban adhésif.
Les accumulateurs risquent de surchauff er, de se casser ou de prendre feu si des objets
métalliques touchent leurs contacts.
A
AVERTISSEMENT (Accumulateurs)
AVERTISSEMENT (Accumulateurs)
•
Si du liquide provenant d’accumulateurs entre en contact avec la peau ou les
Si du liquide provenant d’accumulateurs entre en contact avec la peau ou les
vêtements d’une personne, rincez immédiatement et abondamment à l’eau claire les
vêtements d’une personne, rincez immédiatement et abondamment à l’eau claire les
parties touchées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des irritations cutanées.
Avis pour les clients en Europe
Avis pour les clients en Europe
ATTENTION
: IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR/LA PILE EST REMPLACÉ(E)
PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS/PILES
USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté dans les
conteneurs appropriés.
Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays
européens:
• Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté
avec les déchets ménagers.
• Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d’éviter
les conséquences négatives pour la santé humaine et l’environnement, qui peuvent être
provoquées par une élimination incorrecte.
• Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la
gestion des déchets.
Avis pour les clients en France
Avis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI
Nomenclature de la MB-N11: noms et fonctions
Nomenclature de la MB-N11: noms et fonctions
Le nom et la fonction de chaque élément de la MB-N11 sont indiqués ci-dessous (Figure1).
●
q
Bouchon des contacts
Protège les contacts d’alimentation et de signal de la
MB-N11.
●
w
Contacts de signal
—
●
e
Contacts d’alimentation
●
r
Bague de xation
Utilisez cette bague pour fi xer la MB-N11 à l’appareil
photo.
●
t
Vis de montage
●
y
Témoin DEL (×2) S’allument lorsque les accumulateurs se rechargent.
●
u
Connecteur de charge
Destiné aux adaptateurs de charge EH-7P fournis avec
l’appareil photo ou disponibles séparément.
●
i
Cache du connecteur de charge
●
o
Volet du logement pour
porte-accumulateurs
—
●
!0
Loquet du logement pour
porte-accumulateurs
●
!1
Logement pour porte-accumulateurs Emplacement où le porte-accumulateurs est inséré.
●
!2
Cache du connecteur d’alimentation
Destiné aux connecteurs d’alimentation EP-5B (en
option).
●
!3
Loquet du porte-accumulateurs
Permet de verrouiller le porte-accumulateurs après son
insertion.
●
!4
Filetage pour xation sur trépied —
●
!5
Support du volet du logement pour
accumulateur
Permet de ranger le volet du logement pour
accumulateur de l’appareil photo lorsqu’il n’est plus fi xé
à l’appareil photo.
●
!6
Molette de commande principale
pour prise de vue verticale
Jouent les mêmes rôles que les commandes
correspondantes de l’appareil photo. Reportez-vous au
manuel de l’appareil photo pour en savoir plus.
●
!7
Molette de commande secondaire
pour prise de vue verticale
●
!8
Déclencheur pour prise de vue
verticale
●
!9
Sélecteur multidirectionnel pour
prise de vue verticale
Jouent les rôles sélectionnés à l’aide de l’option [Régler
commandes de la MB-N11] dans les menus de
l’appareil photo. Reportez-vous au manuel de l’appareil
photo pour en savoir plus.
●
@0
Commande AF-ON pour prise de vue
verticale
●
@1
Commande Fn pour prise de vue
verticale
●
@2
Système de verrouillage des
commandes
Permet de verrouiller les commandes de la MB-N11 pour
éviter toute utilisation accidentelle.
• Le système de verrouillage des commandes n’est pas
un commutateur marche-arrêt. Utilisez le commutateur
marche-arrêt de l’appareil photo pour mettre ce dernier
sous ou hors tension.
●
@3
Porte-accumulateurs
Le porte-accumulateurs peut contenir jusqu’à deux
accumulateurs Li-ion EN-EL15c.
●
@4
Logement pour accumulateur A
●
@5
Logement pour accumulateur B
●
@6
Loquet de l’accumulateur
Permet de verrouiller l’accumulateur dans le logement A
après son insertion.
●
@7
Contacts d’alimentation de
l’accumulateur (×2)
—
●
@8
Contacts d’alimentation du
porte-accumulateurs
Fixation de la MB-N11
Avant de fi xer la MB-N11, mettez l’appareil photo hors tension. Vous devrez également positionner
le système de verrouillage des commandes sur L.
1
Retirez le bouchon des contacts de la poignée-alimentation.
Conservez le bouchon des contacts en lieu sûr.
2
Retirez le volet du logement pour accumulateur situé sous l’appareil photo (Figure2)
et placez-le dans le support du volet du logement pour accumulateur de la MB-N11
(Figure3).
Si un accumulateur est inséré dans l’appareil photo, retirez-le.
3
Fixez la MB-N11 à l’appareil photo (Figure4).
Tournez la bague de fi xation dans le sens indiqué par la fl èche FLOCK pour fi xer fermement
la poignée-alimentation.
D Retrait de la MB-N11
Pour retirer la MB-N11, mettez l’appareil photo hors tension, puis desserrez la bague de fi xation
en la faisant tourner dans le sens inverse de celui indiqué par la fl èche. Après avoir retiré la
MB-N11, retirez le volet du logement pour accumulateur du support du volet du logement pour
accumulateur et remettez-le en place sur l’appareil photo.
• Veillez à bien remettre en place le bouchon des contacts sur la MB-N11 lorsque vous n’utilisez
pas la poignée-alimentation.
Insertion des accumulateurs dans la MB-N11
Insertion des accumulateurs dans la MB-N11
La MB-N11 peut être utilisée avec deux accumulateurs Li-ion EN-EL15c maximum. Avant d’insérer
les accumulateurs, mettez l’appareil photo hors tension. Vous devrez également positionner le
système de verrouillage des commandes sur L.
1
En maintenant appuyé le loquet du logement pour porte-accumulateurs, faites glisser
le volet du logement pour porte-accumulateurs sur le côté, puis ouvrez-le (Figure5).
2
Appuyez sur le loquet du porte-accumulateurs dans le sens indiqué et retirez le porte-
accumulateurs (Figure6).
3
Insérez les accumulateurs dans le porte-accumulateurs (Figure7).
Veillez à ce que les accumulateurs soient dans le bon sens. Le loquet de l’accumulateur émet
un clic lorsque l’accumulateur du logement A est entièrement inséré.
4
Insérez en premier les contacts du porte-accumulateurs (Figure8).
En vous servant de la partie inférieure du porte-accumulateurs pour appuyer sur le loquet
de ce dernier, faites glisser le porte-accumulateurs dans le logement, contacts en premier, en
vous arrêtant lorsque le loquet s’enclenche.
5
Fermez le volet du logement pour porte-accumulateurs et verrouillez-le en appuyant
dessus et en le faisant glisser dans le sens indiqué (Figure9).
A Retrait des accumulateurs
Retirez le porte-accumulateurs, puis retirez les accumulateurs comme indiqué (Figure10).
A Changement de l’accumulateur du logementA
Il est possible de changer l’accumulateur du logementA sans retirer le porte-accumulateurs.
Insérez l’accumulateur comme indiqué, en vous arrêtant lorsque le loquet s’enclenche
(Figure 11). Vous pouvez retirer l’accumulateur du logement A en appuyant sur le loquet
comme indiqué dans la Figure12 et en faisant glisser l’accumulateur du porte-accumulateurs.
A Changement des accumulateurs pendant la prise de vue
Lorsque deux accumulateurs sont insérés, vous pouvez remplacer celui du logementA sans
mettre l’appareil photo hors tension. Vous trouverez cette possibilité utile en cas d’utilisation
continue de l’appareil photo pendant de longues périodes.
Faites attention de ne pas appuyer sur le loquet du porte-
accumulateurs ou de ne pas retirer le porte-accumulateurs
lorsque vous changez d’accumulateur.
A Ordre d’alimentation
• Si vous n’utilisez qu’un seul accumulateur, vous pouvez l’insérer dans l’un ou l’autre des
logements.
• Si deux accumulateurs sont insérés, c’est celui du logement A qui sera utilisé en premier.
L’appareil photo sélectionnera l’accumulateur du logementB lorsque celui du logementA
sera déchargé.
Reportez-vous au manuel de l’appareil photo pour obtenir des informations sur l’alimentation et le
chargement des accumulateurs.
Niveau de charge des accumulateurs de la MB-N11
Niveau de charge des accumulateurs de la MB-N11
Le niveau de charge des accumulateurs de la MB-N11 est indiqué sur l’écran de prise de vue et sur
l’écran de contrôle de l’appareil photo.
Précautions d’utilisation
Précautions d’utilisation
Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez la MB-N11.
• Si vous touchez les contacts d’alimentation/de signal avec des objets métalliques, cela risque de
provoquer un court-circuit; remettez en place le bouchon des contacts avant de ranger ou de
transporter la poignée-alimentation ou de recharger les accumulateurs lorsque la poignée n’est
pas fi xée à l’appareil photo.
• Le voyant d’accès de la carte mémoire de l’appareil photo peut s’allumer lorsque vous fi xez la
MB-N11 à l’appareil photo ou la retirez de ce dernier.
• Lorsque vous utilisez l’appareil photo avec la MB-N11 et l’adaptateur pour monture FTZ (en
option), raccordez les trépieds à la monture pour trépied de l’objectif ou de la MB-N11, mais
pas à celle du FTZ.
Objectif MB-N11 FTZ
• La MB-N11 ne dispose pas d’un commutateur marche-arrêt. Utilisez le commutateur marche-
arrêt de l’appareil photo pour mettre ce dernier sous et hors tension.
Si le volet du logement pour porte-accumulateurs se détache
Si le volet du logement pour porte-accumulateurs se détache
Pour éviter qu’il ne s’abîme, le volet du logement pour porte-accumulateurs peut se détacher si
vous forcez pour l’ouvrir. Vous pouvez le remettre en place comme décrit dans la Figure13.
• Avant de remettre en place le volet du logement pour porte-accumulateurs, orientez-le de
façon que la charnière soit visible.
Caractéristiques
Alimentation Jusqu’à deux accumulateurs Li-ion EN-EL15c
*
* Il est également possible d’utiliser les accumulateurs Li-ion EN-EL15b/
EN-EL15a/EN-EL15, mais notez que leur autonomie (le nombre de photos
pouvant être prises ou la durée des séquences vidéo pouvant être enregistrées en une seule
charge) est inférieure à celle du EN-EL15c.
Temps de charge Environ 5heures et 30minutes
• Durée nécessaire au chargement de deux accumulateurs EN-EL15c à
l’aide d’un adaptateur de charge EH-7P. Suppose que la température
ambiante est de 25°C et que les accumulateurs sont déchargés.
• Il n’est pas possible de recharger les accumulateurs EN-EL15a et
EN-EL15 à l’aide du EH-7P. Utilisez un chargeur d’accumulateur
compatible.
Connecteur de charge USB de typeC. Peut uniquement être utilisé pour raccorder l’adaptateur
de charge EH-7P et non pour transférer les images ou à d’autres fi ns.
Température de
fonctionnement
0°C– 40°C
Dimensions (L× H × P) Environ 138,5 × 113,5 × 76mm, hors parties saillantes
Poids • Environ 455g (avec deux accumulateurs EN-EL15c)
• Environ 295g (sans accumulateurs)
Nikon se réserve le droit de modifi er à tout moment l’apparence, les caractéristiques et les
performances du produit décrit dans ce manuel sans avis préalable.
D Températures ambiantes basses
L’appareil photo peut ne pas fonctionner à basse température (environ 10°C ou moins) lorsqu’il
est alimenté par des accumulateurs EN-EL15c/EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15 partiellement
chargés. Par temps froid, rechargez un lot d’accumulateurs avant utilisation et conservez-en
un autre dans un endroit chaud, prêt à être échangé selon la nécessité. Une fois réchauff és, les
accumulateurs refroidis peuvent retrouver une partie de leur charge.
Nl
Battery grip
Gebruikshandleiding
Dank u voor de aanschaf van een MB-N11 battery grip.
Er kunnen maximaal twee EN-EL15c batterijen in de MB-N11 worden geplaatst om stroom te
leveren wanneer het batterijpakket is bevestigd op de onderstaande camera’s. Gebruik de MB-N11
alleen met compatibele camera’s.
• Z7II
• Z6II
Een EH-7P lichtnetlaadadapter aangesloten op de laadstekker van de MB-N11 kan worden
gebruikt om de batterijen op te laden zonder ze uit het batterijpakket te verwijderen.
Lees voor gebruik van dit product deze instructies aandachtig door. U moet ook de handleiding
van de camera raadplegen.
Voor uw veiligheid
Om schade aan eigendommen of letsel aan uzelf of anderen te voorkomen, lees “Voor uw
veiligheid” in zijn geheel door alvorens dit product te gebruiken.
Bewaar deze veiligheidsinstructies daar waar iedere gebruiker van dit product ze kan lezen.
A GEVAAR: Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen, gemarkeerd met dit
pictogram, zorgt voor groot gevaar voor de dood of ernstig letsel.
A WAARSCHUWING: Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen, gemarkeerd
met dit pictogram, kan de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben.
A LET OP: Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen, gemarkeerd met dit
pictogram, kan letsel of schade aan eigendommen tot gevolg hebben.
A
WAARSCHUWING
•
Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen.
Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen.
Raak geen interne delen aan die worden blootgesteld als gevolg van een val of ander
Raak geen interne delen aan die worden blootgesteld als gevolg van een val of ander
ongeluk.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan een elektrische schok of ander
letsel tot gevolg hebben.
•
Mocht u afwijkingen aan het product ontdekken zoals het produceren van rook, hitte
Mocht u afwijkingen aan het product ontdekken zoals het produceren van rook, hitte
of ongebruikelijke geuren, ontkoppel dan onmiddellijk de accu of voedingsbron.
of ongebruikelijke geuren, ontkoppel dan onmiddellijk de accu of voedingsbron.
Voortgaand gebruik kan brand, brandwonden of ander letsel veroorzaken.
A
WAARSCHUWING
•
Houd droog.
Niet met natte handen vastpakken.
Niet met natte handen vastpakken.
Pak de stekker niet met natte handen vast.
Pak de stekker niet met natte handen vast.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan brand of een elektrische schok
tot gevolg hebben.
•
Laat uw huid niet langdurig in contact komen met dit product terwijl het aan is of in
Laat uw huid niet langdurig in contact komen met dit product terwijl het aan is of in
het stopcontact zit.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan lichte brandwonden tot gevolg
hebben.
•
Sluit de contacten van het batterijpakket of de batterijhouder niet kort.
Sluit de contacten van het batterijpakket of de batterijhouder niet kort.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan ervoor zorgen dat de batterijen
lekken, oververhit raken, scheuren of vlam vatten.
•
Gebruik dit product niet in de aanwezigheid van ontvlambaar stof of gas zoals
Gebruik dit product niet in de aanwezigheid van ontvlambaar stof of gas zoals
propaan, benzine of spuitbussen.
propaan, benzine of spuitbussen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan een explosie of brand tot gevolg
hebben.
•
Houd dit product uit de buurt van kinderen.
Houd dit product uit de buurt van kinderen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel of een defect aan het product
tot gevolg hebben.
Merk bovendien op dat kleine onderdelen verstikkingsgevaar opleveren.
Mocht een kind onderdelen van dit product inslikken, zoek dan onmiddellijk medische hulp.
•
Gebruik geen accu’s, laders of lichtnetadapters die niet specifi ek zijn bedoeld voor
Gebruik geen accu’s, laders of lichtnetadapters die niet specifi ek zijn bedoeld voor
gebruik met dit product.
Bij het gebruik van accu’s, laders en lichtnetadapters die bedoeld zijn voor gebruik
Bij het gebruik van accu’s, laders en lichtnetadapters die bedoeld zijn voor gebruik
met dit product, ga geen:
met dit product, ga geen:
-
Snoeren of kabels beschadigen, aanpassen, met overmatige kracht trekken aan of
Snoeren of kabels beschadigen, aanpassen, met overmatige kracht trekken aan of
buigen van kabels of ze onder zware voorwerpen plaatsen of ze blootstellen aan
buigen van kabels of ze onder zware voorwerpen plaatsen of ze blootstellen aan
hitte of vlammen.
-
Reisadapters of adapters gebruiken die speciaal ontworpen zijn om van de ene
Reisadapters of adapters gebruiken die speciaal ontworpen zijn om van de ene
spanning naar een andere spanning over te schakelen, of met DC-naar-AC-omvormers.
spanning naar een andere spanning over te schakelen, of met DC-naar-AC-omvormers.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan brand of een elektrische schok
tot gevolg hebben.
•
Pak de stekker niet vast tijdens het opladen van het product of gebruik van de
Pak de stekker niet vast tijdens het opladen van het product of gebruik van de
lichtnetadapter tijdens onweersbuien.
lichtnetadapter tijdens onweersbuien.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan een elektrische schok tot gevolg
hebben.
•
Pak niet met blote handen vast op plaatsen die worden blootgesteld aan extreem hoge
Pak niet met blote handen vast op plaatsen die worden blootgesteld aan extreem hoge
en lage temperaturen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brandwonden of
bevriezingsverschijnselen tot gevolg hebben.
A
LET OP
•
Verwijder de accu en ontkoppel de lichtnetadapter als voor langere tijd geen gebruik
Verwijder de accu en ontkoppel de lichtnetadapter als voor langere tijd geen gebruik
wordt gemaakt van dit product.
wordt gemaakt van dit product.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een defect aan het product
tot gevolg hebben.
•
Laat het product niet achter op een plaats waar het voor langere tijd wordt blootgesteld
Laat het product niet achter op een plaats waar het voor langere tijd wordt blootgesteld
aan extreem hoge temperaturen, zoals in een afgesloten auto of in direct zonlicht.
aan extreem hoge temperaturen, zoals in een afgesloten auto of in direct zonlicht.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een defect aan het product
tot gevolg hebben.
•
Geen camera’s of lenzen vervoeren met bevestigde statieven of soortgelijke accessoires.
Geen camera’s of lenzen vervoeren met bevestigde statieven of soortgelijke accessoires.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel of een defect aan het product
tot gevolg hebben.
A
GEVAAR (Accu’s)
•
Voorkom onjuist gebruik van accu’s.
Voorkom onjuist gebruik van accu’s.
Het niet in acht nemen van de volgende voorzorgsmaatregelen kan ervoor zorgen dat de
accu’s lekken, oververhit raken, scheuren of vlam vatten.
- Gebruik uitsluitend oplaadbare accu’s die zijn goedgekeurd voor gebruik in dit product.
- Stel accu’s niet bloot aan vlammen of extreme hitte.
- Haal niet uit elkaar.
- Sluit de aansluitingen niet kort door ze in aanraking te laten komen met kettingen,
haarspelden of andere metalen voorwerpen.
- Stel accu’s of de producten waarin ze worden geplaatst, niet bloot aan krachtige fysieke
schokken.
- Ga niet op accu’s staan, doorboor ze niet met spijkers en sla er niet op met hamers.
•
Laad alleen op zoals is aangegeven.
Laad alleen op zoals is aangegeven.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan ervoor zorgen dat de accu’s lekken,
oververhit raken, scheuren of vlam vatten.
•
Als accuvloeistof in aanraking komt met de ogen, spoel dan met veel schoon water en
Als accuvloeistof in aanraking komt met de ogen, spoel dan met veel schoon water en
zoek onmiddellijk medische hulp.
zoek onmiddellijk medische hulp.
Het uitstellen van deze handeling kan oogletsel tot gevolg hebben.
•
Volg de instructies van het luchtvaartpersoneel.
Volg de instructies van het luchtvaartpersoneel.
Accu’s die op grote hoogte onbeheerd worden achtergelaten in een drukloze omgeving
kunnen lekken, oververhit raken, scheuren of in brand vliegen.
A
WAARSCHUWING (Accu’s)
•
Houd accu’s buiten bereik van kinderen.
Houd accu’s buiten bereik van kinderen.
Mocht een kind een accu inslikken, zoek dan onmiddellijk medische hulp.
•
Houd accu’s buiten het bereik van huisdieren en andere dieren.
Houd accu’s buiten het bereik van huisdieren en andere dieren.
De accu’s kunnen lekken, oververhitten, scheuren of vlam vatten als erin wordt gebeten, op
gekauwd of als ze op andere wijze door dieren worden beschadigd.
•
Dompel accu’s niet onder in water en stel ze niet bloot aan regen.
Dompel accu’s niet onder in water en stel ze niet bloot aan regen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een defect aan het product
tot gevolg hebben. Droog het product onmiddellijk met een handdoek of gelijkwaardig
voorwerp, mocht het nat worden.
•
Stop het gebruik onmiddellijk indien u veranderingen aan de accu’s opmerkt, zoals
Stop het gebruik onmiddellijk indien u veranderingen aan de accu’s opmerkt, zoals
verkleuring en vervorming.
verkleuring en vervorming.
Stop met het opladen van EN-EL15c oplaadbare accu’s als ze niet binnen de
Stop met het opladen van EN-EL15c oplaadbare accu’s als ze niet binnen de
opgegeven tijdsduur worden opgeladen.
opgegeven tijdsduur worden opgeladen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan ervoor zorgen dat de accu’s lekken,
oververhit raken, scheuren of vlam vatten.
•
Als de accu’s niet langer nodig zijn, dient u de aansluitingen met plakband te isoleren.
Als de accu’s niet langer nodig zijn, dient u de aansluitingen met plakband te isoleren.
Oververhitting, scheuren of brand kan het gevolg zijn indien metalen voorwerpen in
aanraking komen met de aansluiting.
•
Als accuvloeistof in aanraking komt met iemand zijn huid of kleding, spoel het
Als accuvloeistof in aanraking komt met iemand zijn huid of kleding, spoel het
getroff en gebied dan onmiddellijk met veel schoon water.
getroff en gebied dan onmiddellijk met veel schoon water.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan huidirritatie tot gevolg hebben.
Mededelingen voor klanten in Europa
Mededelingen voor klanten in Europa
VOORZICHTIG: ONTPLOFFINSGEVAAR ALS ACCU/BATTERIJ WORDT VERVANGEN DOOR EEN
ONJUIST TYPE. GOOI GEBRUIKTE ACCU’S/BATTERIJEN WEG VOLGENS DE INSTRUCTIES.
Dit symbool geeft aan dat elektrische en elektronische apparaten via gescheiden
inzameling moeten worden afgevoerd.
Het volgende is alleen van toepassing op gebruikers in Europese landen:
• Dit product moet gescheiden van het overige afval worden ingeleverd bij een
daarvoor bestemd inzamelingspunt. Gooi dit product niet weg als huishoudafval.
• Gescheiden inzameling en recycling helpt bij het behoud van natuurlijke bronnen en voorkomt
negatieve gevolgen voor de menselijke gezondheid en het milieu die kunnen ontstaan door
een onjuiste verwerking van afval.
• Neem voor meer informatie contact op met de leverancier of de gemeentelijke reinigingsdienst.
Onderdelen van de MB-N11: namen en functies
Onderdelen van de MB-N11: namen en functies
De naam en functie van elk onderdeel van de MB-N11 staan hieronder vermeld (afbeelding1).
●
q
Contactdeksel Beschermt de stroom- en signaalcontacten van de MB-N11.
●
w
Signaalcontacten
—
●
e
Stroomcontacten
●
r
Bevestigingswiel
Wordt gebruikt bij het bevestigen van de MB-N11 op de
camera.
●
t
Bevestigingsschroef
●
y
LED-lampje (×2) Licht op wanneer de batterijen worden opgeladen.
●
u
Laadstekker
Voor gebruik met EH-7P lichtnetlaadadapters die met de
camera zijn meegeleverd of apart verkrijgbaar zijn.
●
i
Deksel voor laadstekker
●
o
Deksel van houdervak
—
●
!0
Vergrendeling van houdervak
●
!1
Batterijhoudervak Waar de batterijhouder wordt ingestoken.
●
!2
Afdekking van de
stroomaansluiting
Te gebruiken met optionele EP-5B-stroomaansluitingen.
●
!3
Vergrendeling batterijhouder Vergrendelt de batterijhouder op zijn plaats na het inbrengen.
●
!4
Statiefaansluiting —
●
!5
Houder voor deksel van het
batterijvak
Hier zit het deksel van het batterijvak van de camera in als dit
van de camera verwijderd is.
●
!6
Hoofdinstelschijf voor verticale
opname
Voer dezelfde functies uit als de overeenkomstige
bedieningselementen op de camera. Zie de camerahandleiding
voor meer informatie.
●
!7
Secundaire instelschijf voor
verticale opname
●
!8
Ontspanknop voor verticale
opname
●
!9
Multi-selector voor verticale
opname
Voer de geselecteerde functies uit met behulp van de optie
[Knoppen MB-N11 toewijzen] in de cameramenu’s. Zie de
camerahandleiding voor meer informatie.
●
@0
AF-ON-knop voor verticale
opname
●
@1
Fn-knop voor verticale opname
●
@2
Bedieningsvergrendeling
Vergrendelt de bedieningselementen op de MB-N11 om
onbedoeld inschakelen te voorkomen.
• De bedieningsvergrendeling is geen hoofdschakelaar.
Gebruik de hoofdschakelaar op de camera om de camera in
of uit te schakelen.
●
@3
Batterijhouder
De batterijhouder biedt plaats aan twee EN-EL15c oplaadbare
Li-ion-batterijen.
●
@4
Batterijvak A
●
@5
Batterijvak B
●
@6
Batterijvergrendeling Vergrendelt de batterij in vak A op zijn plaats na het inbrengen.
●
@7
Batterijvoedingsaansluitingen
(×2)
—
●
@8
Voedingsaansluitingen van
batterijhouder
De MB-N11 bevestigen
Schakel de camera uit voordat u de MB-N11 bevestigt. U moet ook de bedieningsvergrendeling
naar de stand L draaien.
1
Verwijder het contactdeksel van het batterijpakket.
Bewaar het contactdeksel op een veilige plaats.
2
Verwijder het deksel van het batterijvak van de onderkant van de camera
(afbeelding2) en plaats het in de houder van het deksel van het batterijvak op de
MB-N11 (afbeelding 3).
Als er een batterij in de camera is geplaatst, verwijdert u deze.
3
Bevestig de MB-N11 op de camera (afbeelding4).
Draai het bevestigingswiel in de richting die wordt aangegeven door de pijl FLOCK om het
batterijpakket op zijn plaats vast te zetten.
D Verwijderen van de MB-N11
Om de MB-N11 te verwijderen, zet u de camera uit en maakt u vervolgens het bevestigingswiel
los door het in de richting te draaien die tegengesteld is aan de richting aangegeven door de
pijl. Haal, na het verwijderen van de MB-N11, het deksel van het batterijvak uit de houder van
het deksel van het batterijvak en plaats het terug op de camera.
• Plaats het contactdeksel terug op de MB-N11 wanneer het batterijpakket niet in gebruik is.
Batterijen plaatsen in de MB-N11
Batterijen plaatsen in de MB-N11
De MB-N11 kan worden gebruikt met maximaal twee EN-EL15c oplaadbare Li-ion-batterijen.
Schakel de camera uit voordat u de batterijen plaatst. U moet ook de bedieningsvergrendeling
naar de stand L draaien.
1
Houd de vergrendeling van het houdervak ingedrukt, terwijl u het deksel van het
houdervak opzij schuift en zwaai het vervolgens open (afbeelding5).
2
Druk de vergrendeling van de batterijhouder in de aangegeven richting en verwijder
de batterijhouder (afbeelding6).
3
Plaats de batterijen in de batterijhouder (afbeelding7).
Zorg ervoor dat de batterijen in de juiste richting zijn geplaatst. De batterijvergrendeling klikt
op zijn plaats wanneer de batterij in vak A volledig is ingebracht.
4
Plaats de batterijhouder met de aansluitingen naar voren (afbeelding8).
Gebruik de onderkant van de batterijhouder om de vergrendeling van de batterijhouder naar
beneden te drukken, schuif de batterijhouder in het vak met de aansluitingen naar voren en
stop wanneer de vergrendeling weer op zijn plaats klikt.
5
Sluit het deksel van het houdervak en vergrendel het door het in de aangegeven
richting in te drukken en te schuiven (afbeelding9).
A De batterijen verwijderen
Verwijder de houder en verwijder vervolgens de batterijen zoals aangegeven (afbeelding10).
A Het vervangen van de batterij in vak A
De batterij in vak A kan worden vervangen zonder de batterijhouder te verwijderen. Plaats de
batterij zoals aangegeven en stop zodra de vergrendeling op zijn plaats klikt (afbeelding11). De
batterij in vak A kan worden verwijderd door op de vergrendeling te drukken zoals aangegeven
in afbeelding12 en de batterij uit de houder te schuiven.
A Batterijen vervangen tijdens het opnemen
Wanneer er twee batterijen zijn geplaatst, kunt u de batterij in vak A vervangen zonder
de camera uit te schakelen. Dit kan nuttig zijn als u de camera gedurende langere periodes
ononderbroken gebruikt.
Pas op dat u niet op de vergrendeling van de batterijhouder
drukt of de batterijhouder verwijdert tijdens het vervangen van
batterijen.
A Batterijvolgorde
• Als u slechts één batterij gebruikt, kan deze in elk vak geplaatst worden.
• Wanneer er twee batterijen worden geplaatst, wordt de batterij in vak A het eerst gebruikt. De
camera schakelt over naar de batterij in vak B als de batterij in vak A leeg is.
Raadpleeg de handleiding van de camera voor informatie over opladen van de batterij en stroomtoevoer.
Niveau van de batterijen in de MB-N11
Niveau van de batterijen in de MB-N11
Het niveau van de batterijen in de MB-N11 wordt weergegeven op de camera-opnameweergave
en het bedieningspaneel.
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht bij het gebruik van de MB-N11.
• Het aanraken van de stroom-/signaalcontacten met metalen voorwerpen kan een kortsluiting
veroorzaken; vervang het contactdeksel voordat u het batterijpakket opbergt of vervoert of de
batterijen oplaadt zonder dat het batterijpakket op de camera is bevestigd.
• Het toegangslampje voor de geheugenkaart van de camera gaat mogelijk branden wanneer de
MB-N11 wordt bevestigd op of verwijderd van de camera.
• Als u de camera gebruikt met zowel de MB-N11 als een optionele FTZ-vattingadapter bevestigd,
sluit dan statieven aan op de statiefaansluiting op het objectief of de MB-N11, niet op de
statiefaansluiting op de FTZ.
Objectief MB-N11 FTZ
• De MB-N11 is niet voorzien van een hoofdschakelaar. Gebruik de hoofdschakelaar van de
camera om de camera in of uit te schakelen.
Als het deksel van het houdervak losraakt
Als het deksel van het houdervak losraakt
Om het deksel van het houdervak tegen beschadiging te beschermen, kan het losraken als er
kracht op wordt uitgeoefend terwijl het open is. Het deksel van het houdervak kan opnieuw
worden bevestigd zoals aangegeven in afbeelding13.
• Voordat u het deksel van het houdervak weer bevestigt, moet u het zodanig richten dat het
scharnier zichtbaar is.
Speci caties
Stroomvoorziening Maximaal twee EN-EL15c oplaadbare Li-ion-batterijen
*
* EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15 batterijen kunnen ook worden gebruikt,
maar houd er rekening mee dat de levensduur van de batterij (het
aantal foto’s dat kan worden gemaakt of de lengte van lmopnamen die kunnen worden
opgenomen met één lading) minder is dan met de EN-EL15c.
Oplaadtijd Ca. 5uur en 30minuten
• Tijd die nodig is om twee EN-EL15c batterijen op te laden met een
EH-7P lichtnetlaadadapter. Gaat uit van een omgevingstemperatuur
van 25°C en gaat ervan uit dat de batterijen leeg zijn.
• EN-EL15a en EN-EL15 batterijen kunnen niet worden opgeladen met de
EH-7P. Gebruik een compatibele batterijlader.
Laadstekker USB Type-C. Kan alleen worden gebruikt om de EH-7P lichtnetlaadadapter
aan te sluiten en niet voor het uploaden van foto’s of voor andere
doeleinden.
Bedrijfstemperatuur 0°C – 40°C
Afmetingen (B× H × D) Ca. 138,5 × 113,5 × 76mm, exclusief uitstekende delen
Gewicht • Ca. 455g (met twee EN-EL15c batterijen)
• Ca. 295g (zonder batterijen)
Nikon behoudt zich het recht voor om het uiterlijk, de specifi caties en de prestaties van het
product beschreven in deze handleiding op elk gewenst moment en zonder voorafgaande
kennisgeving te wijzigen.
D Lage omgevingstemperaturen
De camera werkt mogelijk niet bij lage temperaturen (ongeveer 10°C of lager) wanneer deze
wordt gevoed door gedeeltelijk opgeladen EN-EL15c/EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15 batterijen.
Laad bij koud weer één set batterijen voor gebruik en bewaar een andere op een warme plaats,
gereed ter vervanging, indien nodig. Koude batterijen die weer op temperatuur zijn gekomen,
kunnen soms een deel van hun lading terugkrijgen.
It
Impugnatura battery pack
Manuale d’uso
Grazie per aver acquistato un’impugnatura battery pack MB-N11.
È possibile inserire fi no a due batterie ricaricabili EN-EL15c nell’MB-N11 per fornire alimentazione
quando il battery pack è collegato alle fotocamere elencate di seguito. Utilizzare l’MB-N11 solo
con fotocamere compatibili.
• Z7II
• Z6II
Un adattatore CA/caricabatteria EH-7P collegato al connettore di carica dell’MB-N11 può essere
utilizzato per caricare le batterie ricaricabili senza rimuoverle dal battery pack.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente queste istruzioni. Sarà anche necessario
consultare il manuale della fotocamera.
Informazioni di sicurezza
Informazioni di sicurezza
Per evitare danni alla proprietà o lesioni a se stessi o ad altri, leggere interamente la sezione
"Informazioni di sicurezza" prima di utilizzare il prodotto.
Conservare queste istruzioni di sicurezza dove possano essere lette da chiunque utilizzi il prodotto.
A PERICOLO: la mancata osservanza delle precauzioni contrassegnate con questa icona
comporta un alto rischio di morte o gravi lesioni.
A AVVERTENZA: la mancata osservanza delle precauzioni contrassegnate con questa icona
potrebbe provocare morte o gravi lesioni.
A ATTENZIONE: la mancata osservanza delle precauzioni contrassegnate con questa icona
potrebbe provocare lesioni o danni alla proprietà.
A
AVVERTENZA
•
Non smontare né modifi care il prodotto.
Non smontare né modifi care il prodotto.
Non toccare le parti interne che diventano esposte come risultato di caduta o altro
Non toccare le parti interne che diventano esposte come risultato di caduta o altro
incidente.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe provocare scosse elettriche o altre
lesioni.
•
Se si dovessero notare anomalie, per esempio la produzione di fumo, calore o odori
Se si dovessero notare anomalie, per esempio la produzione di fumo, calore o odori
insoliti da parte del prodotto, scollegare immediatamente la batteria ricaricabile o la
insoliti da parte del prodotto, scollegare immediatamente la batteria ricaricabile o la
fonte di alimentazione.
Continuare a utilizzarlo potrebbe provocare incendi, ustioni o altre lesioni.
•
Mantenere asciutto.
Non maneggiare con le mani bagnate.
Non maneggiare con le mani bagnate.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
•
Non lasciare la pelle a contatto per molto tempo con il prodotto mentre è acceso o
Non lasciare la pelle a contatto per molto tempo con il prodotto mentre è acceso o
collegato alla presa di corrente.
collegato alla presa di corrente.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare ustioni a bassa temperatura.
•
Non cortocircuitare i contatti del battery pack o del supporto batterie.
Non cortocircuitare i contatti del battery pack o del supporto batterie.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare perdite, surriscaldamento,
rotture o incendi delle batterie ricaricabili.
•
Non utilizzare questo prodotto in presenza di polveri o gas infi ammabili, quali
Non utilizzare questo prodotto in presenza di polveri o gas infi ammabili, quali
propano, benzina o aerosol.
propano, benzina o aerosol.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare esplosioni o incendi.
•
Mantenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
Mantenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare lesioni o malfunzionamenti
del prodotto.
Inoltre, si noti che i piccoli componenti costituiscono un rischio di soff ocamento.
Se un bambino ingerisce un componente del prodotto, rivolgersi immediatamente a un
medico.
•
Non utilizzare batterie ricaricabili, caricatori o adattatori CA non specifi camente
Non utilizzare batterie ricaricabili, caricatori o adattatori CA non specifi camente
progettati per l’uso con questo prodotto.
progettati per l’uso con questo prodotto.
Quando si usano batterie ricaricabili, caricatori e adattatori CA progettati per l’uso
Quando si usano batterie ricaricabili, caricatori e adattatori CA progettati per l’uso
con questo prodotto non fare ciò che segue:
con questo prodotto non fare ciò che segue:
-
Danneggiare, modifi care, tirare con forza o piegare i fi li o i cavi, porli sotto oggetti
Danneggiare, modifi care, tirare con forza o piegare i fi li o i cavi, porli sotto oggetti
pesanti o esporli a calore o fi amme.
pesanti o esporli a calore o fi amme.
-
Utilizzare convertitori da viaggio o adattatori progettati per convertire da un
Utilizzare convertitori da viaggio o adattatori progettati per convertire da un
voltaggio all’altro o con invertitori da CC a CA.
voltaggio all’altro o con invertitori da CC a CA.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
•
Non maneggiare la spina durante la carica del prodotto né utilizzare l’adattatore CA
Non maneggiare la spina durante la carica del prodotto né utilizzare l’adattatore CA
durante i temporali.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare scosse elettriche.
•
Non maneggiare a mani nude in luoghi esposti a temperature estremamente alte o
Non maneggiare a mani nude in luoghi esposti a temperature estremamente alte o
basse.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare ustioni o congelamento.
A
ATTENZIONE
•
Rimuovere la batteria ricaricabile e disconnettere l’adattatore CA se il prodotto non
Rimuovere la batteria ricaricabile e disconnettere l’adattatore CA se il prodotto non
verrà usato per un periodo prolungato.
verrà usato per un periodo prolungato.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare incendi o malfunzionamenti
del prodotto.
•
Non lasciare il prodotto dove sarà esposto a temperature estremamente alte per un
Non lasciare il prodotto dove sarà esposto a temperature estremamente alte per un
periodo prolungato, per esempio in un’automobile chiusa o sotto la luce diretta del
periodo prolungato, per esempio in un’automobile chiusa o sotto la luce diretta del
sole.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare incendi o malfunzionamenti
del prodotto.
•
Non trasportare fotocamere o obiettivi con treppiedi o accessori simili collegati.
Non trasportare fotocamere o obiettivi con treppiedi o accessori simili collegati.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare lesioni o malfunzionamenti
del prodotto.
A
PERICOLO (Batterie ricaricabili)
PERICOLO (Batterie ricaricabili)
•
Non maneggiare in modo scorretto le batterie ricaricabili.
Non maneggiare in modo scorretto le batterie ricaricabili.
La mancata osservanza delle seguenti precauzioni potrebbe provocare perdite,
surriscaldamento, rotture o incendi delle batterie ricaricabili:
- Utilizzare solo batterie ricaricabili approvate per l’uso in questo prodotto.
- Non esporre le batterie ricaricabili a fi amme o calore eccessivo.
- Non smontare.
- Non cortocircuitare i terminali mettendoli a contatto con collane, forcine per capelli o altri
oggetti metallici.
- Non esporre le batterie ricaricabili o i prodotti nei quali sono inserite a forti shock fi sici.
- Non salire sulle batterie ricaricabili, non forarle con chiodi né colpirle con martelli.
•
Caricare esclusivamente come indicato.
Caricare esclusivamente come indicato.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare perdite, surriscaldamento,
rotture o incendi delle batterie ricaricabili.
•
Se il liquido della batteria ricaricabile viene a contatto con gli occhi, sciacquare con
Se il liquido della batteria ricaricabile viene a contatto con gli occhi, sciacquare con
abbondante acqua pulita e rivolgersi immediatamente a un medico.
abbondante acqua pulita e rivolgersi immediatamente a un medico.
Ritardare l’azione potrebbe provocare lesioni oculari.
•
Seguire le istruzioni del personale della compagnia aerea.
Seguire le istruzioni del personale della compagnia aerea.
Le batterie ricaricabili lasciate incustodite ad alta quota in un ambiente non pressurizzato
possono perdere liquido, surriscaldarsi, rompersi o prendere fuoco.
A
AVVERTENZA (Batterie ricaricabili)
AVVERTENZA (Batterie ricaricabili)
•
Mantenere le batterie ricaricabili fuori dalla portata dei bambini.
Mantenere le batterie ricaricabili fuori dalla portata dei bambini.
Se un bambino dovesse ingerire una batteria ricaricabile, rivolgersi immediatamente a un
medico.
•
Mantenere le batterie ricaricabili fuori dalla portata di animali domestici e altri
Mantenere le batterie ricaricabili fuori dalla portata di animali domestici e altri
animali.
Le batterie ricaricabili potrebbero perdere, surriscaldarsi, rompersi o prendere fuoco se
vengono morse, masticate o danneggiate in altro modo da animali.
•
Non immergere le batterie ricaricabili nell’acqua né esporle alla pioggia.
Non immergere le batterie ricaricabili nell’acqua né esporle alla pioggia.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare incendi o malfunzionamenti
del prodotto. Asciugare il prodotto immediatamente con un asciugamano o simili se dovesse
bagnarsi.
•
Interrompere immediatamente l’uso se si dovessero notare cambiamenti nelle
Interrompere immediatamente l’uso se si dovessero notare cambiamenti nelle
batterie ricaricabili, quali scolorimento o deformazione.
batterie ricaricabili, quali scolorimento o deformazione.
Interrompere la carica delle batterie ricaricabili EN-EL15c se non si caricano nel
Interrompere la carica delle batterie ricaricabili EN-EL15c se non si caricano nel
periodo di tempo specifi cato.
periodo di tempo specifi cato.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare perdite, surriscaldamento,
rotture o incendi delle batterie ricaricabili.
•
Quando le batterie ricaricabili non sono più necessarie, isolare i terminali con nastro
Quando le batterie ricaricabili non sono più necessarie, isolare i terminali con nastro
adesivo.
Surriscaldamento, rottura o incendi potrebbero essere provocati dal contatto di oggetti di
metallo con i terminali.
•
Se il liquido della batteria ricaricabile viene a contatto con la pelle o gli abiti di una
Se il liquido della batteria ricaricabile viene a contatto con la pelle o gli abiti di una
persona, sciacquare immediatamente l’area interessata con abbondante acqua
persona, sciacquare immediatamente l’area interessata con abbondante acqua
pulita.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare irritazione della pelle.
Avvisi per gli utenti europei
Avvisi per gli utenti europei
ATTENZIONE: RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA/BATTERIA RICARICABILE VIENE
SOSTITUITA CON UNA BATTERIA/BATTERIA RICARICABILE DI TIPO NON CORRETTO.
SMALTIRE LE BATTERIE/BATTERIE RICARICABILI SECONDO LE ISTRUZIONI.
Questo simbolo indica che gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere
smaltiti negli appositi contenitori di rifi uti.
Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli utenti di paesi europei:
• Il presente prodotto deve essere smaltito nell’apposito contenitore di rifi uti. Non
smaltire insieme ai rifi uti domestici.
• La raccolta diff erenziata e il riciclaggio aiutano a preservare le risorse naturali e a prevenire le
conseguenze negative per la salute umana e per l’ambiente che potrebbero essere provocate
da uno smaltimento scorretto.
• Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili
dello smaltimento dei rifi uti.
Parti dell’MB-N11: nomi e funzioni
Parti dell’MB-N11: nomi e funzioni
Il nome e la funzione di ciascuna parte dell’MB-N11 sono elencate di seguito (Figura1).
●
q
Copri contatti
Protegge i contatti di alimentazione e i contatti segnale
dell’MB-N11.
●
w
Contatti segnale
—
●
e
Contatti di alimentazione
●
r
Rotella di collegamento
Utilizzata quando si collega l’MB-N11 alla fotocamera.
●
t
Vite di innesto
●
y
Spia LED (×2) Si accende mentre le batterie ricaricabili sono in carica.
●
u
Connettore di carica
Per l’uso con gli adattatori CA/caricabatteria EH-7P in
dotazione con la fotocamera o disponibili separatamente.
●
i
Coperchio di protezione
connettore di carica
●
o
Coperchio vano supporto
—
●
!0
Blocco vano supporto
●
!1
Vano supporto batteria
ricaricabile
Dove è inserito il supporto batteria ricaricabile.
●
!2
Copriconnettore di alimentazione
Da utilizzare con i connettori di alimentazione EP-5B
opzionali.
●
!3
Blocco supporto batteria
ricaricabile
Blocca il supporto batteria ricaricabile in posizione dopo
l’inserimento.
●
!4
Attacco per treppiedi —
●
!5
Supporto del coperchio vano
batteria
Trattiene il coperchio vano batteria della fotocamera quando
è stato rimosso dalla fotocamera.
●
!6
Ghiera di comando principale per
ripresa verticale
Eseguire le stesse funzioni dei corrispondenti controlli
sulla fotocamera. Vedere il manuale della fotocamera per i
dettagli.
●
!7
Ghiera secondaria per ripresa
verticale
●
!8
Pulsante di scatto per ripresa
verticale
●
!9
Multi-selettore per ripresa
verticale
Eseguire i ruoli selezionati utilizzando l’opzione [Assegna
pulsanti dell’MB-N11] nei menu della fotocamera. Vedere
il manuale della fotocamera per i dettagli.
●
@0
Pulsante AF-ON per ripresa
verticale
●
@1
Pulsante Fn per ripresa verticale
●
@2
Blocco controlli
Blocca i controlli sull’MB-N11 per evitare operazioni
involontarie.
• Il blocco controlli non è un interruttore di alimentazione.
Utilizzare l’interruttore di alimentazione della fotocamera
per accendere o spegnere la fotocamera.
●
@3
Supporto batteria ricaricabile
Il supporto batteria ricaricabile può contenere fi no a due
batterie ricaricabili Li-ion EN-EL15c.
●
@4
Vano batteria A
●
@5
Vano batteria B
●
@6
Blocco batteria Blocca la batteria ricaricabile nel vano A dopo l’inserimento.
●
@7
Terminali di alimentazione della
batteria ricaricabile (×2)
—
●
@8
Terminali di alimentazione del
supporto batteria ricaricabile
Collegamento dell’MB-N11
Prima di collegare l’MB-N11, spegnere la fotocamera. Sarà anche necessario ruotare il blocco
controlli alla posizione L.
1
Rimuovere il copri contatti dal battery pack.
Conservare il copri contatti in un luogo sicuro.
2
Rimuovere il coperchio vano batteria dalla parte inferiore della fotocamera (Figura2)
e posizionarlo nel supporto coperchio vano batteria sull’MB-N11 (Figura3).
Se una batteria ricaricabile è inserita nella fotocamera, rimuoverla.
3
Collegare l’MB-N11 alla fotocamera (Figura4).
Ruotare la rotella di collegamento nel senso indicato dalla freccia FLOCK per fi ssare il battery
pack in posizione.
D Rimozione di MB-N11
Per rimuovere l’MB-N11, spegnere la fotocamera, quindi allentare la rotella di collegamento
ruotandola nella direzione opposta a quella indicata dalla freccia. Dopo aver rimosso l’MB-N11,
rimuovere il coperchio vano batteria dal supporto coperchio vano batteria e riposizionarlo sulla
fotocamera.
• Riposizionare il copri contatti sull’MB-N11 quando il battery pack non è in uso.
Inserimento delle batterie ricaricabili nell’MB-N11
Inserimento delle batterie ricaricabili nell’MB-N11
L’MB-N11 può essere utilizzato con un massimo di due batterie ricaricabili Li-ion EN-EL15c. Prima
di inserire le batterie ricaricabili, spegnere la fotocamera. Sarà anche necessario ruotare il blocco
controlli alla posizione L.
1
Mantenendo il blocco vano supporto premuto, far scorrere il coperchio del vano
supporto sul lato e quindi aprirlo ruotandolo (Figura5).
2
Premere il blocco supporto batteria ricaricabile nella direzione mostrata e rimuovere
il supporto batteria ricaricabile (Figura6).
3
Inserire le batterie ricaricabili nel supporto batteria ricaricabile (Figura7).
Assicurarsi che le batterie ricaricabili siano nel corretto orientamento. Il blocco batteria scatterà
in posizione quando la batteria ricaricabile nel vano A è stata completamente inserita.
4
Inserire per primi i terminali del supporto batteria ricaricabile (Figura8).
Usando la parte inferiore del supporto batteria ricaricabile per premere il blocco del supporto
batteria ricaricabile, far scorrere il supporto batteria ricaricabile nel vano con i terminali per
primi, fermandosi quando il blocco scatta di nuovo in posizione.
5
Chiudere il coperchio vano supporto e bloccarlo premendolo e facendolo scorrere
nella direzione mostrata (Figura9).
A Rimozione delle batterie ricaricabili
Rimuovere il supporto e quindi rimuovere le batterie ricaricabili come illustrato (Figura10).
A Sostituzione della batteria ricaricabile nel vano A
La batteria ricaricabile nel vano A può essere sostituita senza rimuovere il supporto batteria
ricaricabile. Inserire la batteria ricaricabile come illustrato, fermandosi quando il blocco scatta in
posizione (Figura11). La batteria ricaricabile nel vano A può essere rimossa premendo il blocco
come mostrato nella Figura12 e facendo scorrere la batteria ricaricabile dal supporto.
A Sostituzione delle batterie ricaricabili durante la ripresa
Quando sono inserite due batterie ricaricabili, è possibile sostituire la batteria ricaricabile
nel vano A senza spegnere la fotocamera. Questa funzione può essere utile quando si usa la
fotocamera per periodi di tempo prolungati.
Prestare attenzione a non premere il blocco del supporto
batteria ricaricabile e a non rimuovere il supporto batteria
ricaricabile mentre si sostituiscono le batterie ricaricabili.
A Ordine batterie ricaricabili
• Se si utilizza solo una batteria ricaricabile, può essere inserita in qualsiasi vano.
• Quando sono inserite due batterie ricaricabili, la batteria ricaricabile nel vano A sarà utilizzata
per prima. La fotocamera passa alla batteria ricaricabile nel vano B quando la batteria
ricaricabile nel vano A è scarica.
Vedere il manuale della fotocamera per informazioni sulla carica della batteria ricaricabile e
sull’erogazione di alimentazione.
Livello delle batterie ricaricabili nell’MB-N11
Livello delle batterie ricaricabili nell’MB-N11
Il livello delle batterie ricaricabili nell’MB-N11 è mostrato nella visualizzazione di ripresa e nel
pannello di controllo della fotocamera.
Precauzioni per l’uso
Osservare le seguenti precauzioni quando si utilizza l’MB-N11.
• Toccare i contatti di alimentazione/contatti segnale con oggetti metallici potrebbe causare un
cortocircuito; riposizionare il copri contatti prima di conservare o trasportare il battery pack o di
ricaricare le batterie ricaricabili con il battery pack non collegato alla fotocamera.
• La spia di accesso card di memoria della fotocamera potrebbe accendersi quando l’MB-N11 è
collegato alla fotocamera o rimosso da essa.
• Quando si utilizza la fotocamera con l’MB-N11 e un adattatore baionetta FTZ opzionale collegati,
collegare i treppiedi all’attacco per treppiedi sull’obiettivo o sull’MB-N11, non all’attacco per
treppiedi sull’FTZ.
Obiettivo MB-N11 FTZ
• L’MB-N11 non è dotato di un interruttore di alimentazione. Utilizzare l’interruttore di
alimentazione della fotocamera per accendere e spegnere la fotocamera.
Se il coperchio del vano supporto si stacca
Se il coperchio del vano supporto si stacca
Al fi ne di proteggere il coperchio del vano supporto da danni, esso potrebbe staccarsi se viene
applicata forza mentre è aperto. Il coperchio del vano supporto può essere ricollegato come
mostrato nella Figura13.
• Prima di ricollegare il coperchio del vano supporto, orientarlo in modo che la cerniera sia visibile.
Speci che
Fonte di alimentazione Fino a due batterie ricaricabili Li-ion EN-EL15c
*
* È inoltre possibile utilizzare batterie ricaricabili EN-EL15b/EN-EL15a/
EN-EL15, ma si noti che la durata della batteria ricaricabile (il numero di
immagini che è possibile scattare o la lunghezza delle sequenze di lmato che è possibile
registrare con una singola carica) è inferiore rispetto a EN-EL15c.
Tempo di ricarica Circa 5ore e 30minuti
• Tempo necessario per caricare due batterie ricaricabili EN-EL15c usando
un adattatore CA/caricabatteria EH-7P. Presuppone una temperatura
ambiente di 25°C con le batterie ricaricabili completamente scariche.
• Le batterie ricaricabili EN-EL15a e EN-EL15 non possono essere caricate
utilizzando l’EH-7P. Utilizzare un caricabatteria compatibile.
Connettore di carica USB Tipo C. Può essere utilizzato solo per collegare l’adattatore CA/
caricabatteria EH-7P e non per caricare immagini o per altri scopi.
Temperatura operativa 0°C–40°C
Dimensioni (L× A × P) Circa 138,5 × 113,5 × 76mm, escluse sporgenze
Peso • Circa 455g (con due batterie ricaricabili EN-EL15c)
• Circa 295g (senza batterie ricaricabili)
Nikon si riserva il diritto di modifi care l’aspetto, le specifi che e le prestazioni del prodotto descritto
in questo manuale in qualsiasi momento e senza preavviso.
D Temperature ambiente basse
La fotocamera potrebbe non funzionare a basse temperature (circa 10°C o meno) se alimentata
da batterie ricaricabili EN-EL15c/EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15 parzialmente cariche. Con clima
freddo, caricare un set di batterie ricaricabili prima dell’uso e conservarle in un luogo caldo,
pronte per essere scambiate come necessario. Una volta riscaldate, le batterie ricaricabili fredde
potrebbero recuperare parte della loro carica.
©
2020 Nikon Corporation